Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Используя Землю как образец?! — не скрывая сомнений, протянул капитан Свэрэон.
— Нет, конечно! — покачал головой Кэноэ. — Земляне смелы, практичны и предприимчивы, но коварны и неверны, а их поступками часто движет алчность — вспомните, что рассказывал Кон-стан-тин об их первооткрывателях! Нам нужно прокладывать свой путь, самим искать настоящий Звездный Свет! Но здесь, я думаю, нам стоит перенять у землян их любовь к знаниям, постоянный поиск неизведанного и нового! Великие Звезды! Теперь мне даже самому стало интересно, а что происходило на нашем острове Оэнэво до прибытия космических богов?! Почему они выбрали именно наших предков?!
— А мне — что происходит на дальних звездах и планетах, — тихо произнесла Наарит. — И действительно откуда взялось столько свободного кислорода на Ргинтунаари, если там мало растительности и совсем нет морей и океанов?
— Но даже если нам нужны радикальные перемены, как их осуществить? — Свэрэон продолжал играть роль скептика. — Ведь менять придется не образ жизни, а само мироощущение, которое складывалось на протяжении тысячелетий!
— Постепенно, — тряхнула головой Кээрт. — И начинать надо с детей! Включить в школьную программу побольше экспериментаторства — пусть сами проводят биологические, физические и химические опыты! Издавать для них больше энциклопедий, завлекательных книжек с картинками, историй о наших путешественниках и первооткрывателях!... Лишь бы только не оказалась утраченной нужная информация!
— В архивах есть все! — важно заявил Таутинг и улыбнулся чему-то в такт своим мыслям.
— Да, а кроме того, не мешало бы проводить с землянами совместные исследования, для начала, на нашей территории, — поддержал Кэноэ.
— Они же пошлют в те экспедиции кучу шпионов, — поморщился Свэрэон.
— Пусть посылают! — засмеялся Кэноэ. — Надо же Службе Безопасности на ком-то повышать квалификацию!... Вот, а теперь пора пообщаться с настоящими землянами! Интересно, действительно ли они такие, какими описал их Кон-стан-тин?!
* * *
Скоро, как известно, только сказки сказываются. На самом деле после посадки Императорской Яхты на Эпсидру прошло больше двух суток, прежде чем Кэноэ смог посетить "Одиссей". Для этого между нашими кораблями протянули длинный переходник, решив в процессе кучу проблем от технического сопряжения до биологической и прочей безопасности. На мой взгляд, это свидетельствовало о весьма высокой степени взаимного доверия.
Пока шла подготовка к визиту, военные вскрыли и осмотрели расположенные поблизости бункеры секретной базы. Она была явно построена Космофлотом примерно в те же времена, что и аналогичные объекты на Филлине, но там совсем недавно кто-то обитал. На базе обнаружили следы хранения, как минимум, одного атомного боезаряда, так что вполне возможно, что именно отсюда стартовал корабль, доставивший бомбу на Тэкэрэо. Но как там было дело, не смог объяснить даже Норман, тоже прибывший на Эпсидру на своем корабле. Причем, насколько я заметил, он не врал.
Но вот пауза завершилась, и по переходнику в сторону "Одиссея" двинулась большая делегация. Кэноэ надел штатский костюм простого покроя, который, надо сказать, выделялся среди красно-синих мундиров охраны и роскошных одеяний секретарей, игравших роли придворных. Среди них я увидел, кстати, и Ире. В длинном платье с кружевами и бантами на груди она смотрелась как настоящая принцесса — ничуть не хуже одевшейся подчеркнуто скромно Кээрт.
Переходник заканчивался в грузовом тамбуре "Одиссея" — пожалуй, самым большом относительно пустом помещении нашего корабля. Там высокую делегацию встречал весь экипаж, не считая меня и оставшихся на Филлине Сергея, Брату и Кэнджи. Марк, кэп и Дэвид стояли впереди всех, символизируя некое руководящее начало.
Как только Император с супругой переступили порог, по отсеку прокатились мощные музыкальные аккорды. Я едва не поперхнулся: это был отлично знакомый мне "Имперский марш" из "Звездных войн", которого я ни разу не слышал в этом времени и даже не думал, что кто-то его еще помнит.
Кто же это так прикольнулся?! Довольная рожа Олега была мне ответом, а за спинами нашего экипажа словно проступили тени-фантомы имперских штурмовиков, выстроенных ротными "коробками". Даже не знаю, были ли они в действительности либо просто пригрезились мне в тот момент.
В любом случае, разглядывать их мне было некогда. Опережая всех, я перебежал через отсек и пристроился на левом фланге нашей шеренги. Парни встретили меня улыбками и еле заметными кивками. В конце концов, это и мой корабль! Не хватало еще входить сюда в качестве гостя!
Марк, роскошно-нелепый в своей униформе харьковского гаишника, шагнул вперед и низко поклонился Императору. Церемония началась... и быстро завершилась. Кэноэ явно не хотелось терять зря время. Его интересовали корабль и его экипаж.
За три следующих часа Император облазил, наверное, весь "Одиссей", пообщался со всеми членами экипажа и позадавал множество вопросов. В качестве переводчиков выступали попеременно я и Марк, передававший все на редкость четко, без умолчаний и отсебятины. Кажется, он тоже обратил внимание на Кээрт, которая, по-моему, все время молчала, но слушала всех с очень внимательным видом. Не знаю, могла ли она говорить по-английски или по-русски, но готов был поклясться, что она нас понимает. Во всяком случае, какие-то ментальные техники она использовала.
Ручаюсь, что бы ни хотел увидеть на "Одиссее" Кэноэ, ребята, по-моему, проявили себя с наилучшей стороны. Ив поведал об исследованиях, проведенных в системе Хары, причем с таким энтузиазмом и в таких подробностях, что Марку в конце концов пришлось его деликатно заткнуть. Цветан с гордостью продемонстрировал гостям нашу оранжерею, очень толково и понятно рассказал о достижениях земной генной инженерии и напоследок вручил Кэноэ корзинку с блестящими красно-желтыми ароматными манго-грушами, каждая не менее полукилограмма весом. Мартин показал свою медицинскую лабораторию и спортивный комплекс, а Джон — нашу батарею фаберов, которые вызвали у имперцев неприкрытое изумление. Капитан Коржевский, демонстрируя неплохое знание имперского, всю дорогу плодотворно общался с капитаном Свэрэоном и его супругой. Похоже, космические волки нашли общий язык.
В конце экскурсии все мы зашли в главную рубку, где была предусмотрена небольшая культурная программа. Стив показал получасовой фильм о нашем полете на Филлину, а хитро улыбающийся Олег устроил хулиганско-уморительный балет в исполнении роботов-фантомов из популярного земного сериала. Исполнив номер, роботы словно сбросили оболочки, превратившись в стайку девушек в разноцветных мини-бикини, а те, постреливая во все стороны кокетливыми взглядами и расточая улыбки, продефилировали по рубке в туфельках на высоких каблуках и скрылись, уйдя прямо в стену.
На этом пребывание Его Величества на "Одиссее" завершилось, а на следующий день с ответным визитом на Императорскую Яхту отправилась наша делегация — Марк, кэп, Дэвид, Олег и примкнувший к ним Норман. Меня на переговоры не пригласили, но я и не возражал. Свое дело я сделал, а дальше пусть работают профессионалы. К тому же, мне просто было некогда наносить визиты. После возвращения на корабль мне следовало пройти целую серию тренингов, чтобы восстановить свои навыки космического пилота и вахтенного начальника. "Одиссей" снова готовился к полету. Его ждало возвращение на Филлину а затем — на Землю.
Впрочем, я побывал на Императорской Яхте еще раз, чтобы забрать оставленные вещи. И там у меня состоялась весьма занимательная встреча.
— Вы искали меня?
— Да, Константин, искала, — в отличие от других имперцев, Кээрт произносила мое имя правильно и без разделения его на слоги. — У вас есть время для небольшого разговора?
— Есть.
Я действительно подозревал, что со мной захотят побеседовать на прощание, так что на "Одиссее" меня ждали только часа через два.
— Очень хорошо.
Кээрт провела меня в небольшую уютную гостиную. Мы расположились друг напротив друга в мягких удобных креслах.
— Здесь нас никто не побеспокоит и не подслушает, — сказала она. — Вы уже знаете результаты переговоров?
— Еще нет.
— Норман вылетает на своем корабле на Землю, — сообщила мне Кээрт. — Вместе с ним отправятся начальник вашей экспедиции и наши послы. Они повезут с собой проект соглашения. Если ваших правителей он устроит, на Филлине будет подписан всеобъемлющий договор о дружбе и сотрудничестве.
— На Филлине? — заинтересовано переспросил я.
— Да. Туда возвращаетесь вы, и туда же летим мы. Нужно разобраться, что там произошло, и разрешить противоречия между филитами и Империей. Там же мы будем ожидать прибытия ваших представителей.
— Понятно, — кивнул я без особого энтузиазма.
И в самом деле, все понятно. Контакт установлен, теперь приходит время дипломатов. И политиков.
— Вы рады такому исходу? — спросила меня Кээрт.
— Наверное, да. Самое главное, войны не будет.
— Совершенно верно, — согласилась Кээрт. — Договор должен заложить прочную основу для мирных и дружественных отношений. Тот, кто захочет их разрушить, будет считаться мятежником и заговорщиком.
— Само собой, — я не стал спорить. В порядочность политиков я не верил, но пусть им хотя бы не изменит здравый смысл. — Только вы не слишком торопитесь с... широкими экономическими отношениями. А то поналетят всякие... учителя...
— Да, деньги часто бывают злом, — кивнула Кээрт. — Но что теперь собираетесь делать вы? Ведь ваша миссия здесь завершена?
— Какая миссия? — хмыкнул я. — Или вы тоже видите во мне некоего спецагента?
— Нет, — Кээрт мило улыбнулась. — Я имею в виду миссию, с которой вы были призваны в этот мир.
— Вы считаете меня...
— Я догадалась, — Кээрт скромно потупила взгляд с видом примерной девочки-отличницы. — Я видела других землян. Вы отличаетесь от них.
— Чем же? — мне действительно стало интересно.
— Иным восприятием мира, если можно так выразиться. Иным жизненным опытом. И кое-какими интересными возможностями. О некоторых из них мне раньше даже не приходилось слышать.
— Вы наблюдательница?! — спросил я напрямую.
— Нет, — Кээрт покачала головой. — Но я хорошо знаю... одну из них. А другой мой хороший знакомый общался с пришельцем из другого мира. Вы тоже уже кого-то встречали?
— Да, — кивнул я.
— Это было на Филлине, да? Она женщина?
Я не ответил, но в беседе двух менталистов некоторые вещи бывают понятными без слов.
— Вы так уверенно говорили о моей миссии, — бросил я другой пробный шар. — Может, вы догадываетесь, в чем она заключается?
— Может, и догадываюсь, — Кээрт начала машинально наматывать на палец прядь своих длинных волос. — Но все-таки скажите, из какого мира вы пришли?
— Из прошлого...
Кээрт слушала меня очень внимательно. Несколько раз она задавала точные наводящие вопросы.
— Вот вам и ответ! — воскликнула она, когда я закончил. — Ни у кого в этом мире нет и не могло быть такого разнообразного опыта как у вас! Нынешняя Земля, Филлина и Империя одинаково чуждые вам, но не совсем чужие, ведь вам доводилось жить в обществах, имевших общие черты с ними! Поэтому вы и могли... понимать и чувствовать! А те огромные перемены, свидетелем и участником которых вы стали в вашей прошлой жизни, научили вас гибкости, трезвому взгляду на жизнь и...сочувствию? Верно?
— Пожалуй, так, — согласился я. — Я видел, какую цену приходилось платить людям за жизнь в интересное время больших перемен. Многие из них... заслуживали лучшей участи.
— Ах, как бы мне хотелось оставить вас при себе! — Кээрт схватила себя за подбородок. — Нам бы так пригодились сейчас ваши советы! Но... понимаю, что этот путь мы должны пройти сами. Однако... если вы останетесь в этом мире, вы будете помогать нам?
— Обязательно буду, — пообещал я. — Если понадобится, помогу, чем смогу.
— Спасибо, — поблагодарила Кээрт. — Но может так случиться, что я попрошу вашей личной помощи.
— Я приду, — сказал я. — Если это будет в моих силах, я приду.
— Мне достаточно, — кивнула Кээрт. — А я... позабочусь о вашей Ире.
— Она не моя! — попытался протестовать я.
— Ваши судьбы связаны, — покачала головой Кээрт. — Сейчас ваши дороги расходятся в разные стороны, но когда-нибудь они пересекутся снова.
— Буду помнить об этом, — я понимающе улыбнулся. Той, кто сама может творить судьбы, легко говорить о них.
— Помните, — Кээрт улыбнулась мне в ответ. — Счастливого вам Пути!
Последнее слово явно было произнесено с большой буквы.
Сегодня меня будит канонада. Мощные пушечные залпы гулко разносятся над водой, прогоняя сон. А вчера меня поднимали с постели торжественные фанфары... Причем если раньше я просыпался до сигнала, то теперь вынужден вставать по будильнику. После длительного перерыва сложно заново входить в ритм.
Встаю. На часах 3.28 по корабельному времени. За электронным окном — обманкой виден старинный порт с лесом мачт, скопищем лачуг и белоснежным дворцом губернатора на невысоком холме в окружении пальм. Похоже на пиратские времена на Карибах.
Как раз в этот момент в гавань медленно входит, убрав большую часть парусов, красивый трехмачтовик с корпусом из красного дерева. Не удивлюсь, если это именно он только что салютовал, исполняя для меня роль будильника. Домашняя интеллектроника здесь действует как единый комплекс. Над водой еще видны медленно тающие облачка серого порохового дыма.
Впрочем, хватит разглядывать живые картинки. То, что я даю себе две лишние минуты на утренние процедуры, не значит, что я могу тратить зря время.
Душ, чашка чая, и вот я уже иду быстрым шагом по полутемным и пустынным ночным коридорам. Без двадцати секунд четыре переступаю порог рубки.
— Ты как всегда точен, Костя, — встречает меня Коржевский. — По тебе вирт калибровать можно.
Хавьер приветственно машет мне от пульта. Подхожу, присаживаюсь на свое место, придвигаю к себе журнал. Можно принимать вахту.
На дисплее, показывающем место и скорость, быстро меняются цифры. Постоянное ускорение в 15g — это вам не шутки! Новые гравикомпенсаторы — в норме.
"Одиссей" возвращается на Филлину. А мне порой кажется — мы летим домой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|