Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Демоны прошлого. Часть 2


Опубликован:
29.03.2010 — 14.06.2010
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ну чего ты так радуешься? — не понял Мих.

— А того, что раз такая наглость — то главный босс контрабандистов не Прол, а кто-то повыше. Тот же Мильд, например. И дядюшке Норситы уже, небось, доложили о странном конюхе, который может "волшебный огонь" из ничего сделать. Ладно, подождем. Время у нас есть. А как у тебя дела? Нашел дядюшку Эльрика?


* * *

Еще в Келе, договариваясь о том, как поддерживать связь, Генрика и Арчи оказались перед неразрешимой на первый взгляд проблемой. Простейший способ поговорить, когда находишься за много лиг друг от друга, — встретиться в Кромешном мире. Там нет понятия расстояния. Там есть понятие места. Насколько далеки друг от друга разные места, не знает никто. Сегодня рядом с приметной горушкой может расстилаться затянутая ядовитым туманом долина, а завтра на ее месте обнаружится хрустальный лес. В Кромешном мире невозможно куда-то прийти. Там можно только попасть — в нужное место, на нужную дорогу, которая тоже существует сама по себе, вне зависимости от окружающего ландшафта. Казаться там, где уже бывал, или если это место принадлежит кому-то тебе знакомому.

Но Арчи путь на Темную сторону был закрыт. Пока его караулят все некроманты страны, появляться в Кромешном мире смертельно опасно. Арчи мучился, думая о племени хорьков, живущих в долине возле озера, но ничего не мог сделать, чтобы помочь своим братишкам. Он лишь надеялся, что у зверьков хватит изворотливости, чтобы поводить за нос всех тех, кто захочет выпытать у них, где находится Арчи.

Генрика тоже твердо решила как можно реже спускаться в Кромешный мир, чтобы безумие, присущее ее теневому отражению — древней твари снек-ла, не разъело ее человеческую личность. Она боялась себя во Тьме, боялась, что то жуткое существо, в которое она превращалась, уходя за Кром, прорвется в наш мир...

В результате названному брату с сестрой приходилось общаться через гонцов. Белый ильберс и созданный колдовством магмейстера эт-Лидрерри голем с душой старого герцога Мора существовали одновременно и в Кромешном, и в Срединном мирах. Во Тьме они превращались в чудовищ, у которых вряд ли бы кто решился встать на дороге. И они очень подходили друг другу — гордый воин в сияющих серебром доспехах и белый зверь, воплощение отваги и верности...

Когда Арчи понял, кто эти двое, в его голове всплыли обрывки древних баллад. Странные строки, почти забывшиеся: "На мертвой дороге Чернара Проклятого и Проклинающего белый воин не живой и не мертвый и зверь, полный жизни в любом из миров, дождутся исчадия Тьмы, и будет оно им верным товарищем в ярости боя, и разрушит Проклятье..."

Чернар — один из владык Кромешного мира, антипод Тима Пресветлого, побежденный огненным Яри, но оказавшийся вдруг тому родней через свою сестру...

Но где "дорога Чернара"? И что за исчадие Тьмы?

Арчи мучительно жалел, что сейчас у него нет возможности перечитать ту книгу баллад на языке та-ла, обнаруженную в библиотеке Будилиона. Многие стихи оказывались пророчествами. Молодой маг поклялся себе когда-нибудь вернуться в северное герцогство и снова, уже, думая над каждой строкой, изучить все, что найдется в библиотеке на языке та-ла.

Но сейчас Арчи лишь радовало то, что Мих и дядюшка Эльрик научились легко находить друг друга на тропах Мертвых, и новости от Генрики, пусть даже в двойном пересказе, все же доходили до него.


* * *

— А чего его искать, — пожал плечами Мих. — Эльрик Мор обычно сидит на окраине Хрустального леса. Кстати, интересное это место, лес этот. Мне кажется, он как-то связан с живущими на земле.

— Скорее с теми, кто должен вскоре родиться, — вспомнил о своих учительских обязанностях Арчи. — Свойства Хрустального леса исследовал в прошлом веке магистр эт-Ватрари. В своем труде "О продолжении жизни душ" он изложил свою теорию неумирающей души, которая сейчас считается одной из самых проверенных.

— А как же память? Она ведь тоже относится к душе...

— Именно так возражал эт-Ватрари его оппонент — Матук эт-Солори... Впрочем, вот об этом как раз есть в сборнике "Дискуссии", который ты будешь с сегодняшнего дня читать. Но сейчас лучше про Генрику давай! — поторопил Арчи баронета.

— А что про Генрику? — пожал плечами Мих. — Она живет у герцогов Вильмирских, ездит на балы в обществе Эдмара, его матушки и Манрики. С Манрикой они подружились. Великий магистр поначалу не "замечал" Генрику, а сейчас опять начал вокруг нее крутиться. Генрика считает, что это из-за Манрики.

— Я не понял, при чем тут дочка маршала, — наморщил лоб Арчи.

— Да при том, что король сделал ей предложение.

— Чего? — у молодого мага отвалилась челюсть. — Но вроде готовился брак Его Величества Виталиса Третьего с какой-то из принцесс из Ледяной пустоши...

— Это королева хотела женить сына на какой-нибудь принцессе. Но тут... В общем, когда король решил самолично разобраться с нападениями на маршала Араса, он вызвал для допроса Манрику. И — влюбился. По уши. Не знаю, почему он ее раньше не замечал, вроде о ней все говорили, даже у нас на курсе сплетничали, что маршальская дочка — самая красивая девушка в Келе, и что пока никто к ней не подобрался...

— Я тоже не знаю. Хотя подозреваю, что дело тут не только в красоте Манрики. Генрика больше ничего не передавала?

— Передавала. Она говорит, что Манрика оказалась Госпожой Морской Лилии. Что это такое? Ты знаешь?

— Госпожой Морской Лилии? Ух, ты! Не может быть! — от неожиданных новостей Арчи даже забегал по комнатке, словно собирался сейчас же пешком мчаться в Келе и выяснять подробности. — Хотя — почему не может? Жена маршала — потомок морских владык... Значит, легенда про блуждающий остров и про то, что возможно найти покровительство у морских та-ла, тоже имеет под собой почву. А Морская Лилия... Если я не ошибаюсь, то это — символ власти над морем. Если Манрика — Госпожа Лилии, то флот Келенора скоро станет самым сильным на материке.

— А! Вот оно что! — понимающе кивнул Мих. — А я-то уж думал, что король по-настоящему влюбился.

— Знаешь, а по-моему — совершенно не важно, по-настоящему или для выгоды Келенора. Зато теперь получается, что Генрика будет... да пожалуй, ей светит место одной из старших фрейлин. Ты же сам говорил, что они с Манрикой сдружились. Представляешь? Вот это карьера!

— Но что тогда получается — мы отказываемся от наших планов? — испугался Мих.

— Зачем отказываемся? На какое время назначена свадьба? Наверняка не раньше Весенних праздников...

— Да нет, на осень.

— Так что успеем... если успеем, — кивнул Арчи. — Ладно, я пошел твои сапоги чистить, а то вон хозяйка вроде как в дом собирается...

Глава 4

"Опять все слишком гладко идет. Что-то не нравится мне эта гладкость", — думал Арчи, пробираясь вслед за дядькой Пролом по залитой водой улице.

Вроде бы в Порт-Суане тротуары вымощены камнем, но луж столько, что без сапог к соседу в гости не сходишь. Хотя в такой дождь, наверное, никакая брусчатка не поможет. Вон как вода по спуску прет! Не улица, а горная река, мутная от того хлама, что копился в сточных канавах...

Очередной раз чудом избежав падения, Арчи тихо выругался и перестал думать о том, что события происходят слишком уж ожидаемые. Он хотел вызвать Бетера Мильда на откровенность? Вот сейчас и получит эту возможность. С чужим слугой богатый негоциант вряд ли бы стал разговаривать. Тем более, когда его торговля наполовину — в обход закона. А вот со странным магом, притворяющимся слугой — другое дело.

Только вот жаль, что для визита к дядюшке Норситы пришлось вылезти из дома в такой дождь. Впрочем, дядька Прол, как ни в чем не бывало, скачет через мчащиеся по улицам ручьи. Видимо, такая погода здесь, на юге, — в порядке вещей.

И Сайтана говорила о штормах как о чем-то обычном, что бывает каждую зиму.


* * *

Вечером после приключения на баркасе контрабандистов девушка вытащила молодого мага погулять на набережную. Видимо, решила продемонстрировать подругам нового поклонника? Арчи было все равно, не хотелось только нарваться на драку с кем-нибудь из бывших ухажеров Сайтаны.

Но вечер получился достаточно мирным и даже лиричным.

Молодые люди гуляли по широкой аллее, украшавшей набережную в центре города. Арчи галантно держал девушку под руку. Навстречу им то и дело попадались такие же нарядные парочки, с которыми Сайтана раскланивалась, а кое-кого из знакомцев представляла своему кавалеру. Те оценивающе осматривали Арчи, но никаких комментариев себе не позволяли. Слухи в крошечном городке распространяются моментально, и все уже наверняка знали и про сломанную челюсть верзилы-охранника, и, может даже, про ночной фейерверк, устроенный Арчи в соседнем государстве.

А молодой маг вдруг поймал себя на том, что он чувствует себя, как говорится, "в своей тарелке". Да, он давно "поменял судьбу", но вот такая жизнь в крохотном городке — это то, от чего он отказался. Красивая девушка, прижимающаяся к плечу, красивые цветы, растущие под вечнозелеными деревьями, красивый вид на море... Что еще нужно для счастья?

Набережная возвышалась над нешироким пляжем на добрую дюжину локтей. Для того, чтобы море не размывало берег, откос укрепили, облицевав каменными плитами. Вниз, к морю, вела широкая лестница.

Арчи остановился на верхней ступени, опершись на перила. Отсюда открывался великолепный обзор и на порт, и на бухту, и на море за грядой скал, отделяющий Суанскую бухту от залива Роз.

Солнце садилось, окрашивая облака в фантастические цвета. Золото и пурпур, глубокая синева и по-весеннему невинная зелень... Молодой маг залюбовался закатом. Казалось, в небо взлетела стая огненных птиц, и их крылья вознеслись в зенит, словно языки пламени, словно яростный лесной пожар...

— Какое чудо, — невольно сказал он вслух. — Знаешь, Сайтана, я вырос вдалеке от моря. Увидел его впервые только этой осенью. И никак не могу привыкнуть к тому, как оно красиво...

Девушка удивленно взглянула на своего кавалера, но ничего не ответила.

А Арчи вдруг подумал о том, что Норсита довольно долго жила где-то в этих же краях, в Вильмирском герцогстве, тоже на берегу залива Роз, у своего старого учителя. И наверняка она видела такие фантастические закаты. Иначе откуда бы в ее иллюзиях были те чудесные краски, которые заставляли думать, что девушке доступен не только наш, привычный и обыденный, мир, но и какие-то неизведанные никем дороги Иномирья? И еще...

"А ведь Норсита могла заглянуть к своему дядюшке... Вильмоль — это же меньше четырех лиг от Порт-Суана! Интересно, надо проверить эту догадку", — подумал Арчи.

От размышлений о семействе Норситы и о том, как добраться до ее дядюшки, мага отвлекла Сайтана. Заскучав от того, что Арчи зачарованно смотрел на небо, она недовольно проворчала:

— Кому она нужна — эта красота! А что небо пестрое — так это шторм идет. Завтра уже так не погуляем, как сегодня.

Арчи опустил взгляд вниз, на пляж. Тяжелые пенистые волны накатывались на берег и с шипением рассыпались у нижних ступеней лестницы.

— Да, похоже, завтра погода испортится, — согласился он с девушкой. — Но все равно красиво. Не менее красиво, чем ты сегодня.

И галантно поцеловал Сайтане руку.

Девушка рассмеялась тем глубоким грудным смехом, который сулит продолжение ласк — в более подходящей обстановке. Таковой девушка сочла сад за своим домом. Вернувшись с набережной, молодые люди целовались до полуночи. А когда Арчи возвращался на свою квартиру, посреди улицы его чуть не сбил с ног порыв ветра. Молодой маг поежился и заспешил под крышу.


* * *

А утром он проснулся от того, что каменный дом буквально сотрясался под шквальными ударами ветра. Дребезжали стекла, что-то грохотало на крыше. Выглянув в окно, Арчи не смог рассмотреть ничего, кроме текущей по нему воды.

— Шторм пришел, — сказала матушка Маут, когда Арчи спустился на кухню. — Теперь добрую седьмицу из дома носа не высунешь.

Приоткрыв ведущую во двор дверь, Арчи с удивлением увидел потоки воды, летящие почти горизонтально.

Старуха подошла к молодому магу, стала за плечом и вдруг печально сказала:

— Остается только молиться за тех, кого непогода застала в море.

Арчи молча кивнул, с какой-то непонятной для себя остротой ощутив душу этого крошечного городка. Да, здесь щедрая земля и щедрое море. И люди богаты. Но плата за это богатство — жизни тех, кто не возвращается домой...


* * *

Три дня Арчи и Мих скучали, не решаясь куда-нибудь выйти. Баронет добросовестно читал книги, которыми нагрузила его перед отъездом Генрика, порой шепотом спрашивая у Арчи разъяснений каких-то сложных мест. Маг от нечего делать отремонтировал в доме старой Маут все, что только можно было отремонтировать, и соорудил несколько дополнительных полок на кухне.

А потом вдруг появился дядька Прол и потребовал, чтобы Арчи пошел с ним.

На старом моряке был непромокаемый дождевик, с которого на пол стекала вода. Арчи взглянул на Прола и вдруг понял, что ожидание кончилось.

— Сейчас оденусь, — сказал молодой маг.

— Одевайся, и плащ не забудь — сейчас без него никак! — кивнул Прол. — А я пока с матушкой Маут кофе выпью.

Повинуясь никогда не подводившему его внутреннему голосу, Арчи решил, что пора заканчивать с маскарадом и оделся в лучшее свое платье, купленное в Келе. Впрочем, на улице скромный, но дорогой камзол будет скрыт под плащом. Так что если им предстоит не визит к господину Мильду, а какая-то "секретная" работа вроде перетаскиванию тюков с товаром, то никто не обратит на одежду Арчи особого внимания. А вот если его зовут поговорить...

Арчи оказался прав в своих предположениях — дядька Прол вел его знакомой дорогой на центральную набережную, на которой располагались дома самых богатых жителей городка, в том числе — и господина Мильда...


* * *

На следующий день после приезда молодых людей в Порт-Суан Мих был приглашен к Бетеру Мильду на званый обед, дававшийся в честь дня рождения кого-то из многочисленной родни негоцианта. Арчи обрадовался: может быть, баронету удастся поближе сойтись с дядюшкой Норситы и потом вызвать того на воспоминания об исследовательских экспедициях двадцатилетней давности. Но вечер, проведенный в доме господина Мильда, оказался официозным и скучным до зеленых демонов. Три часа бессмысленного сидения за столом и разговоров о погоде и здоровье присутствующих и отсутствующих. Будь в семье негоцианта девица на выданье, может, тогда к баронету проявили бы больший интерес. А так он стал для господина Мильда всего лишь случайным знакомым, некой оказией, добровольным курьером, чья услуга по передаче письма стоила хорошего угощения — но не более. Единственной пользой от этого визита оказалось то, что Мих детально описал Арчи все, что видел — и сам дом, и те комнаты, в которых побывал, и родственников хозяина торгового дома.

Так что теперь, когда Арчи вслед за дядькой Пролом, войдя в вестибюль, повернул не на парадную лестницу, а направо по коридору, магу стало понятно, что они направляются в кабинет господина Мильда. Подбежавший слуга принял у гостей плащи, и Арчи замер, ожидая, как старый контрабандист отреагирует на его камзол и кружева. Однако дядька Прол, не обращая на своего спутника никакого внимания, поспешил вперед. Маг усмехнулся про себя и пошел следом, стараясь не отставать, но и не обгонять Прола.

123456 ... 212223
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх