Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Интересно, а мне гарем положен?
— РИЯ! — взвился он.
— А почему я должна спать в холодной постели, когда мой муж развлекается с наложницами?
— Это традиции нашего народа.
— Шерри, ты мой муж. И если ты хочешь быть единственным мужчиной в моей жизни, то и я у тебя буду единственной! — спокойно сказала я, глядя ему в глаза.
— Что значит единственным?
— А то и значит: или ты мой мужчина, а своим я не делюсь, или у меня будет столько мужчин, сколько у тебя женщин!
— Хочешь сидеть в четырёх стенах?
— Хочешь ледышку в постели?
— У меня же гарем, — насмешливо напомнил он.
— Тогда знай, что теряешь! — сказала я и, взяв его лицо руками, запечатлела страстный поцелуй. Мне было плевать, отвечает он мне или нет. Этим поцелуем я заявляла на него права. У меня внешность девочки, но я тридцатилетняя женщина, а уж целоваться-то я умею. Он не выдержал, и хоть не трогал меня руками, но наши языки сплетались в жаркой схватке. Я втянула в себя его язык, посасывая и лаская, и он застонал. Поцелуй становился бесконечным, и я с трудом от него отстранилась, чуть прикусив напоследок нижнюю губу. Мы оба тяжело дышали, а у меня еще дрожали колени.
— Реши с гаремом! — бросила я и стуча каблучками прошла на другой конец стола и уже там спустилась. Не оглядываясь, я вышла.
Перед дверями толпился народ, не спешащий расходиться.
— Ай— ай-ай, — покачала я головой. — А вам не говорили, что подслушивать не хорошо?
На меня смотрели во все глаза и опасливо заглядывали в распахнутые двери.
— Да жив он, — сказала я. — Так, потрепала немного! — и подмигнула собравшимся. Если до этого они смотрели, то после этих слов выпали в осадок.
Глазами я нашла Сэма, который тоже еще не ушел.
— О, Сэм! Хорошо, что вы меня дождались, — сказала я, подходя к нему и игнорируя собравшихся. — Пойдёмте, у меня появилось настроение еще поработать.
Взяв его под руку, мы степенно удалились.
— Госпожа, у меня нет слов! — проговорил посмеиваясь он, когда мы отошли. — После того как вы назвали копья зубочистками и запугали охрану, я решил задержаться и не жалею. Давно я не видел таких потрясенных лиц у наших военачальников.
— А, это они видно военные учения обсуждали, — предположила я. — Мы сегодня после обеда с Шерри об этом говорили.
Сэм бросил на меня острый взгляд.
— Госпожа, хочу сказать, что вы разительно изменились. Извините, но потеря памяти пошла вам на пользу.
— Извиняю! — улыбнулась я. — Хоть это я память потеряла, но похоже, многие лишь сегодня узнали о моём существовании.
— А давайте-ка просмотрим расходы по гарему, — предложила я. Настроение у меня боевое. Надо бы посчитать, во сколько обходиться содержание всей этой прорвы баб. Может это и странно, но я не ревновала. Ревновать можно к одной или двум любовницам, но когда их триста, то это уже просто смешно. Представляю, как это забавно, когда Шерридан приходит к ним, а на него бросаются оголодавшие женщины. Да он действительно огого!
'Или правильнее говорить иго-го?', — хихикнула про себя я.
Мы шли, и только сейчас я заметила, что Сэм немного прихрамывает.
— Простите, вы поранили ногу? — спросила я.
— Старая рана, — объяснил он. — Не обращайте внимания, начинает болеть, когда много хожу.
— Что же вы ничего не сказали?! — всплеснула я руками. — А я вас по всему дворцу провела.
— Госпожа, ничего страшного, — успокоил он меня. — Я получил удовольствие от нашей прогулки.
— А вы массаж не делаете? — спросила я. — Обычно хороший массажист способен уменьшить боль.
— Всё в порядке, не беспокойтесь.
Но я ругала себя, что была невнимательна к этому человеку. Думаю, что на женской половине должен быть массажист.
'Надо бы распорядиться прислать к нему', — сделала себе заметку я.
Мы расположились в кабинете Сэма и я начала вникать в расходы. У меня у самой два цветочных магазина и сестра бухгалтер, так что с цифрами я дружу.
Мы подбили с Сэмом все цифры, и сумма получалась приличная. На эти деньги можно было небольшую армию содержать с оружием, обмундированием и пропитанием. Я все эти суммы отдельно так выписала на листе, чтобы наглядно было. У меня было огромное желание ткнуть носом в этот листок своего благоверного, а то развёл, понимаешь ли...
— Сэм, убирай из гарема личных служанок, — приказала я.
— Но как же...
— Вали всё на меня. Оставляй лишь поваров да прачек, — я хитро на него посмотрела. — А мы затеем генеральную уборку во дворце, так что займешь девушек на о-о-очень долгое время.
Сэм смотрел на меня и его глаза лучились смехом. Не смотря на разницу в возрасте, мы с ним очень быстро нашли общий язык. А после того, как он оценил моё умение работать с цифрами, так вообще зауважал.
— Почему я вижу перед собой молоденькую девушку, а такое чувство, что разговариваю с опытной женщиной? — спросил меня он.
— Молодость — это недостаток, проходящий с годами, главное, чтобы голова на плечах была, — подмигнула ему я.
Довольные друг другом мы расстались. Времени прошло изрядно, и я пошла готовиться к ужину.
* * *
Меня ждали, и мое появление не прошло незамеченным. Ещё бы! Девочки постарались на славу и избавили моё старое платье от лишних оборочек и бантиков, сделав к тому же ниже вырез декольте. Волосы я заколола наверх, открывая лицо и лебединую шею.
С достоинством я приближалась к супругу, который так и поедал меня глазами. Я наслаждалась произведенным впечатлением. Интересно, надолго ли хватит его выдержки и терпения? Подойдя к нему, я глубоко вздохнула, отчего моя грудь приподнялась. Его взгляд так и утонул в моём декольте. Меня так и подмывало сказать, что мои глаза находятся выше.
— Ты прекрасна! — сказал он, целуя мне руку. — Новое платье?
— Старое, — скромно ответила я, тая от его прикосновения, — всего лишь убрала лишние детали.
Он отодвинул передо мною стул, и мы сели.
— Милая, — наклонился он ко мне и тихо произнёс, чтобы услышала лишь я, — на будущее — я не люблю, когда другие любуются тем, что принадлежит лишь мне.
— Милый, — в тон ему ответила я, — у меня создалось впечатление, что ты и не знал, что всё это, — я опять глубоко вдохнула, демонстрируя грудь, — тебе принадлежит.
— Для рачительного хозяина, ты проявил преступное невнимания к своим владениям, — добила я его, со сладкой улыбкой.
Мне нравилось его дразнить, а то что он не мог ко мне прикоснуться, делало ситуацию ещё пикантнее.
— Как прошел Совет?
— После твоего незабываемого появления, мы решили перенести его на завтра.
Я сделала невинное выражение лица, типа я здесь ни при чем, и поделилась, что познакомилась с Сэмюэльсоном и начала вникать в управление дворцом, чем несказанно его удивила.
Я почувствовала на себе чей-то тяжелый взгляд. Как оказалось это Донна сверлила меня с другого конца стола. Она напомнила мне о кое-чём.
— Шерри, а как происходит доставка почты? — поинтересовалась я.
— Ты хочешь написать отцу? — тут же спросил он.
— О чём мне писать, если я его даже не помню, — отмахнулась я. — а вот моя дуэнья собирается послать ему подробный доклад. Интересно, что она ему пишет?
Он бросил на ту взгляд и ответил:
— Запечатанные письма отдаются магам и те магически пересылают их. Я попрошу, чтобы её корреспонденцию сначала доставляли мне для ознакомления.
— А как это магически? У вас существует магия? — тут же оживилась я.
— Что значит у нас? — удивился он. — Она существует везде.
— Я об этом не помню, — объяснила я свое удивление.
Ужин близился к концу, когда появился взволнованный слуга и передал сообщение Шерридану. Прочитав его, тот потемнел лицом и бросил на меня тяжелый взгляд. Эх, что-то мне подсказывало, что Сэм не стал тратить времени даром и приступил к выполнению моих распоряжений.
Меня взгляд его не испугал, и я послала ему приторную улыбочку. К столкновению с ним я была готова. До окончания ужина мы больше не перекинулись и словом. У Шерридана пропал аппетит, зато у меня он был отличный.
После ужина, со словами: 'Дорогая, нам надо поговорить!', он увёл меня в свои покои.
Мне было любопытно, почему он привёл меня именно сюда. Они были огромны, и в них бы спокойно поместилась вся моя квартира.
'Неужели захотел отшлёпать, а в кабинете это делать не очень удобно?', — хихикнула про себя я.
— Объясни мне, что происходит! — потребовал он. Ой, какие мы злые! И почему мне не страшно?
— Это ты мне объясни! — потребовала я и протянула ему листок, который предусмотрительно с собой захватила.
— Что это? — нахмурился он, пробегая глазами по цифрам.
— Я же говорила тебе, что работала с Сэмом и вникала в управление дворцом. Это то, во что нам обходится содержание гарема ежемесячно.
— Ты умеешь считать? — удивился он.
— Конечно, умею! Главное чтобы и ты умел. Напротив них примерные расход на содержание армии, которую ты бы мог иметь за эти деньги.
— Что ты хочешь этим сказать? — ошарашено проговорил он.
— Шерри, содержание гарема экономически невыгодно! За эти деньги ты бы мог содержать армию, которая держала бы в страхе твоих врагов и обеспечивала спокойствие в государстве. Или можно было бы построить больницы и школы для граждан. А что имеем мы? Прорву баб, которым нечем заняться и за которыми надо ухаживать. Да им же некуда себя деть и они только и делают, что грызутся между собой и плетут интриги.
— А ты откуда знаешь? — вскинулся он.
— Я тебя умоляю, женская природа мне известна!
— Ты зачем служанок от них забрала? — спросил уже другим тоном он. Мои аргументы произвели на него впечатление, а в глазах зажглись искорки смеха.
— Служанки и здесь нужны, чтобы дворец в порядок привести, а то запустили, дальше некуда. Дворец правителя должен блестеть! А они пусть за собой учатся сами ухаживать, меньше времени на склоки будет оставаться.
— И как мне им это объяснить?
— Шерри, не советую сегодня к ним соваться. Ты у меня конечно мужчина хоть куда, но триста рассерженных женщин на тебя одного, всё же многовато.
Он изумленно смотрел на меня, а потом не выдержал и расхохотался.
Видя, что гроза миновала, я прошла и села в кресло, осматриваясь по сторонам. Конечно же, моё внимание привлекла кровать поистине королевских размеров. Эх, неужели я там так и не окажусь? Мой сон должен был уже подходить к концу, а вот расставаться с ним было жалко.
— Шерри, а почему я вчера упала? — решила поинтересоваться я. Интересно, какое объяснение для этого придумало моё подсознание.
Он перестал смеяться и взглянул на меня. Я же в свою очередь ласкала взглядом его фигуру. Передо мной, широко расставив ноги, свободно стоял немного дикий и невероятно красивый мужчина.
— Ты пролила на меня вино, и упала в обморок, когда я стал снимать испачканную рубашку.
Мои глаза удивлённо расширились, а потом я рассмеялась, представив эту картину.
— Не-е-ет, так нечестно! — заявила я, поудобнее устраиваясь в кресле, поджав под себя ноги. — Я же теперь умру от любопытства, представляя, что я там такого увидела!
— Снимай рубашку! — потребовала я.
Удивлённый, он смотрел на меня, а потом в его глазах загорелся огонек страсти.
— Ты уверена? — соблазнительно спросил он.
— Ещё как! Не томи! — Меня ожидал мужской стриптиз, и я вся была в предвкушении. Если уже не страстной ночью, то хоть этим себя порадую.
Неспешно, он стал расстегивать пуговицы рубашки, впившись в моё лицо взглядом и наблюдая за моей реакцией. В обморок я падать точно не собиралась, но чего-то не хватало.
'Музыки!' — поняла я. Вот если бы он делал это в танце, было бы еще интереснее.
— Шерри, вот как-то скучно ты это делаешь, — закапризничала я. — Ты не мог бы потанцевать? У тебя же такие мускулы, так поиграй ими, что ли!
— Ты хочешь, чтобы я перед тобой танцевал?! — обалдел он.
— А почему бы и нет? Перед тобой разве танцовщицы не танцуют?
— Рия, я Правитель, а не мальчик для развлечения! — вскинулся уязвлённый он.
— Ну что ты, в самом деле?! У меня их нет, и насколько я поняла, ты против их появления, так что придётся тебе жену развлекать.
Кажется, я все больше и больше поражала Шерридана. Вдруг он коварно на меня взглянул.
— Покажи мне, как ты хочешь, чтобы я это сделал, — предложил он.
— Ты желаешь, чтобы я перед тобой раздевалась?! — настал мой черёд удивляться. — Тебе выкрутасов наложниц мало?
— Но ты же против их существования, — уел меня он, — так покажи, что и ты это делать можешь не хуже.
Мы скрестили взгляды, и я понимала, что отступать некуда. С другой стороны, чего мне бояться? Я это сделаю! Да я это так сделаю, что держись!
— Хорошо, — произнесла я вставая, и многообещающе улыбаясь. Не знаю, ожидал ли он этого от меня, но под его взглядом мне стало жарко.
Отойдя от него на несколько метров, я начала напевать мелодию и повела бедрами. Мои руки потянулись к прическе, вынимая шпильки. Волосы у меня были шикарные, и их следовало распустить. Я кружилась в танце, распуская волосы. Шерридан стоял как громом поражённый, и следил за мной напряженным взглядом.
Танцующей походкой я приблизилась к нему, и повернувшись спиной, попросила распустить шнуровку платья. Он не двигался, и я чувствовала жар, исходящий от его сильного тела. Затем он провел рукой по моим волосам и перекинул их через моё плечо, чуть задержав в руках. Мне и самой нравилось прикасаться к его волосам, поэтому я специально их не убрала, чтобы это сделал он.
Неспешно он начал распускать шнуровку платья, а я пританцовывала на месте, немного затрудняя ему задачу, но он не возражал. Я мурлыкала мелодию и была уверенна, что его это возбуждает. Как только он закончил, я на мгновение прижалась к нему, почувствовав его возбуждение, а потом кружась ускользнула. Встретившись с ним взглядом, я уже не смогла его отвести.
Я наслаждалась желанием в его глазах, и тем, как оно разгорается все ярче и ярче при каждом моём движении. Поведя плечами, я спускала лиф платья, обнажая нижнюю рубашку, с просвечивающей через неё грудью и уже напряженными сосками.
Повернувшись спиной я, извиваясь змейкой, избавилась от платья и оглянулась на него. О, его реакция была достойной наградой моему танцу! Я отвернулась и прошлась руками по изгибам моего тела, а потом положила руки на грудь, приподнимая её и обводя по контуру. Я закрыла глаза, представляя, что это он прикасается ко мне. Пусть он этого не видит, но может дофантазировать мои движения. Его хриплый вздох заставил меня открыть глаза.
Я ошибалась считая, что он этого не видит — мой взгляд встретился с его через зеркало. Напряжение между нами достигло предела. Что ж, дразня, я положила руку на плечо и начала спускать рубашку, оголяя его.
— Кто ты?! — услышала я хриплый вопрос.
Наваждение рассеялось. Мне вдруг стало холодно и я, вернув рубашку на место, обняла себя за плечи. Вдруг стало невыносимо грустно. Действительно, кто я и что здесь делаю? Как долго будет существовать этот мир и я в нём. Я смотрела на себя в теле юной девушки, такой красивой и совсем непохожей на меня.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |