Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Выбравшись из вагонетки и немного переведя дух, профессор и его будущий студент прошли за коротышкой к огромному сейфу, дверь которого была высотой не меньше пяти ярдов.
— Ключ, пожалуйста. — протянул руку с длинными когтистыми пальцами гоблин.
Снейп передал служащему ключ, который тот аккуратно вставил в едва заметную скважину на уровне его груди. В двери что-то зашипело, пощелкало, после чего огромная бронедверь, толщиной не меньше шести футов, со скрипом отворилась, выпуская во все стороны клубы пыли. Гоблин изобразил приглашающий жест, не отпуская презрительного выражения... лица.
Челюсть Гарри в который раз за последнее время пробила пол — сейф был полон золотыми монетами, хотя виднелась и несколько горок серебра и медяков.
— Да уж. — хмыкнул Северус, — Пускай Джеймс Поттер и был порядочной сволочью и законченным кретином, но сына без наследства не оставил. Сотни галеонов вам должно хватить с лихвой на все, мистер Поттер. И еще останется на пару партий во взрыв-карты, если вы в достаточной мере идиот, чтобы играть в них. Поторопитесь, время поджимает. — бросил зельевар, напрягшись от вида великана, что начинал выглядеть довольно сердитым.
Гарри едва сдержался, чтобы не прибить на месте этого... профессора, посмевшего оскорбить даже не его, но его отца. Чтобы отвлечься, он резко вошел в сейф и начал набирать монеты в горсть. Правда тут же его постигло разочарование — в одежде не было карманов.
— Кошель, мистер Поттер. Возьмите кошель. Сотрудник банка с радостью продаст вам его за умеренную цену.
— Мистер вампир говорит абсолютно верно. — Снейп сердито зарычал, — Наш банк готов предложить вам кошель на любой вкус и, прошу прощения за тавтологию, кошелек. Хотя, учитывая ваши.. кхм, габариты, я скорее бы предложил вам сумку с расширенным пространством из снаряжения наших разрушителей проклятий. За жалкие пятьсот галеонов вы получите одну из самых защищенных вещей на всем белом свете. К тому же, она выполнена из высококачественной драконьей кожи и вмещает в себя до десяти тысяч унций объема с практически абсолютной компенсацией массы груза. Ее невозможно потерять, поскольку она привязывается к владельцу кровью. Ее невозможно порвать, разрезать, она устойчива даже к воздействию самой опасной древней магии. И в нее влезет ваша рука, что самое важное.
— Пожалуй, я возьму ее, мистер гоблин.
— Отлично. — карлик щелкнул пальцами, сунул руку за пазуху и достал оттуда наплечную сумку из кожи, довольно внушительных размеров, — Прошу, сумма уже списана с вашего счета.
Гарри принял из рук гоблина сумку, примотав ее на пояс. Сама же сумка в его руках выглядела если не как обычный бумажник, то как довольно компактная барсетка. Положив в сумку горсть монет, мальчик почувствовал едва заметный укол, после которого сумка на мгновение мигнула неярким светом. Взяв еще пару горстей, Гарри каким-то образом понял, что в сумке лежит полторы сотни галеонов. "Чудеса!" — подумал парень, выходя из сейфа.
Далее вагонетка привезла их к еще одному сейфу без замков. Служащий открыл дверь прикосновением руки, после чего профессор Снейп забрал из комнаты одиноко лежавший небольшой сверток от которого веяло чем-то непонятным. После этого гоблин привез их обратно наверх, причем подъем показался Гарри еще более экстремальным, чем спуск. Распрощавшись с коротышкой, парень с зельеваром направились к выходу.
Покинув банк, профессор в темпе провел подопечного по магазинам, закупая товары по списку. В конце концов, остались только магазин одежды и "Лавка Олливандера". Первым делом Северус завел парня в ателье мадам Малкин, где их встретила пышнотелая веселая дама в мантии цвета фламинго, которой профессор оставил довольно подробный заказ нескольких полных полных комплектов повседневной одежды и стандартный комплект ученических мантий студента Хогвартса. Если что в этом списке и смутило Хелену Малкин, так это размер этой самой одежды, особенно ученических мантий. Она посмотрела на Гарри, на список, снова на Гарри, опять на список, ее глаз несколько раз дернулся, после чего женщина вызвала молодую помощницу, отправив ее вместе с выдающимся клиентом в примерочную. Уже заходя за ширму Гарри услышал обрывок фразы, адресованной зельевару: "Какого Мерлина, Северус?".
— Какого дракла тут забыл нелюдь? — услышал Гарри писклявый голос за спиной.
Повернувшись, он увидел своего ровесника — мальчика лет десяти, чрезмерно бледного блондина, стоявшего на табурете, пока вокруг него крутилась рыжая девушка с веснушчатым милым личиком.
— Какой нелюдь? — искренне удивился гигант.
— Да ты, отродье тролля! — выплюнул фразу блондинчик.
— Я человек!
— А я Мерлин и Моргана, Дамблдор тебя дери! Уберите это... существо отсюда! — презрение так и сочилось из ребенка.
Гарри переполняло возмущение. И этот мир такой же! Здесь его тоже считают говорящим животным! Со злости парень рыкнул и ударил кулаком в стену, проломив большую дыру. Блондинчик же перепугался до смерти, кажется даже обмочился, застыв истуканом. В этот момент чары одежды на великане спали от избытка эмоций, гигант завертелся в тесной примерочной, после чего в очередной раз убежал куда глаза глядят, проломив зачарованную на прочность стену. Парень в приступе гнева не заметил как вырубил надменного пацана, ударив его по лицу болтающимся членом монструозных размеров.
Услышав грохот и треск, мадам Малкин и профессор Снейп забежали в примерочную, где обнаружили визжащих в углу помощниц швеи, дыру в стене от пола до потолка и лежащего в луже мочи бессознательного Драко Малфоя.
— ПОТТЕР!!!
*За рубежом американские горки называют русскими.
========== Глава 5 "Палочка выбирает волшебника" ==========
Взбешенный Северус Снейп нашел своего ненавистного подопечного довольно скоро. Не так уж и сложно выследить огромного голого мужика на оживленной улице, расшвыривающего не успевающих или не способных аппарировать людей в стороны, словно кегли. Гарри нашелся рыдающим в грязной подворотне. Гигант сидел, забившись в угол возле притащенной кем-то из магловского Лондона горящей железной бочки и плакал.
Некоторое время простояв истуканом, Северус все-таки осознал, что перед ним не взрослый монстр, а одиннадцатилетний ребенок. Сейчас в его голове начали закрадываться подозрения о причинах происшествия: в примерочной Поттер столкнулся с Драко, а тот, чего уж молчать, был весьма избалованным ребенком с крайне ксенофобскими взглядами. Впрочем, чего ожидать от сына левой руки Темного Лорда? Мальчик с молоком матери впитывал идеи о превосходстве чистокровных магов, а Поттер выглядел в лучшем случае полувеликаном, которых за людей не считал практически никто. Общество в Магической Британии было вообще на редкость агрессивно настроено ко всем, кто не был рожден в семье волшебников. Собственно, сам Северус в школе хлебнул немало горя просто потому, что его отцом был магл. Что, правда, не помешало ему по-молодости проникнуться идеями Упивающихся смертью и войти в их ряды, благодаря происхождению матери и своим способностям в зельеварении. Сейчас Северус понимал не только всю глубину своей ошибки, не только знал цену своему решению, но и осознавал, кто и зачем втянул его во все это во время подросткового бунта и депрессии по причине того, что Она выбрала другого. Это сейчас он знает, что нельзя было сдаваться, нужно было бороться за Ее сердце, а тогда он поступил также, как сейчас Поттер. Разрушил все и сбежал.
— Не будьте ребенком, мистер Поттер. Устраивать истерики по любому поводу — мерзко, глупо, эгоистично и вредно. Не повторяйте моих ошибок.
— Почему? Ну почему-у? — хныкал в углу Гарри, правда со стороны это слышалось похоже на медвежий вой, — Почему я не могу быть нормальным? Почему меня все считают животным? Что я такого сделал?
— Мерзость. — фыркнул Снейп, — Хватит ныть, Поттер. Я вот тоже не в восторге от того, что мне приходится нянчиться с десятифутовым мордоворотом с мозгами сопливого малолетки. Но я не могу этого изменить. А вот отношение людей к вам во многом в ваших руках. Вы "Мальчик-который-выжил", Моргана вас побери, вы национальный герой этого гадюшника. Как только народ узнает, что вы выросли немного выше своих сверстников и не являетесь полувеликаном, они будут вам чуть ли не пятки лизать. Но тогда они начнут судить о вас по вашим поступкам. Запомните одну вещь, Поттер, люди, в основной своей массе — трусливое дерьмо, из страха клеймящее все и вся, что отличается от их представлений о нормальном. Хагриду куда хуже, чем вам — он таким родился и живет с этим.
— Хагрид? — Гарри посмотрел на профессора заплаканными глазами, отчего тому будто что-то сжало в груди.
— Именно. Его матерью была великанша, а отцом волшебник. А теперь я дам вам один совет. Следовать ему или нет — ваше дело. Зарубите себе на носу, мистер Поттер — не нужно беспокоиться о том, что о вас подумают или скажут незнакомые вам люди. На самом деле, им нет до вас никакого дела, они отвернутся и забудут. Маглы бы сказали — будь собой и насрать на всех. Но я скажу по-другому — будьте человеком. Не для кого-то, не для чего-то, для самого себя. Да, это тяжело, слишком тяжело для большинства, проще быть куском дерьма. Ведь, чтобы быть человеком — надо постоянно работать над собой, над своим поведением и привычками, над своим умом, держать железную самодисциплину. Но самое главное — нужно быть ответственным за свои слова, дела, решения. А в магическом обществе еще и за свои мысли. И вам пора поступить как мужчина, коим вы станете не по праву рождения, как полагал ваш бестолковый отец со своими дружками, а лишь тогда, когда научитесь ответственности. И сейчас, Поттер, вам пора закончить затапливать переулок слезами и вернуться к мадам Малкин. Вы сломали стену в ее магазине, напугали ее сотрудников и ее саму и, последнее, вы чуть не убили моего крестника! — Снейп повысил голос, говоря про Драко, — Поэтому, вам стоит пойти туда и извиниться за свое поведение. И вы должны извиниться перед Драко за то, что ударили его.
— Он первый начал!
— Я знаю. Поэтому ему тоже следует извиниться за свои слова. Но не сегодня — мальчика забрали в клинику святого Мунго. Вы сделаете это первого сентября, когда увидитесь в школе. А вот мадам Малкин вы должны принести извинения прямо сейчас, если не хотите остаться в таком вот виде. — профессор окинул Гарри таким взглядом, что парню стало очень стыдно.
— Х-хорошо. Я сделаю это! — мальчик встал во весь рост, вытер сопли и с сожалением понял, что три часа в салоне красоты пошли коту под хвост.
Северус тяжко вздохнул, закатив глаза, взмахнул палочкой, удалив с великана грязь, после чего развернулся и пошел к выходу из подворотни. Гарри поспешил за ним, прикрывшись какой-то фанерой, подобранной в углу.
По дороге прохожие странно косились на голого гиганта. Многие хихикали, некоторые смеялись. Гарри было очень стыдно, но он продолжал идти вперед, держа рукой на уровне того самого места кусок рекламного щита "Большая сосиска" — для реальных перцев".
К удивлению парня, в ателье никто не бросился на него с кулаками, не выстрелил из ружья и не накричал. Мадам Малкин с девушками спокойно выслушали неуклюжие извинения Гарри, после чего профессор Снейп каким-то заклинанием устранил все следы разрушений и, по его словам, поставил защитные чары лучше прежних. После этого, с мальчика сняли мерки и полностью выполнили заказ на одежду, позволив ему наконец-то перестать сгорать от стыда за расхаживание на людях голышом. Гарри долго благодарил всех сотрудниц ателье, поскольку ему было очень неловко за свое поведение и новые вещи оказались очень красивыми и удобными — он даже мечтать о таком не мог, живя у Дурслей.
* * *
Дверь в "Лавку Олливандера" скрипнула, отворяясь. Раздался звонок колокольчика и в запыленное и заваленное палочками и коробками помещение без единой живой души вошли двое: мрачный мужчина в черном, всем своим видом напоминающий вампира и гигант, головой подпирающий довольно высокий дощатый потолок. Великан удивленно разглядывал каждый квадратный дюйм вокруг себя, вновь ощущая себя в сказке. В какой-то момент, он чихнул, надышавшись пылью, настолько громко, что вызвал небольшое землетрясение. Однако, продавца все не было видно.
— Мистер Поттер, какая встреча! — внезапно раздался голос за спиной Гарри, отчего тот очень сильно напугался и с разворота зарядил кулаком прямо в голову древнего старика... однако, не убил его, поскольку рука прошла сквозь него, словно человек был сделан из плотного дыма, что тут же перетек за прилавок и уплотнился, став полностью материальным.
— Оу, не учел. Надо было быть осторожнее... — пробурчал странный мужчина в потрепанном пиджаке, с растрепанными седыми волосами и абсолютно белыми глазами без зрачков, — Признаться, мистер Поттер, я ожидал, что вы будете немного пониже. Я помню, как ваши родители покупали свои палочки здесь. Ваша мать выбрала палочку из ивы, десять с четвертью дюйма, очень хлесткую, прекрасно подходящую для чар, а отец — красное дерево и сердечная жила дракона, одиннадцать дюймов, очень гибкая, хороший выбор для трансфигурации. Хотя о чем это я? Не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника!
— Вы знали папу и маму? — спросил Гарри.
— Конечно. Я помню все палочки, что когда-либо продавал. И мне очень жаль, что именно я сделал и продал палочку, что сделала это. — Олливандер снова стал дымом, перетек под потолок и коснулся пальцем шрама на лбу парня, — Может, если бы я знал, кем станет тот мальчик... — старик перенесся к зельевару, — Северус Снейп, эбен и волос единорога, десять дюймов, очень стойкая. Хотя.. я чувствую другую сердцевину. Вы пережили что-то, что изменило вас и убило волос, поэтому вам пришлось его заменить. Мне очень жаль. — оставив гостей стоять в прострации, мастер вернулся за прилавок.
Мистер Олливандер, довольно быстро для своего возраста, скрылся среди стеллажей с коробками, откуда послышалось шебуршание и грохот. Спустя несколько минут, он вернулся с кучей футляров в руках.
— Так, мистер Поттер, попробуйте эту палочку...
...
Few hours later
...
— Что же, вынужден признать, что придется делать вам палочку на заказ, мистер Поттер. С материалом и сердцевиной я определился, но вот размер и форма... Ничего похожего у меня просто нет. Но я с радостью возьмусь за столь необычную работу! Палочка будет стоить вам двадцать галеонов. Я пришлю вам ее совой в конце августа, как раз перед отправлением в Хогвартс. Но не беспокойтесь, мистер Поттер, несовершеннолетним все равно нельзя колдовать вне Хогвартса и на каникулах.
Отдав последние деньги, Гарри и Северус попрощались с мистером Олливандером и покинули лавку, выйдя на улицу, где солнце клонилось к закату. Вернувшись в изрядно опустевший "Дырявый котел", профессор и его подопечный переместились камином в школу.
* * *
В Хогвартсе Гарри получил первый праздничный ужин в свою честь, кучу поздравлений от живущих в школе преподавателей и профессора Дамблдора, а также подарок от Хагрида — самодельную вязаную шапку из разноцветной пряжи, размером как раз по голове мальчика. Парень впервые был по-настоящему счастлив, несмотря на все происшествия этого неспокойного дня, в который он пережил кучу приключений и получил несколько очень нужных уроков.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |