Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Стоящее у стены ведро оторвалось от пола и полетело в голову Данте. Он быстро пригнулся. Тень на стене задрожала и изогнулась знаком вопроса.
— Что написано в этом письме? — поинтересовалась она — Что тебя так взбесило? Жрецы отказываются признавать тебя своим святым?
— Это уведомление о выселении, — прорычал Данте — Церковники заново открывают этот храм. А меня вышвыривают на улицу. Как вшивую шавку.
— Вот же неблагодарные скоты, — тень закружилась по залу — И это после всего того, что ты для них сделал! Но... но разве ты не ожидал от жрецов чего-то подобного?
— Удар ножом в спину это удар ножом в спину, — упрямо заметил Данте.
— У тебя сейчас такое суровое лицо, — заметила тень — Ты прямо вылитый бог войны. Бог войны, грома и котяток.
Эфи хихикнула.
— Ты можешь сделать мне одолжение, дорогая? — ласково спросил Данте.
— Какое одолжение? — заинтересовалась тень.
— Заткнись, пожалуйста, — попросил Данте — Мне нужно подумать.
— Что, только тебе можешь шутить над чужими проблемами? — обиделась тень.
— Это редкий дар, — заявил Данте — А у тебя его нет.
— С чего ты так решил?
— Я шучу над чужими проблемами. И при этом я ещё жив. А ты... не очень.
Эфи замолчала. Но молчание было не её стихией.
— Так что ты будешь делать? — после десятисекундной паузы спросила Эфи — С этими двуличными жрецами? Ты, как всегда, выкинешь какой-нибудь трюк?
Данте взглянул на мятую, валяющуюся на полу записку. Он протянул руку и бумажный ком прыгнул к нему на ладонь. Данте провёл Даром по воздуху, высек искру и поджёг записку.
— В этом городе уже давненько не было кровавых беспорядков, — Данте любовался на пламя, танцующее на его ладони — Я думаю, что пора это исправить...
Молодой послушник вскочил со стула и заслонил дверь в кабинет.
— Старейшина никого не принимает, — заявил он — Его светлость занят молитвой.
— Очень предусмотрительно с его стороны, — кивнул Данте.
— Вы можете изложить вашу просьбу мне, — предложил послушник — И я передам её.
— Кому? Богу?— поинтересовался Данте — Ты и правда думаешь, что ему будет интересно?
— Я передам вашу просьбу Его светлости, — терпеливо объяснил послушник — Я — его личный помощник.
— Тяжёлая работёнка, — посочувствовал ему Данте — Вкалываешь, должно быть, от заката до рассвета. И что, хорошо тебе платят?
— Служение свету это уже само по себе награда, — отозвался послушник
— Эй, погоди-ка.., — вдруг вспомнил Данте — А не ты ли тот тип, который подбрасывает записки с угрозами спящим людям?
Послушник покраснел и ничего не ответил.
— Знаешь, как то это не по-церковному, братец, — продолжил Данте — Или я не прав?
— Я делаю то, что мне приказывают, — смутился послушник.
— Тогда мы с тобой разные люди, — сказал Данте.
Он огляделся по сторонам и ткнул пальцем в вазу, стоящую на тумбочке.
— Чудесная вещица. Изящная и очень... — Данте запнулся, подыскивая нужные слова — ... чёрная. Наверное, она стоит целую кучу денег?
— Это подарок от самого императора, — заносчиво ответил послушник.
— Да неужели, братец? — Данте подошёл к тумбочке и взял в руки вазу — А у старикана неплохой вкус.
Данте покрутил в руках вазу. И внезапно подбросил её в воздух. Пока послушник судорожно ловил падающий на пол подарок императора, Данте прошмыгнул за запретную дверь. В кабинете, за старинным письменным столом сидел немолодой мужчина. Как и все жрецы, он был одет в белую мантию с жёлтым кругом на груди. На руке мужчины блестел массивный золотой перстень.
— У вас славный способ молиться, Ваша светлость, — заметил Данте, опускаясь на стул и закидывая ногу на ногу — И правда, зачем нужно вставать на колени? Разве от этого бог быстрей ответит на молитвы?
Старейшина взмахом руки отослал вбежавшего следом за Данте послушника.
— Чему обязан радости видеть вас? — спросил он с нескрываемым раздражением.
— Утром я нашёл под дверью странное письмо, — поведал Данте — Я решил, что это чей-то дурацкий розыгрыш. Я подумал "Что за бред? Старейшина Тит никогда не нарушит наш с ним уговор. Это просто немыслимо!". Я ведь прав, Ваша светлость?
— Это было не моё решение, — дёрнул уголком рта Тит — Так решил Совет старейшин. Я ничего не могу с этим поделать. Иногда приходиться просто смириться с неизбежным. Я уверен, что вы, как умный человек, это понимаете.
— Я — умный человек, — согласился Данте — Но я кое-чего не понимаю. Зачем нужно открывать храм в Доках? Какой в этом смысл? Души тамошних жителей уже не спасти. Это сплошь жестокие и мстительные люди. Взгляните на меня, если вы не верите. И я уже молчу об опасности, грозящей вашим жрецам. Божьим людям не место в этом вертепе разбойников. Кто знает, что может приключиться с ними в Доках? Избиение? Ограбление? Убийство? А может быть даже и изнасилование. Зачем нужны все эти бессмысленные жертвы? Всё это лишь для того, чтобы обращать к свету пьяных матросов и уличных девок?
— Я уже переговорил с начальником стражи, — сказал старейшина — Он заверил меня, что выделит для Дома огня достойную охрану. Дюжина стражников. Вооружённых стражников.
— Вы меня совсем не слушаете, — печально вздохнул Данте.
— Я очень внимательно вас слушаю, — возразил Тит.
— Скажите, Ваша светлость, вы бывали в колониях? — перевёл разговор на другую тему Данте — Нет? Не бывали? Вы многое потеряли. А вот я много лет прожил на Закатных островах. Там, за морем, очень красиво. Голубой океан. Изумрудный лес. А местные туземцы — славные люди. Если узнать их поближе.
— Гнусные безбожники, — сказал, словно сплюнул старейшина.
— Они не безбожники, — не согласился Данте — Скорей, наоборот. У них очень много богов. А ещё у туземцев есть чему поучиться. Они живут в единстве с природой и видят мир таким, какой он есть. Я расскажу вам историю. Однажды мы с одним туземцом шли через лес, где водились хищные журавли. Эти пташки отрывают человеку руку парой ударов клюва. В тот день у нас не было с собой оружия. Я здорово нервничал, но туземец успокоил меня. Он сказал, что дикие звери редко нападают на человека. Я возразил ему, что недавно в этом самом лесу нашли растерзанного крестьянина. Туземец засмеялся и ответил, что крестьянин был сам виноват. Он нарушил границы. Он слишком близко подошёл к логову зверя. У хищника не было иного выбора. Кроме как разорвать наглеца на куски.
Старейшина молча слушал рассказ, постукивая по столу перстнем.
— Занимательная история, — наконец произнёс он.
— А главное — поучительная, — добавил Данте.
— Я с удовольствием послушал бы ваши рассказы о колониях, — сказал старейшина — Но сейчас у меня нет времени. Наша церковь готовиться к празднованию Дня пепла. Необходимо подготовить шествие, почистить Пепельную чашу... Одним словом, наш с вами разговор окончен.
— Это целых пять слов, — поправил его Данте.
— И вот ещё что... — вдруг вспомнил Тит — До меня дошли слухи, что в Доме огня творятся странные и необъяснимые вещи.
— Разумеется, — кивнул Данте — Там же живу я.
— Я говорю о присутствии злых духов, — уточнил старейшина.
— И я говорю о том же самом, — сказал Данте.
— Сегодня вас посетит брат Хенрик, — предупредил старейшина — Он проведёт обряд изгнания духов. Это необходимо сделать перед открытием храма.
— Передайте, пожалуйста, брату Хенрику, — ласково сказал Данте — , чтобы он держался подальше от МОЕГО храма и МОИХ духов. А не то я тоже проведу обряд изгнания.
Старейшина поджал губы. Он достал из ящика стола колокольчик и позвонил в него. В кабинет немедленно вошли двое здоровенных послушников.
— Прошу меня простить, — ледяной тон Тита обжигал — Наш разговор окончен. Мне нужно готовиться к празднику.
— Мне тоже нужно кое-что подготовить, — медленно произнёс Данте.
Он встал со стула, повернулся и вышел из кабинета старейшины.
Мышь предпочитал тёмные, безлюдные места. Данте нашёл его на пустыре в тени Злодейского моста. Тощий подросток с чумазым лицом сидел на перевёрнутом ведре. Он пересчитывал выручку. На земле перед подростком валялось несколько опустошённых бумажников. Данте бесшумно подошёл сзади и оглушительно свистнул.
— Вот дерьмо! — вскрикнул Мышь, подпрыгивая от неожиданности.
— Я предпочитаю, когда говорят "О, боже", — признался Данте.
— Охренеть как смешно, — скорчил гримасу Мышь — Я чуть в штаны не наложил с перепугу.
— Ну, от этого мало что изменилось бы, — заметил Данте, разглядывая его грязные лохмотья.
— Слышь, тебе чё нужно? — шмыгнул носом Мышь — Или ты просто потрепаться пришёл?
— Ты совершенно не умеешь вести светскую беседу, — расстроился Данте — Ладно, перехожу сразу к делу. Ты случайно не знаешь, где я могу найти Музыканта?
— Всё, хана твоему Музыканту, — загоготал Мышь — Его намедни псы замели. Приехали ночью, кинули в карету и — привет. Я как раз шустрил около "Дикой кошки" и сам всё видел.
Данте поморщился от густого, режущего уши трущобного акцента.
— Псы, говоришь, — переспросил он — А что за псы? Какие на них были мундиры?
— Не знаю, — почесал затылок Мышь — А чё такое "мунтиры"?
— Да не "мунтиры", а "мундиры", дурья твоя башка, — поправил его Данте — Какого цвета форма была на тех, кто забрал Музыканта? Синяя, как у городских? Или серая, как у стражи порта?
— Дык они в костюмах были, — сказал Мышь — Как обнакновенные люди.
— Как обнакновенные люди, — повторил Данте — А с чего ты решил, что они — законники?
— Слышь, энто и так понятно, — фыркнул Мышь — Уж больно неважнецкая одёжка на них была. Жульё-то поприличней наряжается, да.
— Поверю тебе на слово, братец, — сказал Данте — По тебе сразу видно, что ты — человек, который разбирается в моде.
— Ну а то, — гордо выпятил грудь Мышь. Надетые на нём грязные лохмотья затрещали по швам.
— А что вообще твориться в Доках? — сменил тему Данте — О чём болтают люди на улицах?
— Во, хорошо, шо ты мне напомнил, — оживился Мышь — Я как раз нарыл для тя одну мазу. Прикинь, тута у нас новая шайка нарисовалась. Зовут себя, ты не поверишь, "Жнецы".
— Звонкое название, — оценил Данте — Откуда такое взялось?
— Энти "жнецы" кривыми ножичками работать любят. Такими... — Мышь неопределённо покрутил рукой — Такими.. Ну, короче, навроде серпов.
— У тебя просто талант ярко описывать вещи, — восхитился Данте — Я как будто вижу всё собственными глазами. И с кем работает это хулиганьё? Со "Звездой"?
— Энти, как и ты, сами по себе, — махнул рукой Мышь — Молодняк из порта. Большая часть из "жнецов" не слезает с "тумана". Отвязные. Лютые. Никого не бояться. Никого не уважают. Ты знаешь Парикмахера?
— Это тот сутенёр, который постоянно ходит с опасной бритвой? — уточнил Данте.
— Он теперича никуда не ходит, — ответил Мышь — Он теперича тихонько себе лежит. В могилке. "Жнецы" его тута подкараулили вечерком. Они вспороли Парикмахеру брюхо, а его кишки размотали по всей улице. Это они так свою лихость показывали. А парикмахерских девок "жнецы" теперича сами пасут.
— Какая увлекательная история, — зевнул Данте — Только кой чёрт ты мне всё это рассказываешь? Какое мне дело до дохлого сводника?
— Ты дальше слухай, — буркнул Мышь — Мне тут один тип трепанул, что энти "жнецы" и на тя косятся. Мол, живёт в Доках пижон, делишки свои проворачивает и никому с того не платит. Чё за дела, грят, неправильно это. Надоть, мол, пощипать пижона, сшибить с него грошики. Врубаешься, о чём я толкую?
— Так ты говоришь, что эти "жнецы" любят побаловаться "туманом"? — задумчиво спросил Данте — Знаешь, братец, от этого зелья иногда случаются ужасные видения.
— Ваще то "туман" для того и глушат, — сказал Мышь — А разве, нет?
— Я говорю не про обычные видения, — пояснил Данте — Я говорю про кошмары наяву.
— Чё за кошмары наяву? — не понял Мышь — Типа как моя жизнь?
— А ты не так прост как кажешься, — внимательно поглядел на него Данте
— Оглядывайся почаще, старик, — посоветовал Мышь — Ты, в натуре, мужик кручёный. Да и трюкачить ты мастак. Это все в Доках знают. Но Парикмахер тоже овечкой не был. До того, как ему повесили бирку на ногу.
— Спасибо за заботу, Мышь — поблагодарил Данте — И отдельное спасибо за то, что сравниваешь меня с каким-то сутенёром.
Табличка на двери гласила "Участок портовой стражи". Но жители Доков назвали это мрачное здание по-другому. "Живодёрня". Данте толкнул входную дверь и прошёл к стойке. За обшарпанным столом скучал грузный усатый стражник.
— Да не надрывайся ты так, братец, — посоветовал ему Данте — На тебя без слёз не взглянешь.
— А, это ты, — усач неохотно оторвался от чтения газеты — Ты пришёл к Бруту?
— Ты поразительно догадлив, — подтвердил Данте — Непонятно какого чёрта ты делаешь в страже.
— Тебе придется немного подождать, — предупредил усач — Сержант занят в допросной. Он там учит хорошим манерам одного гёта.
— Хорошие манеры — это залог здоровых зубов, — кивнул Данте.
Он протянул руку, раскрыл лежащую на стойке большую книгу в твёрдом переплёте. Усач неодобрительно покосился, но ничего не сказал. Данте полистал книгу, пробежал глазами последнюю заполненную страницу и довольно ухмыльнулся. В это время к стойке подошёл молодой стражник. Пуговицы на его новенькой форме были начищены до зеркального блеска. Высокий шлем сидел на голове как влитой.
— Я допечатал донесение, — сообщил парень усатому стражнику.
— Ты — молодец, малыш, — благодушно сказал усач — Теперь можешь сходить пожрать.
— Что это за юный герой? — полюбопытствовал Данте, когда молодой стражник удалился — Я думал, что я знаю всех ваших парней.
— Это свежее мясо, — доверительным тоном сообщил ему усач — Новобранец. Раньше работал за рекой. В городе. Малыш даже не представляет себе, куда он попал. Сегодня он на полном серьёзе спросил у меня, что такое "отступные".
— Вы-то быстро наставите его на путь истинный, — сказал Данте.
— Либо так, либо я буду донашивать его ботинки, — отозвался усач — У нас с этим салагой один размер ноги.
Дверь допросной хлопнула и выпустила в зал невысокого коренастого мужчину. У сержанта Брута выдался непростой денёк. И по нему это было заметно. Рубашка с закатанными рукавами насквозь пропиталась потом. Подтяжки уныло свисали по бокам форменных штанов. Сержант вопросительно взглянул на Данте. А потом молча указал на одну из дверей, выходящих в общий зал. Данте проследовал за Брутом в небольшую комнату. В комнатушке едва помещались стол, пара стульев и шкаф для бумаг. На дверце шкафа висел мятый серый мундир с сержантскими нашивками.
— Ну, рассказывай, зачем ты к нам пожаловал? — заговорил Брут, садясь за стол — Что, совесть совсем заела? Ты хочешь сознаться в каком-нибудь преступлении?
Сержант принялся сверлить Данте пустыми равнодушными глазами. Казалось, что эти глаза повидали всё в этой жизни и что их обладателя уже ничем нельзя было удивить.
— Тебе когда-нибудь говорил, что у тебя плоские шутки? — осведомился Данте.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |