Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хорошо сказано, — признал Гарри. — Я действительно думаю, что это будет хороший год в этом смысле, но что касается Волдеморта... война разгорается все сильнее и сильнее, и я чувствую, что Хогвартс станет единственным местом, где у нас будет ощущение нормальности.
Дин кивнул.
— Да будет так. — Он взял бутылку виски с прикроватного столика Симуса и налил себе второй стакан. — И именно по этой причине мне нужно еще выпить.
— А также по этой причине мы должны сыграть в "Ты бы предпочел"! Воскликнул Симус.
— Ненавижу эту проклятую игру, — пробормотал Дин.
Гарри рассмеялся.
— И все же твоему парню она нравится, и он заставляет нас играть в нее хотя бы раз в год.
Невилл ухмыльнулся и протянул бокал Дину, чтобы тот наполнил его.
— Давай.
— Вот это молодец, Нев! — Сказал Симус, наполняя бокал своего друга. — Как насчет того, чтобы ты начал первым? Что бы ты предпочел: сказать Ханне, что она тебе нравится, или снова получить от Энтвистла?
Невилл покраснел.
— Энтвистл ударил его кулаком.
— Да ладно тебе! — Воскликнул Симус. — Такой храбрый гриффиндорец, как ты!
Невилл пожал плечами.
— Я бы не хотел, чтобы она меня жалела или, что еще хуже, говорила, какой я хороший.
Рон кивнул.
— Я понимаю, приятель. Но в следующий раз обязательно врежь Энтвистлу в ответ.
Невилл фыркнул и запустил в него подушкой.
— Рон, ты бы предпочел смотреть, как Гермиона целуется с другим парнем, или признался бы, что влюблен в нее?
— У нас с Гермионой ничего не получится, — упрямо настаивал Рон. — Она сделала свой выбор, и это был какой-то глупый испанский парень по имени Дарио. — Он нахмурился, услышав это имя, и сделал глоток виски. — Что это вообще за имя такое — Дарио?
Симус бросил на него сочувственный взгляд.
— Девчонки — дерьмо, приятель. Мы с Дином можем показать тебе, как сосать член?
— Отвали! — Воскликнул Рон, швыряя в него подушкой.
Дин усмехнулся, когда Симус запустил подушкой обратно в Рона.
— Нет, правда. Я купил эту книгу в "Ноктюрн Аллее", и в ней невероятно подробно описано, как делать идеальный минет. Спроси Шеймуса, я действительно преуспел в...
— эй! — Перебил его Гарри. — Есть некоторые вещи, о которых в этой дружбе не стоит распространяться.
Симус ухмыльнулся.
— Рон может потренироваться на Гарри, а мы посмотрим.
Рон сделал неприличный жест рукой, и Симус рассмеялся.
Дин ухмыльнулся.
— А как насчет тебя, Гарри? Милая Джинни уже отсосала тебе?
Лицо Рона вспыхнуло.
— Ой! Это моя сестра!
Гарри ухмыльнулся, и его шея покраснела, когда он сделал глоток виски. Слова Дина вызвали в воображении образ Джинни, делающей именно это, и он просто немного подвинулся, положив подушку себе на колени.
Рон поднял свой бокал.
— Гарри, ты бы предпочел ответить на этот вопрос и получить пощечину или не отвечать на этот вопрос и избежать пощечины?
— Последнее, — признался Гарри, стараясь не рассмеяться. — Я знаю, что не стоит делиться с тобой своими сексуальными подвигами, Рон.
— Хорошо, — сказал Рон, кивая ему. Затем его глаза сузились. — Подожди, что ты подразумеваешь под сексуальными подвигами?
Дин и Симус рассмеялись, а Гарри только пожал плечами.
— Мне сказали, что я не могу делиться, — парировал Гарри.
Рон в ответ поднял два пальца.
— Кого-нибудь еще интересовало, как часто за последние пять минут упоминался термин "удар по лицу"?" — Спросил Невилл.
Симус ухмыльнулся.
— Ты единственный, кто в последнее время участвовал в маггловских дуэлях, Невилл, так что расскажи нам.
Невилл закатил глаза и поднес стакан с виски к губам, вместо того чтобы ответить.
Гарри ухмыльнулся.
— Симус, ты бы предпочел продолжать играть в эту глупую игру или пойти спать?
Дин поставил пустой стакан Симуса на тумбочку.
— Я думаю, что было бы неплохо лечь спать.
Симус попытался возразить, когда Дин поцеловал его в шею.
— Э-э, может быть, лечь спать не так уж и плохо.
— Заглушающие чары, — настаивал Рон. — Это все, о чем мы просим.
Дин немедленно наложил чары, задернув полог кровати, и Гарри улыбнулся Рону и Невиллу.
— Приятно видеть их обоих такими счастливыми.
— Я поддерживаю это.
Невилл допил свой виски, пока говорил.
— Гарри... если серьезно, вы с Джинни...?
Гарри уставился на Невилла, затем украдкой взглянул на Рона. Рон не смотрел на него, но было видно, что он слушает.
— Мы занимались... разными вещами, но не трахались.
Рон повернулся и посмотрел на Гарри.
— Как мой лучший друг, я хочу сказать тебе спасибо, но как ее брат, я хочу ударить тебя. Такого противоречия я не ожидал.
Гарри усмехнулся.
— Я принимаю это. Давай больше никогда не будем об этом говорить?
— Определенно, — сказал Рон, чувствуя себя крайне неловко, когда Невилл рассмеялся над ними. — верно. Никогда больше.
Невилл фыркнул.
— Хватит разговоров, пойдем спать.
Согласились все трое, задергивая пологи на своих кроватях. Гарри закинул руки за голову и задумался, что бы он сделал, если бы Джинни обхватила его губами. Она и так была крайне хороша в обращении с руками. Если Тео действительно давал ей советы, значит ли это, что он также научил ее сосать член? От этой мысли он только ожесточился.
Его член увеличивался с каждой новой мыслью, и теперь он мог видеть, как он выглядывает из-под пижамных штанов. Он без помощи волшебной палочки наложил заглушающие чары на свою кровать и стянул штаны, чтобы член мог высвободиться, нежно поглаживая себя. Он представил, как Джинни облизывает эти мягкие губы, стоя перед ним на коленях, и как ее розовый язычок скользит по его головке. Его большой палец скользил под головкой в ровном ритме, когда он представлял, как ее рот обхватывает его, представлял, как она сантиметр за сантиметром вводит его член в это нежное горло. Теперь он сжимал себя крепче, его рука двигалась быстрее, а другой он потянулся вниз, чтобы нежно помассировать яички; это ощущение сделало его еще более чувствительным. Он прикусил губу и застонал.
Он представил, как ее язычок ласкает его, облизывает, целует. Он представил, как эти карие глаза с вожделением смотрят на него, как ее рот наполняется им, и он кончил прямо в ладонь, простонав ее имя в подушку. Когда он отдышался, то привел себя в порядок без помощи волшебной палочки, гадая, понравится ли Джинни его вкус так же сильно, как ему нравится ее вкус. Он задавался вопросом, когда же он снова сможет прикоснуться к ней; прикоснуться к ней губами, как ему на самом деле хотелось.
В ту ночь он заснул удовлетворенный, с широкой улыбкой на лице; его сны были полны ею.
* * *
В тот вечер Билл отправился на кухню "Норы", оставив Флер в гостиной очаровывать его отца. Волшебная палочка его матери быстро двигалась из стороны в сторону, пока она нарезала овощи и что-то помешивала на плите.
— Здесь чудесно пахнет, мам, — сказал Билл, облокачиваясь на стойку. — Рон и Джинни отправляются в Хогвартс, все в порядке?
— Да, у них обоих еще один учебный год. Не могу поверить, что моя малышка пишет свои СОВы в этом году.
Билл улыбнулся.
— Ну, когда-нибудь мы должны повзрослеть, верно?
Она хмыкнула в знак согласия, но не обернулась.
— Мама, я хотел поговорить с тобой о Флер.
Молли фыркнула и продолжила работать.
— Ты должна дать ей шанс.
— Я дала ей шанс. Она очаровательна.
Билл уставился на нее.
— Она очаровательна. Она красива, сильна и умна. Она хочет познакомиться с тобой поближе.
— У нее было много возможностей познакомиться со мной поближе. Надеюсь, мой простой ужин с курицей и картошкой не покажется ей слишком сытным. Для нее всего этого слишком много. Можно подумать, я пичкала ее только жиром.
— Мам, — раздраженно сказал Билл. — Я же не могу победить тебя, правда? Ты годами твердил мне, что я должен найти себе жену и остепениться, а теперь, когда я привел домой женщину, на которой хочу жениться, ты груба с ней и говоришь мне, что я слишком тороплюсь.
— Я не груба! — Воскликнула Молли.
Билл только приподнял бровь.
— Я знаю, что она тоже был груб, но она привыкла к тому, что ее приходится поддерживать. Ее бабушка была вейлой, но она не такая, мам. В ее жилах течет кровь вейлы, но это не ее вина, что мужчины постоянно заискивают перед ней. Это делает ее чувствительной и заставляет еще больше стараться выглядеть сильной.
— На дне рождения Джинни она сказала, что в нашем доме нет ничего, кроме кулинарии и цыплят!
Билл поморщился, услышав это.
— Мам... Я работаю в Гринготтсе. Я построил для себя жизнь, которая стоит большего.... Я не хочу иметь маленькую ферму. Мне нравится городская жизнь, и Флер такая же. Она выросла в маленьком туристическом городке в провинции Экс-Ан, и я думаю, что то, что она приехала сюда и увидела, откуда я родом, стало для нее шоком.
Молли пристально посмотрела на своего сына.
— Она думает, что она лучше нас.
— Нет, это не так, — тихо сказал Билл.
— Французы всегда думают, что они лучше нас.
Билл раздраженно уставился на мать.
— Значит, ты не дашь женщине, которую я люблю, шанса, потому что смешал ее с представителями другой национальности?
— Билл, — медленно произнесла Молли. — Она красивая молодая женщина. Я знаю, ты говоришь, что вейлские чары — не ее вина, и я в это верю, но ты уверен, что не просто восхищен ее внешностью?
Билл усмехнулся.
— Значит, теперь ты думаешь, что я не разбираюсь в своем сердце?
— Билл, — медленно произнесла Молли.
Он только покачал головой.
— Может, она и не та женщина, которую ты себе представляла, но я люблю эту женщину, мама. Она умная. Она добрая, нежная и уверенная в себе, иногда она может быть немного пренебрежительной, даже немного дерзкой, но она удивительный человек, и я думаю, что если бы ты нашла время узнать ее поближе, то поняла бы, почему я в нее влюбился.
Он повернулся спиной к матери и направился обратно в гостиную, где Артур пытался разговорить Флер о магглах.
— Я не думаю, что магглы такие уж очаровательные, Артур.
Артур усмехнулся.
— Боюсь, большинство людей этого не понимают. Я один из немногих.
— Он редкой породы, — сказал Билл, усаживаясь рядом с Флер. — Пап, сегодня на работе случилось что-то интересное?
Ее рука тут же нашла его, и он улыбнулся, слегка пожав ее, когда его отец ответил.
— Ничего особенного, но мы обнаружили, что кто-то накладывает заклятие на почтовые ящики. Это такие ящики на стенах маггловских домов, в которых хранятся письма, — радостно объяснил Артур. — Из-за сглаза почтовый ящик взрывается разноцветными конфетти, когда кто-то его открывает. Не говоря уже о том, что в стене дома остается небольшая дыра. На данный момент было восемь случаев, и мы понятия не имеем, как они это сделали, не говоря уже о том, кто может за этим стоять. Хотя у меня есть подозрения. Магглы называют их бомбами в виде писем.
— Звучит, по меньшей мере, забавно.
Они все подняли головы, когда Перси вошел в дом.
— Добрый вечер всем, — сказал Перси, разуваясь и усаживаясь на стул рядом с отцом.
— Как прошла работа, Перси?
— То же самое, — ответил им Перси. — Скримджер снова не пришел на мое еженедельное собрание. Он отправил Праудфута и Сэвиджа делать заметки.
Артур нахмурился.
— Если он возглавляет отдел, разве он не должен присутствовать на нем?
Перси энергично закивал.
— Я уже несколько раз говорил ему об этом, но он настаивает на том, что он занятой человек, как глава отдела, и может прислать людей, чтобы получить необходимую ему информацию. В какой-то степени я согласен, но Праудфут и Сэвидж прервали встречу в середине, так как получили какой-то прорыв в своем деле. Затем, когда я отправил ему служебную записку об уходе его авроров, он даже не потрудился ответить на нее.
— Что ж, ты делаешь все, что в твоих силах, — сказал ему Билл. — Для тебя по-прежнему отличная возможность координировать эти встречи, Перси.
— Да, но еще меня расстраивает, когда люди отказываются сотрудничать, — признался Перси. — Я чувствую, что не смогу выполнять свою работу, если даже не смогу заставить Скримджера отнестись ко мне серьезно.
Артур улыбнулся сыну.
— Я уверен, что ты разберешься с этим, Перси. У тебя всегда хорошо получалось организовывать и сплачивать людей.
Флер перебросила волосы через плечо, заставив Артура и Перси повернуться и уставиться на нее, когда Молли вошла в гостиную. Билл поцеловал Флер руку, и Молли слегка прищурилась.
— Перси, верни свои глаза на место, — резко сказал Билл.
Перси, поняв, что его застукали за разглядыванием невесты своего брата, покраснел.
— Э-э, извини.
Ужин прошел в основном нормально, но Билл заметил, что и его брат, и его отец не раз попадали в плен чар вейлы, прежде чем смогли освободиться от них. Каждый раз это заставляло его мать хмуриться еще сильнее, а Флер, в свою очередь, еще больше раздражалась.
К тому времени, когда они уходили тем вечером, Билл почувствовал, что у него начинает болеть голова.
— Все могло бы сложиться и лучше, — признался он, когда они закрыли дверь его квартиры.
Флер издала надменный звук.
— Я никогда не понравлюсь Зею.
Билл только уставился на нее.
— Проблема в том, что моя мать такая же упрямая, как и ты.
Флер выглядела шокированной этим заявлением.
— Ты считаешь, что я упрямая! Нет! Я просто устала от того, что люди видят во мне только Вейлу! Я не виновата, что я такая красивая! Я не просила тебя об этом!
Билл усмехнулся и заключил ее в объятия.
— Ты потрясающе красива, и дело не в том, что ты красивая. Моя мама никогда бы не была такой поверхностной. Ты используешь свою красоту как щит, Флер. От тебя исходит надменный вид, что ты лучше всех, и я знаю, что это не настоящая ты. — Он нежно поцеловал ее в лоб. — Я знаю, какая ты милая, заботливая, умная, дерзкая и очень сексуальная женщина, которая не боится показаться мне на глаза. Но со всеми остальными ты не показываешь этого.
Флер, казалось, хотела возразить, но вместо этого уткнулась лицом ему в грудь.
— Когда я нервничаю, я говорю не то, что нужно.
— Я знаю, — сказал он со смешком. — Рон сказал мне, что первое, что ты сказала о Хогвартсе, это то, что там слишком много сквозняков, и ты жаловался на тяжесть еды.
Она надулась.
— Там было слишком много сквозняков! Я был заморожена большую часть года!
Билл ухмыльнулся ей.
— Ты не поняла, что я хотел сказать.
Флер на мгновение замолчала, заключенная в его объятия, а когда заговорила, ее голос звучал приглушенно.
— У твоей мамы такая же улыбка, как у тебя, и доброе сердце, но она беспокоится, что я краду ее сына. Ты ее первенец, ее самое дорогое дитя. Она считает, что я недостаточно хороша для ее сына.
— Нет, мама думает, что ты слишком хороша для меня, и, честно говоря, так оно и есть, — сказал он, заставив ее усмехнуться. — Флер, я люблю тебя. Я знаю, какая ты замечательная. Я знаю, что ты не идеальна, и ты знаешь то же самое обо мне, но я также знаю, что приезд сюда, переезд в Англию... это своего рода культурный шок. Франция та же самая, но в то же время совсем другая. Вы из маленького французского городка с университетами и художественными школами, старинными зданиями, полными света и туристов, а я с маленькой фермы в Оттери-Сент-Кэтчполе. Мы с тобой не совсем одного поля зрения, не так ли?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |