Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ох, какое облегчение! Со мной чуть было не произошло короткое замыкание! — сказал дроид. — Следует ли нам уведомить власти?
— Умолкни, Трипио, — сказал высокий. — На Д'воуране нет никаких властей. Только инзины, а они слишком дружелюбны, чтобы применить к Смаде серьёзные меры.
Он посмотрел на Хула.
— Вы в порядке?
— Да, — сказал Хул. — К счастью, Смаде выгоднее угрожать, чем на самом деле причинять кому-то вред. Спасибо вам за помощь.
— Что всё это значит? — спросила Таш у дяди.
— Кажется, он вас знает, — заметил молодой человек со световым мечом.
Хул заколебался и в конце концов осторожно сказал:
— Да. Он… предлагал мне работу несколько лет назад. Когда я отказался от предложения, он решил отомстить. То, что мы оказались вместе на одной планете, случайное совпадение.
— Я бы сказала, несчастливое совпадение, — добавила женщина. — У Смады очень мерзкий характер, даже для хатта.
— Я знавал и похуже, — сказал высокий.
— Меня зовут Хул, — представился ши'идо.
— Я Хан Соло. Зовите меня Хан, — сказал высокий.
У него была небрежная уверенность звёздного пилота.
— Это мой партнёр, Чубакка, — добавил он, указав на вуки. Затем он указал на женщину. — А это…
— Принцесса Лея, — закончила Таш.
Женщина моргнула. Все вновь прибывшие оглянулись, чтобы убедиться, что никто случайно этого не услышал. Рука Хана Соло потянулась к бластеру, висевшему низко на бедре.
— Всё в порядке, Хан, — сказал молодой человек со световым мечом, заметив это движение.
Но Хан прорычал:
— Я не полагаюсь на удачу.
Женщина, Лея, нежно положила свою ладонь на руку Хана.
— Позволь мне это уладить. Что заставляет тебя думать, что это моё имя? — спросила она у Таш.
Зак покачал головой.
— Это должно быть оно. Таш никогда не ошибается в подобных вещах. Жуткое дело.
— Не такое уж и жуткое! — сказала Таш. — Мы с Заком живём на Алдераане, откуда вы родом. Я имею в виду, мы могли… до того, как… ну, вы знаете.
По лицу женщины она могла видеть, что Лея прекрасно знает о том, что произошло с Алдерааном.
— Эй, ребята, а вы повстанцы? — стоявший рядом с ней Зак разве что не кричал.
— Зак! — зашипела Таш.
Хан нахмурился.
— Мы занимаемся своими делами, малыш, и тебе следует делать то же.
— Мы… исследователи, — мягко прервала его Лея. — На этой планете мы ищем себе друзей. Мы уже собирались уходить, но не могли просто сидеть и позволять хатту угрожать вам.
Таш слышала, как дядя Хул ответил:
— Я тоже исследователь.
Но она помнила слова хатта: "Многое о твоём дядюшке, чего ты не знаешь".
Есть многое, чего я не знаю о любом человеке, подумала Таш. Лея была принцессой с Алдераана. Что бы она ни делала вместе с этими людьми, это было намного серьёзнее, чем "исследования".
— Может быть, — нерешительно сказала Таш, — мы можем ненадолго присесть. Вы можете рассказать нам о своих исследованиях…
— Конечно, можем, — прервала её Лея, быстро сверкнув глазами на Хана. — Мы останемся, по крайней мере, пока не убедимся, что хатт не собирается возвращаться.
Они уселись вместе. Хан Соло вытянул ноги на свободный стул.
— Заказывайте, что хотите. Знаете ведь, еда бесплатная. Эти инзины будут кормить вас, пока не лопнете.
Дядя Хул кивнул.
— Мы встретили только одного, но он казался чрезвычайно дружелюбным.
* * *
К удовольствию Зака, они сделали заказ у проходящего официанта. Несколько секунд спустя инзин вновь появился с блюдами, на которых высокими горками лежали все виды экзотических сортов мяса, выпечки и фруктов. Зак сморщил нос, увидев блюдо, полное восьминогих насекомых под розовым соусом. Но когда он окунул в соус палец и попробовал, у него загорелись глаза, и он принялся их уплетать. Единственным, кто не отставал от него за столом, был вуки.
У Таш не было аппетита. В животе у неё все сжалось — чувство страха не уходило. Она пыталась не придавать этому значения. В любом случае, возможно, это были лишь её фантазии, и ей не хотелось поставить себя в глупое положение, как тогда, когда инзин повесил ей на шею гирлянду цветов.
Все расслабились, приступив к еде. Даже Хан Соло, казалось, заинтересовался рассказом дяди Хула об их путешествии. Внимание Таш плавало от разговора к разговору, ей не удавалось сконцентрироваться. Диви отвели в угол Ц-3ПО и его компаньон, Р2Д2.
— …и затем я в одиночестве оказался на планете Татуин, и скитался по этой ужасной пустыне! — говорил Трипио. — Это было в высшей степени ужасно.
— Захватывающе, я в этом уверен, — ответил Диви.
Он выглядел скучающим, насколько дроид может так выглядеть.
— Подожди, вот услышишь, что случилось потом! — заливался Трипио.
— Не думаю, что ты выключился или что-то вроде этого? — спросил Диви.
— Нет.
— Слишком плохо, — пробормотал несчастный дроид. — Ну ладно, тогда продолжай…
Таш едва обращала на них внимание. Возможно, из-за экзотической еды, или из-за усилившегося чувства, что за ней наблюдают, она чувствовала себя нездоровой. Ощущение было настолько сильным, что она совсем забыла о блондине с джедайским световым мечом, пока он не перегнулся через стол и не заговорил с ней.
— Всё в порядке? — спросил он.
— Мм, да. Всё хорошо, — сказала она.
Молодой человек улыбнулся.
— Тебя зовут Таш, верно? А я Люк. Люк Скайуокер.
Что-то в нём вызывало у неё необычное чувство. Не та "необычность", похожая на влюблённости в мальчиков, которые у неё были дома, на Алдераане — и в любом случае, она переросла подобные влюблённости. Это было чувство… облегчения. Таш казалось, что всю свою жизнь она ждала встречи с кем-то, похожим на Люка Скайуокера.
Его голубые глаза пристально смотрели на неё, будто пытаясь проникнуть в глубочайшие мысли.
— Тебя что-то беспокоит.
— Я полагаю… — начала Таш. Она никогда не любила рассказывать другим о чувствах, которые иногда испытывала. Но она обнаружила, что легко может довериться ему. — Я полагаю, что мне здесь немного не по себе. Что-то меня тревожит, но я точно не знаю, что. Возможно, это всего лишь моё воображение.
Она не ожидала, что он поймет, ведь до сих пор никто не понимал. К её удивлению, Люк сказал:
— Не так давно один хороший друг преподал мне важный урок: доверяй своим чувствам.
Сидящий на соседнем стуле Чубакка пролаял вопрос для Хула, и Хан перевёл:
— Так вы говорите, что выпали из гиперпространства на пятнадцать минут раньше, чем нужно?
Дядя Хул кивнул.
— Из-за этого наш корабль получил серьёзные повреждения.
— С нами произошло то же самое. Моему кораблю, "Тысячелетнему Соколу", очень здорово досталось. — Космический пилот покачал головой. — Не знаю, может, это просто ошибка в звёздных картах.
— Возможно, — согласился дядя Хул. — Но думаю, что в нашем случае проблема была на борту.
Он бросил быстрый взгляд на Таш. Зак засмеялся:
— Он имеет в виду Таш. Она играла в рубке в рыцаря-джедая.
Таш почувствовала, как её лицо становится красным. Люк Скайуокер приподнял бровь и взглянул на неё с понимающей улыбкой.
— Так ты хочешь стать джедаем, верно?
— Я читала про них, — призналась она. — Мои родители были на Алдераане, когда он… вы знаете. Я всегда считала, что если бы джедаев было больше, они не дали бы этому случиться.
— Они делают все возможное, Таш, — сказал Люк. — Это всё, что может сделать любой из нас.
— В-вы джедай? — почти что шёпотом спросила она, указав на световой меч.
Люк покачал головой.
— Я бы хотел иметь возможность сказать да. Но нет, я не джедай. Этот световой меч принадлежал моему отцу.
Таш печально кивнула.
— Говорят, теперь все джедаи исчезли. Так что я не знаю, смогу ли я когда-нибудь отыскать хоть одного, который мог бы научить меня.
Люк положил руку ей на плечо.
— Не теряй надежды, — шепнул он. — В твоей жизни всё может измениться. Когда-нибудь придёт джедай, который разыскивает тебя.
Таш хотелось бы знать, что он имеет в виду. Но у неё не было возможности спросить. Потому что в этот момент кто-то пронзительно закричал.
ГЛАВА 6
Кричали на улице, где-то рядом с кантиной. Большая часть посетителей подняла головы только лишь для того, чтобы убедиться, что им опасность не угрожает, и затем перестала обращать внимание на крики. Они прилетели на эту новую планету для того, чтобы избежать неприятностей, а не для того, чтобы искать их.
Но там, где сидела Таш, все вскочили из-за стола и бросились к двери. Крики раздавались из-за кантины. Их новые друзья — теперь Таш была уверена, что они повстанцы, потому что они действовали с большой смелостью — достали оружие.
Но улица была пустынна, за исключением дикаря Бибо. Он стоял на коленях, скрёб руками по земле и выкрикивал:
— Нет! Нет! Нет!
Таш не испугалась.
— Что случилось? — спросила она.
— Её нет! Её нет! — прохрипел безумец. — Мой друг Лонни минуту назад стояла здесь, и она просто исчезла!
— Что ты хочешь сказать этим "исчезла"? — спросил Хул.
Бибо встал. Огонь в его глазах стал жарче.
— Я хочу сказать исчезла! Её нет! Пропала! И это всё моя вина! Я убедил её выйти из укрытия. Чтобы всех предупредить! Они не верили мне, но они могли бы поверить ей. Она пошла, потому что я сказал ей, что она будет в безопасности! Но её нет! Она стояла здесь, и вот её нет.
Хотя из кантины никто не вышел, несколько поселенцев подошли, чтобы узнать причину шума. Таш заметила, что эти люди казались более отзывчивой компанией. Возможно, это семьи и пионеры, о которых упоминал Чуд. Но похоже, бессвязные речи Бибо интересовали их не больше, чем завсегдатаев кантины. По правде говоря, многие из них смеялись.
Кто-то крикнул:
— Иди сюда, Бибо! Расскажи нам ещё раз!
— Ага, — добавил кто-то. — Расскажи нам об исчезнувших людях.
— И невидимых чудовищах!
— Или о невидимых людях и исчезнувших чудовищах?
Толпа засмеялась шутке. Появился Чуд, и долю секунды Таш думала, что видит, как при взгляде на Бибо улыбка исчезла с его лица. Но она возникла снова, такая же радостная, как и всегда.
— Могу я быть полезен?
Таш указала на Бибо.
— Ему нужна помощь. У него пропал друг.
Чуд вздохнул.
— Сожалею, если это кому-то доставляет беспокойство. К несчастью, с Бибо и раньше много раз случалось такое. Заверяю вас, что никто не пропадал.
— Лонни пропала! — голос Бибо внезапно упал до шёпота. — Она была моим единственным другом.
Таш почувствовала, как сжалось её сердце. Она знала, на что это похоже — кого-то потерять.
— Ты чокнутый, Бибо! — выкрикнул один из поселенцев.
Чуд кивнул.
— Прискорбно, но это правда. С тех пор, как он здесь появился, бедняга Бибо кричит и бредит об исчезновениях.
— Это правда! — откликнулся Бибо. — Они погибли. Вся команда "Мизантропа"! Они исчезли!
Чуд сочувственно поглядел на Бибо, затем повернулся к Хулу и остальным и мягко произнёс:
— Это печальная история. "Мизантроп" — это грузовой корабль, который первым потерпел здесь аварию. Бибо был капитаном и единственным, кто выжил. Боюсь, для его разума вина была слишком тяжела. Он помешался.
— Нет, нет, нет! — заспорил Бибо. — Они исчезли. Они все!
— Ему следует обратиться за психологическим лечением, — заметил Диви.
— Это не так просто, — ответил Чуд. — В официальном отчёте говорится, что он был ответственным за аварию. Если он покинет планету, его посадят в тюрьму. Но мы, инзины, сочувствуем ему немного больше, так что мы позволяем ему жить здесь, несмотря на то, что он постоянно подрывает обстановку, которую мы создаем для наших переселенцев.
— Вы провели расследование в соответствии с его утверждением, что были и другие выжившие? — спросил Хул. — Кто такая эта Лонни, о которой он говорит?
— Было проведено всестороннее расследование аварии, — ответил инзин. — Имперские официальные лица заявили, что выживших нет. Человек, о котором так возбуждённо говорит Бибо, никогда не существовал.
— Это ложь! — оборвал его Бибо. — Она была здесь!
— О, правда? — сказал Чуд. Его голос всё ещё был спокойным и приятным. — Тогда скажите мне пожалуйста, Бибо, где была ваша подруга, когда исчезла?
Бибо указал на землю.
— Прямо здесь! Прямо здесь! Мы шли по улице, и пуф! Её нет!
— Говорите, шли по улице? А это ваши следы, так?
Чуд указал на цепочку следов на грунтовой дороге.
— Да! Там был я.
— Тогда где следы вашей подруги? — спросил инзин.
— Вот они, справа…
Поначалу Бибо остановился, бормоча что-то себе под нос. На земле не было других следов. Не было и намёка на то, что там стоял ещё кто-то, кроме Бибо.
— Но она была прямо здесь! Прямо здесь!
Чуд пожал плечами.
— Вы видите. Он действительно сумасшедший. Это весьма прискорбно.
— Не могли бы вы ему помочь? По крайней мере, обыскать посёлок? — спросила Таш.
— Можем, но мы ничего не найдём, — сказал Чуд. — Людей, которые хотят быть найденными, на Д'воуране найти легко. Те же, кто хочет скрыться, ну, так это большая планета.
К этому времени большинство поселенцев утратили интерес и разошлись по своим делам. Дядя Хул тоже решил идти.
— Пойдём, Таш, — сказал он. — Эти люди предложили нам помощь, чтобы отремонтировать "Лайтраннер", и мы не можем заставлять их ждать.
Когда остальные повернулись, чтобы уйти, Таш мягко сказала Бибо:
— Сожалею, что не могу помочь вам. Мне бы хотелось для вас что-нибудь сделать.
Бибо одарил её тяжёлым холодным взглядом.
— Это неважно. Много времени не пройдёт, как ты будешь мертва. Вы все погибнете.
ГЛАВА 7
Лицо Бибо преследовало Таш, когда она шла обратно в космопорт вслед за своим братом и остальными. Хан с Чубаккой осмотрели двигатели "Лайтраннера", и Хан самонадеянно кивнул.
— Не беспокойтесь. Мы быстро заставим его прыгать по астероидам.
— Он имеет в виду, — сказала Лея, — что если он может держать в воздухе свою собственную груду металлолома, он может быть уверен, что починит ваш корабль.
Хан казался уязвлённым.
— "Сокол" — лучший корабль в галактике.
Он указал пальцем на грузовик, по форме похожий на блюдце, стоящий на другом конце посадочной площадки.
— Это ваш корабль? — спросил Зак. — А я думал, это мусорный контейнер.
— Зак! — упрекнула его Таш.
Но Хан, очевидно, встречался с подобной реакцией и раньше.
— Вот что я тебе скажу, малыш. Ты полчаса хранишь молчание, пока я работаю, и я покажу тебе некоторые штуки на "Соколе", которые имперским инженерам очень хотелось бы заполучить к себе в руки.
Когда они приступили к работе, Таш от волнения не сиделось на месте. Она не могла выбросить из головы страдающий, гневный взгляд Бибо, а его голос шептал ей в ухо: "Вы все погибнете!"
Рядом с ней возник Люк Скайуокер.
— Всё ещё испытываешь это чувство?
— Ага, — ответила она, ещё раз удивившись его проницательности. — Я чувствую себя виноватой перед Бибо. Не знаю, почему, но я чувствовала, что он говорит правду. Я чувствую, что мне следует подтвердить его историю.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |