Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Почему ты меня все время подкалываешь, Мэрлин?— Варвара сделала вид, что обиделась.
— Пытаюсь с тобой заигрывать. Но тут у меня против эльфа шансов нет.
— На что ты намекаешь? — ведьма слегка покраснела.
Ее отношения с Эспером с самого начала были похожи скорее на дружбу, чем на бурный любовный роман. Эльф девушку развлекал, возил на прогулки, знакомил с лучшими образчиками национальной культуры, имеющей за плечами многие эпохи становления и развития. Он поощрял ее занятия магией, устроив несколько уроков растеневедения у самых знающих учителей. Походя представил родственникам, тем самым открывая двери в элиту местного общества. Его забота, чуткость и внимание способны были привести в восторг самую придирчивую даму. Но Варвара быстро поняла: легкому налету эротики, которым эльф мастерски приправлял их встречи, не суждено перерасти в настоящую страсть. Последующий ряд интимных эпизодов лишь подтвердил эту догадку. Зато исчезла некая неловкость, недосказанность, которая Варвару начинала тяготить. На смену пришло куда более глубокое чувство взаимной благодарности и уважения. Они не "расстались друзьями", они ими стали.
— Ни на что, дорогая. Ты просто сегодня очень хороша, — ответил демон, кажется, вполне искренне.
В этот момент открылась входная дверь, и запыхавшийся наемник, один из тех, что служил на заставе, чуть не сбил с ног Дениса.
— На нас напали! — прокричал он через зал, обращаясь к Мэрлину, — Зеленые, с топорами.
— И много их? — Повелитель демонов встал навстречу гонцу, на ходу проверяя, на месте ли кинжал.
— Мы не знаем. Они в лесу рассеялись. Но не меньше десятка. Они нам дом подожгли.
— Что? — Мэрлин зарычал от злости, — Уже успели по мне соскучиться? Три дня всего прошло! — он сдернул меч с вешалки.
— Я с тобой, — Эспер забрал у Дениса лук и перекинул его через плечо, — А что было три дня назад?
Оба скрылись за дверью, прихватив с собой наемника.
"Ну и парочка!", — думала про себя Варвара, бесцельно слоняясь по замку. Что демоны, что эльфы относились к самым древним расам, обитающим по эту сторону мира. И магия, и образ жизни их коренным образом отличались. Когда-то они долго воевали, но, так и не решив, кто круче, научились сосуществовать мирно, стараясь не пересекаться в интересах. Однако дружбы между ними, конечно, не водилось.
Мэрлин и Эспер представляли исключение. Познакомившись через Варвару, они сразу как-то понравились друг другу. Оба уважали смелость, имели склонность к авантюризму, в обоих текла гордая кровь потомственных аристократов. Короче, странный альянс получился весьма гармоничным.
Словно в подтверждение этих мыслей у входа появился эльф, буквально волочащий на себе Повелителя демонов. Все перепачканные грязью и кровью, смотрелись они диковато. Эспер аккуратно посадил Мэрлина на пол прямо перед дверью. Из длинной раны на бедре демона потоком лилась кровь, даже несмотря на наложенный выше жгут, скрученный из полы эльфийской рубашки.
Рыжая ведьма бросилась к ним.
— Гоблин топором по ноге ему заехал. Притаился за кустами. Я его, правда, снял, но поздновато чуть-чуть, — объяснил эльф, наклоняясь над приятелем, — Чего делать-то будем? Тани нет?
— Нет еще. Я даже не знаю, когда приедет. Но часа через три — не раньше, — безнадежно махнула рукой девушка.
Бледный, но довольный Мэрлин опирался на локти:
— Здорово мы их все-таки всех положили. Гады вонючие.
— Ага, — Варвара закусила губу, глядя на стекающую на пол кровь, — Я всегда знала, что вы герои, — она выдернула клинок из-за пояса демона.
— Варвара, не надо! — Повелитель покачал головой, — Так все пройдет.
— Так — не пройдет, — уверенно заявил Эспер, — Хлещет, как из родника. Пока Татьяна приедет, ты в луже будешь плавать.
— Все равно, не надо, — отозвался демон.
— Не обижай меня, Мэрлин! — девушка простерла руку над раной и провела лезвием почти от локтя и до запястья.
Появившийся на шум Михаил заворожено смотрел на алые струи, бегущие на бедро демона, пылающие огнем, сверкающие искрами. Мэрлин тихо стонал, запрокинув голову и стиснув зубы. Через несколько минут Варвара начала медленно оседать на пол. Эспер поддержал ее, обняв сзади за талию. Это была какая-то странная, жуткая игра, в которой эльф не выдержал первым. Он дернул руку девушки на себя и стал быстро водить над ней ладонью.
— Посади ее куда-нибудь, — попросил он Михаила, — Я сейчас.
Бизнесмен доволок спотыкающуюся ведьму до дивана. Глаза ее постепенно прояснились, но губы по-прежнему имели синеватый цвет. Рыжие волосы казались еще ярче на фоне бледной кожи.
— Зачем ты такой сильный надрез сделала? — бизнесмен подпихнул девушке подушку.
— Этот дурацкий топор пропорол ему ногу до кости. Представляешь, как больно? Не по капле же капать, — Варвара облизала пересохший рот, — Дай попить чего-нибудь.
Михаил принес какой-то сок в стакане и присел рядом на подлокотник.
— А почему ты? — он кивнул в сторону эльфа, все еще склоненного над Повелителем.
— Мэрлину? Эльфийскую кровь? Да ты что! — девушка аж подскочила, — Да она все выжжет дотла.
Бизнесмен пожал плечами.
— Есть такой классический трактат. "О совместимости и противоречии крови" называется, — начала объяснять ведьма, — Его один великий волшебник написал. Он триста сезонов потратил на свои опыты. Любой колдун знает эту книгу почти наизусть. А то можно таких дел натворить...
Мэрлин, наконец, сумел подняться, и, хромая, направился к Варваре.
— Девочка, я тебе столько должен, что, боюсь, не смогу расплатиться, — произнес он с чувством.
— И не надо. Я люблю, когда мне должны, — Варвара слабо улыбнулась. В ее глазах запрыгали чертики.
— Эспер, уложи ее, пожалуйста, в постель, — распорядился Повелитель, — Хватит с нас на сегодня подвигов!
Эльф кивнул, легко подхватил девушку на руки и понес наверх в спальню.
— Черт побери. Видишь, как получается, — сказал Мэрлин бизнесмену, — Мы воюем, а им достается. И за что женщины нас только любят?
Ближе к ночи Татьяна вошла в свою гостиную и сразу уперлась взглядом в лужу крови, все еще украшавшую пол.
— Где Мэрлин? — быстро спросила она у филолога, мирно сидящего с книгой перед камином.
— Где-то с Эспером по дому бродит.
— Что тут случилось?
— Я точно не знаю, — Леша отложил фолиант, — Вроде, у заставы какая-то заваруха была.
— А эльф давно приехал?
— Утром еще.
Волшебница пробежала через зал, взлетев по лестнице, начала заглядывать за все двери подряд и, в конце концов, нашла Повелителя в кабинете. Склонившись над пыльной картой, они с Эспером что-то оживленно обсуждали.
— Мэрлин, откуда лужа в гостиной? — проговорила запыхавшаяся слегка Татьяна, оглядывая демона с ног до головы.
— Ой, привет! Ты вернулась! Это здорово. Я как раз хотел устроить небольшую попойку, — Мэрлин повернулся к эльфу, — Эспер, ты ведь останешься ночевать?
— С удовольствием.
— Ты не ответил на мой вопрос! -волшебница нахмурила красивые брови, — Кого на этот раз ты потрошил?
— С чего ты взяла?
— Не делай из меня дурочку, Мэрлин! На тебе не видно ни царапины, а у двери море твоей крови.
— Почему сразу моей?
— Ты что, считаешь, что я не могу отличить кровь демона? — возмутилась Татьяна.
— Это Варвара, — вмешался Эспер, — Ему так раскроили ногу, что мы решили тебя не ждать.
— Бедная девочка! — волшебница направилась к двери.
— Не буди ее! Пусть спит! — остановил подругу Мэрлин, — Ей, действительно, досталось. А тебе следует кое-что узнать.
Выслушав рассказ о событиях, Татьяна обхватила голову руками.
— Мне кажется, я схожу с ума! Какой-то дурной сон. Что им надо, гоблинам этим?
— Это не им. Это кому-то другому, — Повелитель скорчил недовольную мину, — И, я чувствую, это только начало. Будешь жаловаться в Совет?
— На кого? — женщина подняла глаза, — На гоблинов? Или на Перлог? Кортез скажет, что территория вдоль границы в общем пользовании, и потребует ее перекрыть. Меня не поймут. Сам знаешь, сколько было споров вокруг дороги. А что до гоблинов — вообще на смех поднимут. Кто поверит, что они сами ко мне с топорами полезли?
— Как бы там ни было, закрывайте границу, — Эспер вздохнул, — И, если что, зовите наших. Там патрули на холме стоят.
— Я знаю, — Татьяна кивнула, — Только до холма почти столько же, сколько от заставы до замка.
— Да, я карту видел, — эльф мотнул головой в сторону стола, где все еще лежал подробный план местности, сделанный, наверное, несколько веков назад, — Но кто-то же притащил этих зеленых сюда. Снабдил оружием, задание дал. Насколько я понял, они не пытались захватить заставу, им нужно было как можно больше шуму устроить. Зачем?
Татьяна развела руками.
— Слушайте, пойдем выпьем! — Повелитель демонов потянулся, — Осточертело уже все это.
Выпивать устроились прямо в большом зале, благо, камин уже горел. Варвару решили не трогать до утра, зато позвали послушников. Им тоже не мешало расслабиться. Мэрлин добыл где-то в закромах огромный кусок мяса и стал жарить его на шпаге, как на вертеле, периодически переворачивая. Татьяна сначала слабо сопротивлялась, утверждая, что оружие не годится для этих целей, но потом сдалась.
— Испортишь мне клинок — будешь делать новый, — сказала она Повелителю.
— Без проблем, милая.
Волшебница по опыту знала, что спорить с ее любимым демоном бесполезно. Уж если какая-то идея забрела в его шальную голову — пиши пропало. Правда, данной ему природой могучей властью Повелитель пользовался крайне редко. Он почти всегда был с ней честен. И Татьяна умела это ценить.
Выставив на каминную полку батарею бутылок, Мэрлин открывал их ударом руки по дну. Михаила назначили ответственным за разлив, а юную Ольгу — за закуски. Татьяна отдыхала, откинувшись на спинку дивана. Медленно потягивая из бокала красное вино, она особо не прислушивалась к разговору. События последних дней выбили ее из колеи размеренной жизни. Она боялась не за себя, конечно, а за близких, дорогих ее сердцу друзей. Какая-то смутная тревога не покидала ее с тех пор, как она вернулась из Совета и волшебница никак не могла ни понять ее, ни отогнать.
— Что с тобой? — заметив неладное, Мэрлин подсел рядом на диван.
— Да все в порядке. Не обращай внимания. Наверное, запоздалый испуг. Когда я поняла, что это твоя кровь у входа, у меня в глазах потемнело.
— Ты же знаешь, меня очень трудно убить.
— Но ведь кто-то может выдать тайну. Демонов же много...
— В моем случае это почти невозможно. Я все-таки король. Кроме того, он и до захода солнца не доживет — свои прикончат. А кинжалы с заклятьями не пылятся по лавкам в гоблинских деревнях. Так что, не волнуйся зря. Посмотри, ты вся дрожишь.
— Хорошо. Я постараюсь.
Татьяна обратилась к Леше через стол:
— Принеси, пожалуйста, плед. Он в библиотеке у входа на кресле валяется.
Леша ушел, на ходу доставая из кармана ключи. Хотя особой необходимости в этом не было, библиотека на ночь запиралась. И вскоре все узнали, почему.
Из небольшого коридорчика, в котором только минуту назад скрылся Леша, вдруг раздался дикий вопль. Мужчины повскакивали с мест, Мэрлин схватился за кинжал.
— О, черт! Я забыла про Винсента! — Татьяна всплеснула руками.
— А кто это? — спросил Михаил и осекся.
К столу, за которым сидела компания, нетвердым шагом брел несчастный филолог. Глаза его вылезали из орбит, пальцы мелко подрагивали.
— Леша! Прости меня, пожалуйста! — волшебница встала навстречу и приобняла его за плечо, — Он безобидный совсем.
— Лех, кто там был? — Денис ерзал на стуле.
— Приведение, — ответил за него Мэрлин.
— Вау! Настоящее? Можно я тоже посмотрю?— парнишка вскочил.
— Только не трогай его. Оно сырое, — Мэрлин поморщился.
— Как это сырое? — теперь пришла очередь Татьяны удивляться.
— Как густой туман. Я один раз зачитался и случайно прошел через него. Так эта мокрая туча потом неделю ворчала.
— Ты прошел Винсента насквозь? — волшебница не знала, смеяться ей или возмущаться.
— Говорю же — случайно, — Мэрлин похлопал Лешу по спине, — Тебе налить?
Филолог кивнул и тяжело опустился на стул. Плед он, кстати, так и не принес.
Михаил все таки добился рассказа.
— Понимаете, — чуть смущенно начала Татьяна, — где-то через месяц после того, как я окончательно в замке поселилась, он пришел, Винсент этот. Или прилетел? Не знаю, как правильно сказать. Он такой несчастный был. Мне его жалко стало. Ну, я ему и разрешила в библиотеке жить. Он книги любит. С другой стороны, я подумала — раз замок есть, значит и приведение должно быть. От приведений вреда же никакого. А когда первые послушники появились, я с Винсентом договорилась, что он днем не будет вам на глаза показываться.
— А двери запираются, чтобы он не вышел? — спросил бизнесмен, разливая вино.
— Нет. Чтобы вы туда ночью не шлялись и его не видели! Да теперь уж все равно! — Татьяна вздохнула.
К столу подлетел Денис. Он был в полном восторге.
— Отпад! Здоровский старикашка! Прикольный такой — мрак! Только прозрачный. Оль, пойдешь смотреть? Он фокусы разные показывает.
Ольга опасливо замотала головой.
— А ты чего орал-то, Лех? — вдруг спросил Денис.
— Не знаю, — тихо признался филолог.
Время было далеко за полночь, когда решили расходиться.
— Сейчас последнюю допьем, и спать, — пообещал Мэрлин, беря в руки десятую по счету бутылку.
Он привычно стукнул ладонью по донышку, но сосуд открываться не пожелал. Последующая пара попыток тоже ни к чему не привела. Повелитель демонов в недоумении уставился на пробку.
— А штопор в этом доме есть? — спросил он, обращаясь то ли к хозяйке, то ли к себе самому.
— Не надо! — отозвался Эспер, читавший Ольге какую-то длинную балладу.
Он взял непослушную бутылку и положил ее на краю стола на бок. Слегка пошатываясь, эльф добрел до двери, поднял лук, медленно вставил стрелу и, замерев на мгновение, отпустил тетиву. Стрела вошла точно в горлышко, пробила пробку насквозь и остановилась.
— Вытаскивай! — скомандовал Эспер, прилаживая лук на прежнее место.
Мэрлин зааплодировал, Татьяна смеялась. Остальные просто не успели испугаться. Естественно, последний тост был за меткость.
Поздним утром Повелитель демонов прощался со своей волшебницей на крыльце.
— Я к вечеру вернусь. Будьте начеку. Варвару далеко одну не отпускай.
Мэрлин решил, что пора навестить родные пенаты и узнать, не сообщили ли пленные гоблины хоть что-нибудь интересное. Своего нового Консультанта он намеревался взять с собой. Тот как раз прискакал с заставы и чертыхался вполголоса, сбив стременами ноги. Вчера, попав вместе со всеми в переделку, спецназовец вел себя более чем достойно. Видимо, Повелитель и на этот раз не ошибся в выборе.
— Потерпи чуть-чуть. Дома я подберу тебе хорошие сапоги. И возьми вот это, — Мэрлин протянул Саше металлический прямоугольник на цепочке, похожий на солдатский медальон. На гладкой поверхности золотыми искрами проступали затейливые письмена, — Наденешь сразу, как проедем Ворота.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |