Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Fate/distorted Night


Опубликован:
09.05.2016 — 02.06.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Начало сюжета соответствует общему сюжету Fate/Stay Night, поэтому первые три дня опущены. Эмия Широ "случайным образом" призывает в Войну Святого Грааля не Сэйбер Артурию Пендрагон, а Артурию Альтер Лансер (элаймент: Lawful Evil). Автор представляет себе очередную ветку сюжета, и потому старается держаться в рамках канона (хотя бы в начале). Боль, страдания, неоправданные жертвы (уже в наличии) и слайс оф лайф (пока не доставлен). Первая глава стилистически отличается от последующих в поведении героев, но менять ее незачем. [В процессе]
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Широ тяжело сглотнул.

— Поэтому, советую использовать их с пользой, если не хочешь получить удар в спину. В случае потери Слуги, но не Командных Заклинаний, ты можешь заключить новый контракт со Слугой без Мастера.

— А что насчет удаления Командных Заклинаний?..

Священник посмотрел на Широ настолько надменным взглядом, что тому почему-то самому стало неловко за такой вопрос. Но всего час-два назад он только и думал о том, как бы избавиться от этой ноши. И, на самом деле, тогда он действительно хотел это сделать.

— Это возможно. Однако Командные Заклинания связываются с нервной системой, и потому их удаление происходит лишь с частью нервов.

— Нерв... После такого ведь калекой станешь!

— Верно замечено. Правда, я, как Наблюдатель, а также опытный во многих сферах маг, могу снять с тебя эти полномочия. Это трусливый и позорный шаг, однако, поскольку ты не собирался становиться Мастером, это не такая уж и большая потеря для битвы.

— А что касается моего Слуги?

— Ей будет дано некоторое время найти себе другого Мастера. В противном случае, она исчезнет. Мастера, ищущие спасения, могут переждать битву в пределах этой церкви.

— Возможно, что так будет лучше...

Стоило ему это сказать, как Широ ощутил позади себя черную тень, источающую ледяной холод, готовую разорвать его на мелкие части в любую секунду, но на которую словно бы действует какой-то ограничитель. Командные Заклинания? Церковь? Эти ощущения определенно нагоняют страху. Широ сам едва понимал причину такого своего поведения, однако он передумал бездумно спускать с цепи этого демона.

— Прошу извинить меня, сын мой. Я совсем забылся и даже не представился. Меня зовут Котомине Кирей.

— Вы меня тоже простите. Эмия Широ.

Недолгое молчание. Священник ничего не говорил, его лицо не меняло выражения. Несколько странное поведение после обмена любезностями.

— Что вы так замолчали?

— Только подумать, я все это время разговаривал ни с кем иным, как с Эмией.

— Э, простите? А что в этом такого?

— О, совершенно ничего.

— Вам знакома эта фамилия?

— Да, я встречал одного человека с таким именем.

Эмия Широ сам не заметил, как его вопросы с Войны Святого Грааля перешли к вопросам о личности самого священника... Котомине Кирея.

— Вы были знакомы с Эмией Кирицугу?

— Да, именно с этим человеком.

— Не часто я встречаю знакомых отца. А откуда вы его?..

— Маг, наемник, убийца магов, Мастер Сэйбер в Войне за четвертый Святой Грааль, нанятый Айнцбернами и предавший их, финалист битвы, который был в шаге от победы, но в итоге проиграл, из-за чего город разразило пожаром длинной в целую ночь.

Эмию Широ словно бы лишили дара речи. Он знал о том, что его отец был магом, но... Убийца магов? Мастер? Пожар десять лет назад? Все эти новые факты по отношению к его приемному отцу были для него чем-то совершенно новым. Действительно, он встретил его именно в день огромного пожара десять лет назад, и мало что знал о прошлом своего отца до того дня, что не мешало ему все дальнейшее время хорошо понимать этого ныне ушедшего человека.

— Постойте, как-то слишком много информации вот так сразу. Мастер, убийца магов? О таком я никогда не слышал! Да, он, конечно, был магом, но...

— Сильным магом, который сочетал как технологию, так и магию, чтобы получить преимущество. Твой отец показывал выдающиеся результаты, его ничто не могло остановить. Жестокости, с которой он избавлялся от Мастеров, пожелаешь не каждому врагу. Ты назвал его своим отцом, и теперь я жду от тебя не меньших результатов, Эмия Широ. — В глазах священника, на его каменном лице, словно бы загорелся едва заметный огонек азарта.

— Вообще-то, батя был довольно миролюбивым, и хотел спасать людей, а не убивать их. И я полностью разделяю эту идею. Я сейчас жив только за счет того, что он спас меня в том пожаре... Я всегда считал отца героем, и я хочу спасать людей, а не калечить их.

Огонек азарта на лице священника сменился кислой миной.

— Твой отец был почти беспринципным убийцей, у которого был призрачный идеал спасения большинства путем принесения в жертву меньшинства. Он лишь играл в героя, пытаясь самоутвердиться и оправдать свое желание убивать. Он далеко не герой. В своем стремлении стать так называемым 'героем' он познавал такие глубины отчаяния, что это делало его дух тверже стали. Мне было очень интересно, к чему приведут его стремления, увидеть, каким образом Святой Грааль сможет исполнить его желание. Увы, этому не было суждено осуществиться. Эмия Широ, тебе тоже дана возможность получить Святой Грааль. У тебя есть желание, которого ты бы хотел от него добиться?

— Желания? Знаете, мне немного не по себе оттого, что вы сейчас чего только не наговорили на моего отца.

— Ты не обязан верить всему, что я говорю. Я лишь описал ту личину Эмии Кирицугу, которую наблюдал сам. В какой-то момент я посчитал, что ты можешь разделять именно эти его взгляды. Возможно, после той битвы он действительно изменился.

— Простите. Насколько я понял, вы также присутствовали в той войне. А какую роль в ней исполняли вы?

— Я был сыном Наблюдателя четвертой войны, и меня избрали Мастером.

— Вы сражались с моим отцом?

— Боюсь, я не был настолько умелым, как твой отец, чтобы оказать ему хоть какое-то противостояние.

— Ясно. Да уж, для меня этот разговор оказался большей неожиданностью, чем я рассчитывал.

— Эмия Широ. Мне хочется верить, что ты покажешь интересный результат в этой войне. Тебе ведь что-нибудь передалось от Эмии Кирицугу? Тебе не обязательно следовать его пути, но заимствовать некоторые его методы было бы разумным решением. Скажем, цель оправдывает средства? Это достаточно сильная мотивация. Когда есть стимул, стержень, это делает человека сильнее в достижении своей цели. Другие Мастера готовы убить тебя, чтобы добиться исполнения своего желания, но что насчет тебя? Я повторюсь, Эмия Широ. У тебя есть желание к Святому Граалю?

— Да нет у меня никакого желания.

Эмия Широ встал с места и, развернувшись к священнику спиной, пошел к дверям, ведущим из церкви.

— Я не стану следовать тем принципам, которые предлагаете вы. Если это кровопролитная война, я попытаюсь свести ее жертвы к минимуму, включая жертвы, на которые готовы пойти другие Мастера. Я пойду путем Эмии Кирицугу, но не тем, который описываете вы.

Уголки губ Котомине Кирея вновь скривились в слабой улыбке.

— Спасибо, что рассказали о войне, и о некотором прошлом моего отца. И за еду. Скоро утро. Я пойду.

Когда Эмия Широ покинул церковь, священник сказал, словно обращаясь к самому себе:

— Как быстро у человека может появиться мотивация. Я жду от тебя страданий, горечи от неспособности спасти всех, Эмия Широ.

Глава 4: день 2. Интерлюдии 2-1, 2-2

— Сэмпай... сэмпай, проснись!

— А-амм... мх...

— Сэмпай, почему ты спишь в мокрой одежде? Ты ведь так простудишься!

— А... С-Сакура?.. Это ты?

— Сэмпай, уже семь, а ты все еще спишь. Это очень на тебя не похоже.

Широ наконец открыл глаза и приподнялся с футона. Он не помнил, как смог добраться до дома и лег спать, но, как и сказала Сакура, он даже не переоделся, и на нем была все та же одежда в которой ему пришлось идти под дождем. На часах было семь утра. Хотя он не помнил дорогу от церкви, судя по всему, его сон продлился от силы все лишь два-три часа.

— Да, дейст... бху-ху-грр...

Болезненный выдох, охрипший голос.

— Прости, Сакура. Бху, похоже, бх-бх, я уже простыл.

— У-у, сэмпай! Как так можно? Тебя совсем не волнует твое здоровье!

— Извини. Я, сейчас...

— Нет, нельзя! Тебе нужно спать! В таком состоянии я тебя никуда не отпущу!

'Ох уж эта Сакура. Она слишком за меня переживает. Хотя, я и правда чувствую себя не лучшим образом. Глаза так и закрываются, голова невыносимо болит от недосыпа...'

— Сейчас я тебя переодену и оботру, а потом позвоню и вызову на дом врача. Господи, сэмпай, как можно быть таким безответственным к самому себе.

Широ ничего не ответил и просто лег, закрыв глаза. Этого вполне хватило, чтобы он на какое-то время провалился в сон.

'Странное чувство. Будто меня переворачивают с бока на бок'.

Временами, до него то и дело доносились какие-нибудь звуки, но из-за того, что большую часть времени он проводил во сне, то слышал лишь обрывки фраз.

— Ё, это что там во дворе такое! — где-то вдалеке раздался звонкий голос Фуджимуры.

Шумный приход. Никак к нему пришла Фуджимура Тайга. Однако до него дошла только эта фраза. После нее он снова впал в сон.

— Сакура-тян, что ты сказала этот проходимец сделал? Ух, я ему сегодня устрою!

Его уха коснулся недовольный голос Фуджимуры. На этот раз из гостиной. Но о чем бы речь они не вели, разум Эмии Широ пожелал продолжить свой отдых.

— Сакура-тян, только не забудь.

— Да.

Опять провал в памяти.

— Ну что ж, будем лечиться, голубчик. Человек вроде бы молодой, взрослый, здоровье бычье, но вы его... это, все равно надоумьте.

— Непременно, доктор!

'Ишь, расхозяйничались у меня дома', — подумал про себя Широ.

— До свидания, доктор.

— Желаю вам поскорее поставить его на ноги, барышня. Мальчишка-то у вас симпатичный, подтянутый.

— Ох, что вы...

'Ну, это уже ни в какие ворота', — прокомментировал сам себе Широ и, наконец, проснулся.

На нем была другая одежда, и она уже даже успела пропитаться потом. Он лежал все так же в своей комнате. Часы показывали начало третьего. В целом, он пробыл в постели не так много времени, учитывая, что вернулся он только ближе к утру. Сакуры не было видно поблизости.

Широ поднялся с футона, прижимая к голове ладонь, чтобы хоть как-то подавить головокружение. На столе рядом с футоном лежали таблетки, оставленные врачом. Все в лучшем японском духе: какие-то таблетки, а от чего они — совершенно не ясно, поскольку никаких упаковок к ним не было и в помине.

— Ну не пичкаю я свой организм этими пилюлями, — сквозь боль в горле произнес он, прерываясь на кашель, — но настойку от кашля какую-нибудь принять стоит.

Сакуры дома не было. Видимо, она куда-то вышла. Широ было неприятно пропускать занятия, заодно прихватывая на дно своего кохая. Он собрался заглянуть в соседнюю аптеку, ту самую, в которую бился прошлой ночью. Он отодвинул перегородку, и почувствовал, что по дому слишком сильно гуляет воздух. Он подошел к веранде — источнику потоков того ветра.

— А я думал, чего это меня так морозит здорово. Очередная головная боль, блин.

Широ раздраженно почесал затылок. Окно веранды было разбито. Что навязчиво намекало ему о том, что вчерашние события произошли на самом деле.

— Теперь стекло менять, р-р-кх-кхах. Уф...

Широ пролез через это окно во двор, и увидел, как по нему раскиданы обломки некогда его любимейшего места и базы, которую он нередко использовал для практики своих магических способностей. Лучшего места для концентрации, чем ныне превратившегося в щепки сарая, у него не было. Он обошел валяющуюся на земле крышу, миновал отлетевшую стену, и подошел к месту, где раньше возвышалось помещение. Широ сунул руки в карманы и, опустив взгляд на обломки, некоторое время печально глазел на них.

— Удивительно, что еще на самом доме не оказалось ни царапины.

Он окинул взглядом додзе и дом, после чего покинул двор, выйдя через ворота. Широ пошел в расположенную поблизости аптеку 'Будь здоров!'. На сей раз дверь была открыта, и он свободно зашел внутрь.

— Широ-кун, какими судьбами! Давно не видались!

— Да, здравствуйте, Танака-сан.

На бейджике аптекаря так и было написано 'Танака-сан'. Танака Кендзи, тот самый местный аптекарь. Временами забывчив, рассеян, многое у него идет не так, как он планирует.

— Широ-кун, скажи, а ты помнишь мой старый-престарый велосипед? Я его еще за зданием держал.

— Довольно смутно, — попытался слукавить Широ. — А что такое?

— Сам никак ума не приложу, но, похоже, эту развалюху кто-то умудрился украсть. А ведь на ней даже цепь была установлена. Не то, чтобы я переживал по поводу этой пропажи — все равно выкинуть никак не мог, но как бы сам воришка себе чего-нибудь не сломал, разъезжая на нем. Он ведь то и дело разваливался. Так ты по какому делу-то?

— Танака-сан... В этом прямо весь вы. Вы настолько добрый, что готовы простить хоть кого угодно, кх-кх.

— Ох, Широ-кун, да ты никак заболел. Сколько лет тебя знаю, да ни разу не видел тебя в таком состоянии.

— Вообще-то, один такой раз все же был. Это вас тогда на месте не оказалось, и мне пришлось искать спасения в другом месте.

— Ну, так вызывай врача. Сам знаешь, лекарства просто так не выдаются.

— Да я хотел какой-нибудь сиропчик натуральный от кашля. Уж всяко лучше того кота в мешке, которое предлагают японские медики.

— А, ну тогда у меня для тебя особое средство. Настойка женьшеня: стимулирует мозг, улучшает дыхание — самое-то при простуде. Снимает усталость, наращивает иммунитет...

— Да-да, давайте, да пойду.

— Снижает уровень сахара... а, что? Уже уходишь? Ну, ты это, заходи. Может, Фуджимуре что-нибудь? У нее в секции люди любят так или иначе себя изувечить.

— С Фуджи-нээ... бхааа-кхххх, вы... пфф... вы как-нибудь сами.

Расплатившись за настойку из корня женьшеня — великое китайское средство медицины — Широ закрыл за собой дверь аптеки и отправился обратно домой.

Зайдя в прихожую, он услышал, как кто-то бежит из комнаты встречать его.

— Сэмпай, где ты был! Ты ведь болеешь, тебе нужен отдых! Ну почему ты не можешь спокойно пролежать день в кровати?

— Извини, что так внезапно, Сакура. Просто ходил к Танаке-сану взять что-нибудь от кашля.

— А, а-а. Ты бы мог немного подождать, я бы и сама сходила.

— Да ладно, я все равно уже полдня пролежал без дела. Хотелось, кхх, промяться немного.

Сакура обеспокоенно посмотрела на меня, но продолжать сетовать не стала.

— Сэмпай, извини за внезапный вопрос, но... что-то произошло, да? Ты ведь не стал бы ходить по улице в дождь просто так, а потом ложиться спать прямо в таком же виде... И разгромленный сарай во дворе ...

— Ну... — Широ почесал затылок, пытаясь что-нибудь придумать, и тут он вспомнил про свою историю с косплеерами — вариант не плохой, может сработать снова, как бы нелепо это ни звучало. — Ночью пришли какие-то воришки в костюмах супергероев, то ли злодеев — последнее бы им, кстати, подошло больше. Только спокойно у них по двору пройти не удалось, что-то они расшумелись у меня в сарае... — 'Ладно, причину шума указал, а как объяснить, что от него камня на камне не осталось?' — Ну, я без понятия, что конкретно они там искали, но я как только услышал на улице страшный шум — сразу побежал наружу, а там уже все в таком виде.

— А-ах, ясно. Какие-то хулиганы разгромили твой сарай, да. — Сакура положила одну руку на другую, словно унимая дрожь, на ее лице была подавленная улыбка. — Я понимаю. А... но что на счет окна?

123456 ... 515253
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх