Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

A Second Chance часть 11. глава 233


Автор:
Жанр:
Опубликован:
14.06.2025 — 14.06.2025
Аннотация:
Совет альфа стай Волков. Гарри решает стать аврором и просматривает свои СОВ. Поход в косой переулок и покупка карликовой пуховки для Джини. Драко разговаривает со Снейпом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Магловедение — Отлично

Зельеварение — Отлично

Трансфигурация — Отлично

Гарри ухмыльнулся, глядя на пергамент.

— Все "О" и "Э", за исключением одного приемлемого в астрономии.

Ремус усмехнулся.

— Я думаю, мы все знаем, что сказал бы на это Сириус.

Гарри ухмыльнулся.

— Что я должен был получить "Выдающийся", потому что я в буквальном смысле вырос среди звезд.

Губы Ремуса изогнулись.

— Именно.

Зи встала и крепко обняла Гарри.

— Мы так гордимся тобой. — Она поцеловала его в щеку. — А как насчет твоей оценки за международные магические отношения?

— Это всего лишь последнее задание по этому предмету, — объяснил Гарри. — Этот курс все еще слишком новый, чтобы его могли предложить в СОВах.

Зи кивнула.

— Полагаю, в этом есть смысл. — Она взглянула на часы. — Еще только пять. Мы направляемся в Косой переулок?

— Да. Я тоже хочу зайти в магазин близнецов и повидаться с Роном.

Ремус кивнул.

— Я отвезу тебя. Уверен, Зи не помешает немного отдохнуть.

— Отдохнуть?

Ремус улыбнулся ей.

— Международные переходы выматывают меня, так что я могу только представить, как ты, должно быть, устала из-за смены часовых поясов.

— Я отдохну, когда буду готова к отдыху, — холодно сказал Зи.

Гарри приподнял бровь.

— Ты сказала, что хочешь еще вздремнуть.

Зи, казалось, хотела возразить, но она покачала головой.

— Нет, я устала. Простите за... Я виню порождений.

Ремус усмехнулся.

— Я хочу провести немного времени со своим сыном.

Гарри ухмыльнулся.

Зи снова поцеловала его в щеку.

— Ладно, сумасшедшая беременная женщина собирается вздремнуть. А вы, мальчики, веселитесь.

Они смотрели, как она поднимается по лестнице, и Гарри покачал головой.

— Ты не можешь сказать ей, чтобы она отдыхала! Она раздражается, когда я предлагаю это, и утверждает, что она не инвалид.

Ремус кивнул.

— Я и забыл, что у женщин во время беременности гормоны немного зашкаливают. Твоя мама была совершенно сумасшедшей женщиной. Только что она ела грибы в шоколаде, а в следующую минуту начинала плакать и заявлять, что ее никто не понимает. Я не могу сосчитать, сколько раз я заставал ее плачущей без всякой видимой причины. Однажды она рассказала мне, что наступила на муравья, и что теперь маленькая муравьиная семья должна горевать, и что она несет за это ответственность. Она хотела устроить похороны муравьев... это было нечто особенное.

Гарри фыркнул.

— Ты шутишь, да?

Ремус обнял сына за плечи.

— Мы должны купить тебе несколько книг о беременности, чтобы ты был в курсе происходящего.

Гарри побледнел.

— Ни за что!

Он рассмеялся.

— Было бы неплохо, если бы ты знал, что происходит с Зи. Чтобы лучше понять, что происходит и как ты должен на это реагировать.

Гарри украдкой взглянул на отца.

— Моя мама действительно ела грибы в шоколаде?

— О, Гарри, беременные женщины иногда могут есть действительно отвратительные вещи. Нам нужно подготовиться самим.

Гарри все еще выглядел скептически, когда они вышли на улицу, чтобы трансгрессировать. Когда они прибыли в Косой переулок, Ремус кивнул на письмо в своей руке.

— Что нам нужно в этом году?

Гарри открыл письмо и посмотрел на свой список.

— Стандартная книга заклинаний 6-го класса, Противостояние безликим, Книга зелий, Сборник зелий, Азиатские средства против ядов, Руководство по продвинутой трансфигурации, Продвинутый перевод рун и Плотоядные деревья мира.

— Ты уже решила, какие занятия собираешься продолжить и на какие пойдешь в этом году?

Гарри украдкой взглянул на Ремуса.

— Думаю, да.

Ремус только приподнял бровь.

— Я хочу пройти курсы, чтобы стать аврором.

Ремус кивнул.

— Я так и подозревал.

— Ты же не думаешь, что это плохая идея, не так ли?

— Для меня, Гарри, ничто из того, что ты мог бы выбрать в качестве профессии, не было бы плохой идеей. Это твое будущее. Если ты хочешь стать аврором, я поддерживаю тебя. Если ты хочешь стать танцовщицей, что ж, я могу немного посмеяться, увидев, как ты танцуешь, но я все равно поддержу тебя.

— О, ха-ха, — сказал Гарри, закатывая глаза.

Ремус обнял сына за плечи.

— Я думаю, что ты был бы замечательным аврором. И я думаю, что это правильное решение — пройти сложные курсы, чтобы проявить себя. Даже если ты закончишь школу и решишь, что это не то, чем ты хочешь заниматься, у тебя есть возможность заниматься чем угодно.

Гарри кивнул.

— Я хочу пройти курс беспалочковой магии.

— Я собирался настоять на этом. Я думаю, тебе также стоит подумать о том, чтобы остаться на курсе "Международные магические отношения". Это может быть очень полезно для тебя.

— Как ты думаешь, стоит ли мне выбирать новый язык?

Ремус пожал плечами.

— Это решать тебе. Ты уже знаешь латынь и французский и довольно неплохо изучаешь древнегреческий. Вы всегда можете придерживаться этого курса, расширять свои знания там, а не забрасывать себя другим предметом, но выбор за вами.

Он кивнул.

— Может быть, я посмотрю, какие у меня есть варианты.

— Хорошая идея. И ты продолжишь "Историю магии"? Заметив, как Гарри закатил глаза, Ремус ухмыльнулся. — История важна, Гарри.

— Да, я буду изучать Историю магии, — пообещал Гарри.

— Хорошо, — с улыбкой сказал Ремус. — Значит, ты оставляешь астрономию, искусствознание, древние руны и магловедение?

— Да, — сказал он, снова заглядывая в свой список книг. — Это позволит мне сократить количество курсов с одиннадцати до восьми, что намного легче поддается контролю.

Гарри улыбнулся отцу.

— Спасибо, дядя Лунатик.

Ремус кивнул и сжал плечо Гарри.

— Хорошо, давайте начнем с книжного.

Гарри подумал, что это хороший план.


* * *

Гарри и Ремус закончили собирать учебники, а затем новые мантии, школьные принадлежности и новые ингредиенты для зелий. У них ушло на это два часа, и по пути Гарри купил еще несколько совиных лакомств для Хедвиг, прежде чем они направились к невероятному зданию, где стоял дом волшебников Уизли. Гарри заметил, что они были очень заняты, несмотря на то, что было уже почти половина восьмого, когда они вошли внутрь. Когда они открыли дверь, прозвенел звонок, и Гарри улыбнулся, увидев за стойкой своего лучшего друга.

Рон обналичивал кого-то, но увидел их и помахал рукой. Ему потребовалось всего мгновение, чтобы подкрасться к ним.

— Действительно, — сказал Ремус. — Гарри, к твоему сведению, я думаю, что из тебя получился бы очень хороший аврор.

— Рон! — воскликнул Гарри, широко улыбаясь при виде своего друга.

Рон встретил его на другом конце магазина и обнял одной рукой.

— Привет, приятель! Как там Джорджия?

— Это было здорово! Нам всем это было очень нужно. Как тебе здесь работается?

— На самом деле, это замечательно, — признался Рон. — Близнецы платят мне хорошую зарплату, и это позволяет мне быть довольно занятым. Приятно иметь немного карманных денег, которые можно потратить. Ты делаешь покупки для школы?

— Да. Мы почти закончили. Ты уже надел свои?

Рон закатил глаза.

— В основном. Мне просто нужны новые брюки, потому что я из них снова вырос.

Ремус улыбнулся.

— Учитывая, что сейчас ты примерно моего роста, я бы так и сказал.

Поскольку Рон был на целую голову выше его, Гарри пришлось согласиться. По словам Сириуса, Ремус всегда был кельтским гигантом, и Гарри знал, что, кроме Билла Уизли, который был одного роста с Ремусом, Рон был следующим в очереди на звание самого высокого человека, которого он знал. За исключением Хагрида, который, честно говоря, принадлежал к своей категории.

— До скольки ты работаешь? — спросил Гарри.

— В восемь, — скривился Рон. — Но завтра у меня выходной. Может, мы могли бы чем-нибудь заняться?

— Да, определенно. Я узнаю, не хочет ли Гермиона тоже пойти. Она ведь уже вернулась, верно?

— Несколько дней назад, — ответил ему Рон. — Эй, Ремус, Фред и Джордж закончили первый прототип для Vain Much. Тебе стоит зайти в подсобку и взглянуть на него.

— "Vain Much?" — Спросил Ремус, нахмурив брови.

Гарри ухмыльнулся.

— Я рассказал им историю о том, как мама утверждала, что папа и дядя Сири зря таскали с собой зеркала, потому что она не знала, что это устройства для общения, и, в общем, это как-то прижилось.

Ремус усмехнулся.

— Я и забыл об этом. Тогда, мальчики, я оставлю вас наедине.

Гарри наблюдал, как его отец проскользнул в заднюю комнату, когда Рон дал ему знак, чтобы он снял деньги с кассы. Через мгновение он вернулся, и Гарри улыбнулся ему.

— Почему бы тебе не зайти ко мне сегодня вечером после своей смены? Я тоже приглашу Нью, и мы сможем устроить мужской вечер в домике на дереве? Я все еще как бы подключен к портключу, а по времени Джорджии сейчас только половина третьего пополудни.

— Звучит великолепно, — признался Рон. — Мы можем рассказать вам все о Шардоне.

— Никогда о ней не упоминал.

Рон фыркнул, кончики его ушей стали ярко-красными.

— Ты можешь поверить, что Гольдштейн нанял такую танцовщицу? Она сняла с себя всю одежду, Гарри!

— Кажется, Рон, таких называют стриптизершами.

— Блядь, я знаю, как они называются, — пробормотал он.

Гарри ухмыльнулся.

— Нев сказал, что это была интересная вечеринка и что вы оба хорошо провели время.

— Да, — признался Рон. — Шампанское и огневиски, я не большой поклонник этого игристого, но это было вкусно. Мы поиграли в бильярд, и оказалось, что у меня неплохо получается. Я выиграл двадцать галлеонов.

— И все там были?

— Да, за исключением, конечно, тебя и Гермионы. Малфой не появился, как и Крэбб, Гойл и Булстроуд.

Гарри нахмурился.

— Ну, мы знаем, чем занимаются их отцы.

Рон пожал плечами.

— Это не значит, что они такие.

— Как будто ты в это веришь.

— Я этого и не говорил, — медленно произнес Рон. — Но я не слишком расстроился, что их не было дома. Хотя "Вечер для парней" звучит просто великолепно. Обычно я ухожу отсюда около половины девятого. Мама обычно готовит для меня ужин, но я заскочу сразу после него.

— Отлично, — сказал ему Гарри. — Тогда в девять?

Рон кивнул и повернулся к покупателю, который разговаривал с ним. Гарри снова сосредоточил свое внимание на магазине. Было просто поразительно, как много всего удалось сделать близнецам. Это было новое оживленное предприятие, и они преуспевали сами по себе. Его взгляд упал на витрину в углу, которая, казалось, была забрызгана розовым повсюду. Вывеска над ним гласила, что это линейка "Продуктов WonderWitch". Взгляд Гарри упал на многочисленные флаконы с косметикой, духами и любовными зельями, прежде чем он остановился на маленьких ярких шариках из пуха разных оттенков фиолетового и розового в углу.

— Карликовые пуховики, — раздался голос у него за спиной. — Миниатюрные пуховики, которых мы с Фредом вывели. Это получилось как бы случайно, но они очень милые, и, кажется, все в них влюбляются.

— Как это можно было назвать несчастным случаем? — спросил Гарри.

Джордж ухмыльнулся.

— Ну, мы пытались извлечь волосы Пуффскейна из гнезда, которое нашли в Хогвартсе, но, пока Фред извлекал волосы, мы случайно пролили на волосы зелье для придания цвета волосам и цветочные духи, и произошла вся эта история с усыханием, и вообще... в итоге мы вывели этих парней.

— Они симпатичные, — признался Гарри. — Продукция WonderWitch?

Джордж ухмыльнулся.

— Эй, там, где вы видите насмешку, мы видим выгоду. Ведьмы готовы выложить кругленькую сумму за хорошие духи или правильный макияж. Мы не ставили перед собой задачу создавать такие вещи, но в итоге нам пришлось их создать, чтобы помочь себе справиться с беспорядком, который мы натворили во время экспериментов. Средство для удаления прыщей за десять секунд особенно хорошо выполнено.

Гарри ухмыльнулся.

— Вечные ресницы?

— Не у всех могут быть такие роскошные ресницы, как у вас, мистер Поттер. Гарри покраснел, а Джордж улыбнулся. — И не беспокойтесь о приворотных зельях, мы были осторожны с ними. Они предназначены исключительно для того, чтобы вызвать у пользователя страстное влечение на срок до двадцати четырех часов, но больше они ничего не могут сделать и будут работать только в том случае, если человека привлекает тот, кто их ввел. А вот это дает возможность помечтать наяву обо всем, чего бы они ни пожелали, и весьма полезно. Хотя это для семнадцатилетних и старше. — Увидев приподнятую бровь Гарри, он ухмыльнулся. — Они могут быть довольно... возбуждающими.

Гарри поднял глаза, когда Ремус вышел из подсобки с Фредом.

— Все выглядит потрясающе, Фред.

— Я согласен, — сказал им Ремус. — И я думаю, что "зеркала" сами по себе станут большим хитом.

— Когда вы собираетесь их продавать? — спросил Гарри.

— Мы надеемся, что в течение ближайшего месяца или двух. Нам просто нужно сделать побольше первых.

— Отлично, — сказал им Гарри. Он вздрогнул, когда почувствовал, как что-то пощекотало его руку, и, опустив взгляд, увидел, что по его руке ползет крошечный фиолетовый пушок. Он тихонько погладил пушистика и улыбнулся, уткнувшись в него носом. — Я возьму этот.

Фред ухмыльнулся.

— Не думал, что ты такой мягкотелый, Поттер.

— Это для Джинни, — сказал Гарри. — Я думаю, ей бы понравился этот малыш.

Джордж фыркнул.

— Да, она по нему с ума сойдет. Это наша вина.

Гарри покачал головой.

— Ни за что. Это ваше заведение, и платить за него буду я. — Когда близнецы отказались, он просто положил деньги на прилавок. — В любом случае, это останется там. Увидимся вечером, Рон.

Затем он последовал за Ремусом из магазина, на плече у него холодел фиолетовый Пушистик.

— Я полагаю, ты хочешь занести его в "Нору", прежде чем мы отправимся домой?

Гарри кивнул.

— Да, просто ненадолго.

Ремус улыбнулся.

— Можешь воспользоваться камином в "Дырявом котле", а потом встретимся дома. Договорились?

— Договорились.

Он помахал Ремусу рукой пять минут спустя, когда тот исчез в огне в пабе. Затем он появился в знакомой гостиной "Норы". Было странно тихо, и когда он заглянул на кухню, то никого не увидел. В саду тоже никого не было, поэтому он поднялся наверх, в комнату Джинни. Дверь в ее комнату была открыта, постель застелена, в конце ее стоял сундук. Он положил карликового Пуффа на кровать, соорудив вокруг него крошечную стенку из подушек. Он нашел на комоде Джинни листок пергамента, быстро нацарапал записку и оставил ее рядом с мини-крепостью, которую смастерил.

Когда он спустился вниз, там по-прежнему никого не было, хотя он мог видеть метлы над садом, поэтому он шагнул обратно в камин и исчез. Мгновение спустя он оказался в своей собственной гостиной.

Когда он вышел, Ремус сидел на диване.

— Ей понравилось?

— Ее не было дома, — спросил Гарри. — Но я уверен, что она придет.

Ремус ухмыльнулся.

— Что ж, почему бы нам не приготовить ужин? Я хочу побольше узнать об этих уроках беспалочковой магии, пока не придет Рон.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх