Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Данте. Часть 3


Автор:
Опубликован:
17.08.2014 — 29.10.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Ммм... Кушать подано! Главное, не заработайте несварение от слишком уж сырого текста. И да - сытости объемами пока что не обещаю. =) прода + 7 кб 15.11.2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Данте подошел к лежащему без сил Ичиго. Парень до сих пор не мог оправится от удара электричеством. Мужчина, хмыкнув, ткнул Куросаки в бок носком ботинка, вызвав из губ последнего болезненный стон.

— Живой, пацан? — с весельем в голосе осведомился он, — Выглядишь паршиво, но все еще треплешься. Я посмотрю, ты вообще парень упорный. Интересно, что тобой движет, Ичиго?

Данте присел на корточки рядом с парнем. При этом пистолет в его руке по-прежнему указывал на Кучики. Тот пока что не спешил предпринимать каких-либо агрессивных действий по отношению к блондину в красном, очевидно оценивая ситуацию и планируя тактику против риока.

— Вот скажи мне, пацан, — риока говорил достаточно громко, чтобы быть услышанным всеми присутствующими, — Ради чего ты стараешься? Может, ты считаешь себя благородным рыцарем, что должен спасти принцессу из высоченной башни? Или тебе просто в кайф мечом махать?

— Ничего ты... не понимаешь, — прохрипел Куросаки, сумев вернуть себе контроль над голосовыми связками, — На меня... надеются... и я... должен...

— Ооо... — протянул Данте, многозначительно кивнув, — Нет, почему же, я тебя понимаю... Ладно, не будем больше об этом. Поднимайся и пошли — мы уходим.

— Рукию... не оставлю.

— Ха! Так я и думал! Все-таки все дело в девчонке. Но, честно говоря, я удивлен. Нет, будь на месте принцессы твоя подружка Иноуэ — и у меня вообще вопросов бы не возникло! У нее и данные более... выдающиеся. Рукия же, — блондин бросил взгляд на удивленно таращащуюся на него шинигами — таких слов от риока она точно не ждала, — Лицом конечно же мила... но не то, не то. Ну да ладно, твои вкусы, твое дело...

— Да что ты... свали к черту! — выдохнул рыжеволосый, с трудом принимая сидячее положение.

— Понял, пацан, я молчу, — ухмыльнулся Данте. Но выражение лица мгновенно сменилось на сосредоточенный оскал, когда полудемон посмотрел на Бьякую, — Слышал парня, капитан? Мы забираем девчонку.

До определенного момента Айзен не спешил вмешиваться. Для начала следовало расставить приоритеты, определится с тем, как вести бой против Бьякуи, а как — против Данте. Подготовить основы для сложной иллюзии. Все это заняло некоторое время, но вот наконец приготовления были закончены. Продолжая скрывать свое присутствие при помощи Кьёка Суйгэцу, он пошел прямо к Рукии.

Тем временем перепалка между Бьякуей и Данте, не замечающими своего главного врага, набирала обороты. Естественно, такое положение дел целиком и полностью устраивало Соске.

— Я не позволю, — Бьякуя смотрел на блондина все тем же полным равнодушия взглядом, — Рукия Кучики останется со мной.

— Да ладно? А ее ты спросил, капитан? — было очевидно, что Данте нарочно выводит своего оппонента из себя. Айзен не мог не отметить, насколько хорошо риока владеет языком тела — казалось, все в его облике, начиная от позы и заканчивая движениями пальцев было направлено на то, чтобы спровоцировать Кучики на агрессивные действия.

— Она преступница и я не позволю ей сбежать, — стоял на своем Бьякуя. Лицо его по-прежнему было подобно маске и даже Айзен, прекрасно умевший считывать эмоции, не смог понять, достигла ли провокация блондина своей цели.

— Вижу, ты все же не воспринимаешь всерьез моих предупреждений... — покачал головой мужчина, — Твое дело — я тебя предупреждал. Значит, все-таки придется тебя...

Данте осекся как раз в тот момент, когда ладонь Айзена легла на плечо Кучики. Их разделяло не меньше тридцати шагов, но каким-то образом риока почувствовал капитана. Резко развернувшись к Рукии, он вскинув пистолет. Грохот выстрела эхом разнесся по площади, затерявшись в просветах между зданий. Айзен слегка наклонил голову, когда его кожу обдало потоком воздуха от пронесшегося рядом кусочка свинца. Удивительная меткость для того, кто не видит своей цели. Еще раз Данте выстрелить не успел — капитан, схватив девушку за ткань ее ритуального одеяния, ушел в сюмпо, чтобы появится на дальней от своих противников стороне площади. Иллюзия, подвластная воле шинигами, разлетелась осколками — действо, что он собирался совершить, нуждалось в свидетелях.

Заранее подготовленное кидо блеклой татуировкой расползлось по руке, от основания запястья до кончиков пальцев. Рукия Кучики, из-за стремительности разворачивающихся событий и собственной слабости, вызванной давней передачей сил, все еще не успевшая разобраться в ситуации, не смогла оказать сопротивления — окутанная слабым сиянием реацу, ладонь капитана беспрепятственно проникла в тело шинигами в районе солнечного сплетения. Девушка вздохнула — и обмякла, потеряв сознание, удерживаемая в вертикальном положении проводником душ. Кончиками пальцев Айзен ощутил твердые грани своей цели. Волевое напряжение, призыв к результату гения Киске — и Хоугиоку отдался в руки капитана.

— Рукия! Отпусти ее, ублюдок! — Ичиго порывался ринуться на помощь к своей подруге, но Данте удержал его. Подросток, будто позабыв о собственных ранах, сделал попытку вырваться из хватки, но тот, несильно ткнув парня рукояткой пистолета по затылку, отправил Куросаки в царство Морфея.

Заполучив желаемое, Айзен сделал шаг назад. Вовремя — в том месте, где он только что стоял, пронесся сгусток из острых, как бритва лезвий. Отгородив от капитана упавшую на камень девушку, шикай капитана 'выплюнул' в сторону Соске сотни лепестков. Бесполезно — с негромким свистом ушел в сюмпо, выйдя из техники перемещения посреди площади, на равном отдалении как от Бьякуи, так и от Данте.

— Капитан Кучики, — Айзен с улыбкой на губах поприветствовал своего уже бывшего коллегу, — Данте, — в этот раз кивка удостоился полудемон, — Рад видеть вас обоих.

— Не скажу того же самого о тебе, Айзен, — ответил блондин. Кучики в это время был занят тем, что оказывал первую помощь своей сестре — в результате манипуляций Соске она серьезно пострадала. О том, что ранение Рукии было на самом деле нешуточным, говорило выражение лица Бьякуи — маска, за которой капитан скрывал свои чувства, дала трещину, выдавая его беспокойства.

— Ну да, прошлая наша встреча закончилась не так, как я бы того хотел, — признал проводник душ, — Присутствовала некая неопределенность.

— Да, мне тоже так кажется, — согласился Данте. Острие двуручного меча с металлическим звяканьем стукнулся о брусчатку площади, — В этот раз я рассчитываю убить тебя, а не иллюзию.

— Попробуй, — пожал плечами капитан. Его зампакто тоже покинул ножны. В этот раз Айзен Соске был настроен серьезно, — Не могу обещать, что это будет легкая задача.

— Тем лучше, — пока Данте быстрым шагом приближался к своему противнику, лезвие меча, так и не оторвавшееся от земли, высекало из камня поток искр. Сопровождалось это неприятным слуху, скрежещущим звуком. Когда двух оппонентов разделяло не более, чем десяток метров, фигура блондина смазалась в стремительном рывке. Мечи скрестились и Айзен отступил назад — сил в свой выпад Данте вложил немерено. Касание стали едва ли длилось сотые доли секунды: звон металла еще не разнесся над площадью, как сражающиеся разошлись, чтобы через миг снова обменяться ударами.

Данте сражался увлеченно. Полностью отдаваясь битве, он, тем не менее, не терял контроля над ситуацией. Риока был первоклассным фехтовальщиком, даже Айзен не мог не признать этого. Но, Данте не был идеален. Сейчас, скрестив с ним меч, проводник душ отчетливо видел — его соперник не так силен, как это было днем ранее. Видимо, битва с Ямамото на самом деле далась непросто наглому блондину. И даже так — пусть риока ослаб, он все равно был очень опасным существом. Шинигами не был уверен, что, завись эта битва от одного лишь фехтовального мастерства, он вышел бы из нее победителем. Но кто сказал, что Айзен рассчитывал на одно лишь острое лезвие своего меча? Нет. В его рукаве было припрятано немало козырей.

Слабый импульс реацу в кончике Кьёка Суйгэцу, ощутить который было по силам лишь владельцу зампакто, исказил реальность для риока. Иллюзия, слегка исказившая истинное направление удара меча, сумела обмануть Данте. Сталь духовного меча прошла сквозь плоть мужчины, оставив на предплечье того глубокий порез. Блондин даже не поморщился, но реакция его последовала незамедлительно — хитроумный финт, незнакомый Айзену и уже капитан пролил свою кровь на пыльный камень.

Одним коротким прыжком в сюмпо Соске разорвал дистанцию со своим соперником. Его губы, не смотря на капающую с левой руки кровь, изогнулись в улыбке. Он понял.

Данте среагировал на прикрытый иллюзией удар, но сделал это он не сразу, а с некоторой задержкой. А значит — сквозь создаваемые Кьёка Суйгэцу образы он не видел. Скорей — он каким-то образом ощущал их. Что это было? Гиперинтуиция? Невероятная чувствительность к духовным частицам, позволяющая заметить иллюзии? Пока что капитан этого не знал. Это было не важно. Главное — духовный меч шинигами давал ему фору в десятые доли секунды, преимущество, ничтожно малое даже по меркам сильнейших офицеров Готей 13, но с точки зрения Айзена — огромное.

План действий сложился в голове бога смерти единой картиной. Тут же, не медля, капитан атаковал. Это не было для него характерно — обычно Айзен предпочитал контратаковать. Обычно он отдавал инициативу, верней, иллюзию этой инициативы своему противнику. Сейчас же ситуация требовала другого подхода.

Нападение, прикрытое обманкой, на первом этапе не увенчалось успехом — зампакто капитана было остановлено массивным мечом. Но следующий ход остался за капитаном — замаскированное иллюзией, как и удар меча, кидо связывания сумело на короткий промежуток задержать блондина, что и требовалось Айзену. Сюмпо за спину Данте, поднятая вперед ладонь левой руки... Как в замедленной съемке, проводник душ видел несущуюся к его лицу шипастую рукоять меча. Даже не видя своего противника, не слыша его дыхания, не ощущая запаха, риока знал, куда следует нанести удар. Счет пошел на мгновения. Между пальцев шинигами проскользнули фиолетово-черные искры.

— Курохитсуги, — выдохнул брюнет.

Стена тьмы в одно мгновение выросла между Данте и Айзеном, разрослась и изогнулась, заключив блондина в черный куб. Беззвучно вырос в размерах, словно распертый изнутри невероятной силой. И исчез, рассыпавшись на ленты тьмы.

Данте стоял так же, как его настигло девяностое ходы. Он выглядел, не будет преувеличением сказать, неважно. Весь в крови, в истрепанном плаще... и тем не менее, мужчина не был повержен. Меч, остановленный стеной Курохитсуги, продолжил свой путь, извернувшись в широком, параллельном земле замахе.*

Если Айзен и был удивлен живучестью своего соперника, то никак этого не продемонстрировал. Поднырнув под удар, куда более медленный, чем все, что прежде демонстрировал Данте, шинигами одним резким движением почти по самую рукоять вогнал свой меч в грудь своего противника. Сделал шаг вперед... и, используя всю свою силу, потянул меч вниз, желая разом рассечь блондина от сердца до паха. Его намерение окончилось бы смертью для риока, не останови тот Айзена — рука Данте, словно тиски, сжалась поверх ладони капитана, не давая шинигами закончить начатое.

Данте пошатнулся... но устоял. Его взгляд уперся прямо в глаза бога смерти. Они оба были примерно одного роста, так что Айзен ясно видел все, что творилось на душе у риока. В глазах его не было испуга. Пожалуй, только удивление, перемешанное с некоторой долей безумия и... восторга? Да, именно так. Несмотря на то, что он был почти разрублен надвое, несмотря на то, что кровь из раны потоком покидала его тело, Данте наслаждался этой битвой.

— Бой пошел... не так, как я того ожидал... — прохрипел блондин, продолжая удерживать руку Соске в своей хватке. Иллюзии, на которые прежде рассчитывал Айзен, потеряли свою силу в тот момент, как пальцы Данте коснулись Кьёка Суйгэцу. Впрочем, в сложившейся ситуации это уже не играло ни малейшей роли.

Со звоном двуручник упал на брусчатку — мечник был вынужден выпустить его, чтобы остановить Айзена. Данте поднял левую руку — и из за спины мужчины в нее словно сами по себе влетели ножны с катаной. Легкий взмах — и катана освободилась от своего вместилища.

— Будем квитами... — катана начала опускаться вниз, в то время, как мертвая хватка Данте не давала Айзену отступить, — на данный момент?

Айзен едва ли не впервые в своей жизни поддался страху. Пытаясь вырваться из ловушки, в которую он сам себя загнал, свободной рукой он нанес по своему оппоненту удар, сопроводив его просто чудовищным выбросом реацу. Подавляющее большинстве капитанов такой удар надолго вывел бы из строя... но Данте лишь слегка пошатнулся. А катана и вовсе не изменила своей траектории, неумолимой гильотиной опускаясь вниз.

Чавкающий звук...


* * *

Айзен вынырнул из неприятного воспоминания.

— Квиты? Вот уж не думаю...

Глава 3

Капитан второго отряда Готей 13 и, по совместительству, командир отряда тайных операций Сой Фон навытяжку стояла перед главнокомандующим. Тот, сидя за низким столом, изучал достаточно толстую папку. Первый офицер второго отряда терпеливо ожидала, пока Ямомото Шигекуни Генрюсай окончит ознакомление с той подборкой информации, что подготовила для него женщина.

Результат напряденной работы практически всех членов отряда тайных операций на протяжении нескольких недель лежал перед первым среди капитанов. Шинигами пришлось приложить немало труда для того, чтобы собрать подробную информацию об одном из опаснейших врагов, что когда либо возникали у Общества Душ. Данте, сын Спарды, как представился он в свое время главнокомандующему. Риока, пробравшийся ни много ни мало, в самое сердце Готей 13, на холм Соукьоку, был фигурой таинственной. Но, для подчиненных Сой Фон не было невыполнимых задач. Лучшие специалисты по слежке и проникновению вложили на свои плечи эту задачу. И, как считала сама Сой Фон, справились члены второго отряда на 'отлично'. Мало того, что они смогли выследить Данте в мире живых, так еще и выяснили о нем некоторые примечательные детали.

Начать с того, что основным занятием цели среди людей, как бы удивительно это не было, была охота на пустых. Риока даже имел собственную фирму, специализировавшуюся в этой области. Носила она необычное название 'Devil May Cry'. Но, в глазах проводников душ эта деталь биографии Данте была скорей минусом, чем плюсом: его меч, в отличии от зампакто шинигами не отправлял пустых на перерождение в Общество Душ, а развоплощал — окончательно и бесповоротно.

Так же удалось узнать кое-что и о сообщниках Данте. Их было трое. Вастер Лорд, та самая, что сражалась с капитаном Комамурой. Блондинка по имени Триш — она появилась в компании риока не так давно, но, судя по всему, была его давней знакомой. И наконец, шинигами-ренегат, в котором удалось опознать Ашидо Кано — члена одиннадцатого отряда, пропавшего без вести более трех веков назад.

О последнем компаньоне Данте подчиненные Сой Фон собирали информацию особо тщательно, благо, было откуда: архивы Готей 13 охватывали даже больший срок, чем три столетия. Но, как понимала капитан, собранные по Ашидо Кано данные уже безнадежно устарели. Тогда это был талантливый, перспективный, но все же рядовой. Сейчас же, после того, как прошло столько времени, с уверенностью сказать, какой силы достиг ренегат, было невозможно. Командир отряда тайных операций допускала, что Кано мог уже достигнуть уровня силы лейтенантов или, что много хуже, капитанов. Это следовало учитывать при планировании дальнейших действий.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх