Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

[перевод] Digging for the Bones 56-58


Автор:
Опубликован:
26.06.2018 — 26.06.2018
Читателей:
5
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мне нужно... Я буду снаружи...

Снейп быстро повернул голову и пристально посмотрел на него:

— Ты помнишь наше соглашение? — мужчина нахмурился.

— Соглашение, сэр? — растерянно спросил Гарри, — О-о...— Его лицо покраснело от жаркого прилива крови.

— Да, сэр. — мальчик вспомнил, как дал слово, что расскажет кому-нибудь, если ему захочется сделать что-то глупое. Он вполне ожидал получить нотацию при миссис Уизли. Снейп посмотрел на него прищуренными черными глазами. У Гарри было такое чувство, что Снейп снова читал его мысли. Через секунду тот расслабился.

— Тогда иди, — мужчина вернулся к завтраку. Удивленный, Гарри положил свою тарелку в раковину и повернулся, чтобы уйти, когда миссис Уизли и Снейп сказали почти хором:

— Не забудь мантию.

— Э-мм, хорошо...

Он схватил висевшую мантию и быстро убежал, услышав громкий топот по лестнице нескольких Уизли.

Итак, он провел все утро в сарае для метел, но по крайней мере ему не было холодно. Рон сказал что-то Джинни, но он не уловил, что именно. Дверь сарая закрылась. Прежде чем Гарри понадеялся, что все ушли, Гермиона нерешительно спросила:

— Что сказал профессор Снейп, раз ты так расстроился?

— Ничего, — ответил Гарри.

— Ты не можешь прятаться здесь весь день, — шаги Гермионы приблизились, она обошла стеллаж, за которым сидел Гарри.

— Я не прячусь, — пробормотал тот, опустив голову и не глядя на нее. Он знал, что ведет себя как трехлетка, а не подросток, но сейчас он не собирался делать парадный вид. Гермиона подняла коробку и села, запахнув мантию. Не похоже, чтобы ей было холодно, и он подумал, наложены ли на ее плащ согревающие чары.

— Гарри? — осторожно спросила она, — Что случилось? Не говори мне — "ничего ". Очевидно, что тебя что-то беспокоит.

— Это ... — онн не мог сказать это вслух. Его внутренности скручивало при мысли разъяснять Рону и Гермионе, что сказал Снейп. Они бы подумали, что его мама была... как ее называла Мардж. Но как скоро они все равно? Рон сел рядом с Гермионой:

— Снейп не слишком разъярился на тебя прошлой ночью, верно? — спросил он очень серьезно. Голос его понизился:

— Он привел тебя сюда не для того, чтобы хорошо спрятаться...? или ...?

На мантии Рона не было согревающих чар, он обхватил себя руками и подошел к Гермионе. Мантии с такими чарами, должно быть, были дорогими (Снейп не позволял Гарри смотреть на чеки, когда они ходили по магазинам), и видно было, что у всех Уизли были простые мантии, такие, как Гарри купил себе в первый год.

Гермиона пихнула Рона в бок и одарила свирепым взглядом. Гарри понял, что так и не ответил другу.

— Ой... Что? — Рон отскочил и вернул ей сердитый взгляд, — Я только... Она яростно нахмурилась:

— Нельзя спрашивать про такие вещи, — прошипела она.

— Что? Почему бы и нет? Ведь нам Гарри может рассказать, — Рон повернулся к Гарри, стараясь подбодрить, — Не так ли? ... я имею в виду ...— он

Запнулся, — Видишь ли, дело в том..., — его лицо начало опять краснеть. -После Невилла... папа сказал, что министерство действительно начало серьезно относиться к сообщениям о такого рода вещах...не так как раньше. Поэтому, если он ... ну ... не так хорошо к тебе относится, как должен... Держу пари, он послушается маму и папу, если они скажут ему, что у него будут проблемы.

Рон был очень осторожен, чтобы не сказать ничего обидного о Снейпе, даже обвиняя его в том, что он плохо обращается с Гарри.

— Нет. Ничего подобного не было, — сказал честно Гарри. Хотя он и заслужил что-то подобное за свои слова прошлым вечером. Он даже почувствовал себя немного оскорбленным предположением Рона — что Снейп похож на дядю Вернона. И удивился, что ему не все равно.

— Он действительно просто хотел поговорить. Мне просто ... не понравилось то, что ему пришлось рассказать.

— Что он тебе сказал? — терпеливо продолжала расспрашивать Гермиона. — Ты можешь рассказать нам все. Это ... — она заколебалась, — Это как-то связано с помолвкой? Он передумал?

— Нет. Это просто ... — Гарри был совсем не уверен, что он может сказать им "все". Все может включать в себя то, что произошло у Дурслей, или его попытку повеситься, или правду о его родителях. Он не думал, что они хотят услышать об этом. Дверь сарая снова открылась.

— Гарри? — это был Снейп. Все трое подали голос. Гарри вскочил, случайно ударившись головой достаточно сильно, чтобы увидеть звезды на полке над коробкой, на которой он сидел.

— О-у..! — получилось почти так же крепко, как удар Петунии.

— Ооо, дружище! Похоже, тебе больно! — сказал Рон.

— Кровь пошла? — спросила Гермиона. Перед его глазами на мгновение вспыхнули огни. Он оттолкнул руки Гермионы, когда она попыталась посмотреть.

— С тобой все в порядке? — резко потребовал Снейп.

— Да, нормально, — глаза Гарри набухли от слез, когда он нащупал на голове шишку размером с гусиное яйцо.

— Подержите, Грейнджер, — Снейп протянул Гермионе палочку, — Дай посмотреть. — Удивительно нежно Снейп прощупал шишку. — Что мне делать с тобой? Самый молодой ловец столетия, и не проходит дня, чтобы ты не навредил себе. — Несмотря на его слова, голос его не был раздраженным, он звучал низко и мягко; почти как голос Рассказчика. Казалось, он немного поддразнивал Гарри, но не в плохом смысле. Мистер Уизли иногда говорил так с сыновьями. От этой мысли горло у Гарри перехватило.

— Это... это не совсем так, — сказал он хрипло, наклонив голову, когда Снейп осматривал ее.

— Я буду судить об этом сам, если не возражаешь, — отвечал Снейп почти рассеянно. Гермиона и Рон выглядели обеспокоенными. Они встали там, где мальчик мог их увидеть. Гарри не понимал, почему они так встревожены.

— Тетя Петуния обычно бьет меня намного сильнее, когда дотягивается сковородкой, — сказал он пренебрежительно. Резкий выдох Гермионы и острое "Что?" Рона дало ему понять, что он их не успокоил, скорее наоборот. Он попытался отступить: — Я имею в виду, по большей части она не попадает, но это ведь не сильно отличается от удара бладжера в лицо?

Он повернул голову, чтобы посмотреть на них. Что-то в лицах Рона и Гермионы, казалось, говорило, что отличается. Рон выглядел ошарашенным, а Гермиона слегка позеленела. Прежде чем Гарри смог решить, что сказать дальше, Снейп оставил прощупывание шишки, его рука остановилась на плече Гарри и коротко сжала его.

— Я уверен, что вы можете обсудить это после обеда, — отвернувшись от Гарри, Северус забрал палочку у Гермионы. — Спасибо, мисс Грейнджер. Идемте.

Его обыденные интонации, похоже, вывели Гермиону и Рона из стопора. Задумавшись, как бы избежать разговора с друзьями, Гарри следовал за профессором, догнав его двумя шагами, в то время как Рон и Гермиона шли позади, разговаривая шепотом.

Очень тихо Снейп сказал:

— Скорее всего, вам будет полезно довериться вашим друзьям, но, пожалуйста, доведите до их сведения необходимость держать язык за зубами. Гарри посмотрел в сторону мужчины:

— Я не хочу говорить об этом. Особенно с ними, — мальчик сгорбился и опустил плечи под своим теплым плащом и засунул руки в карман.

Профиль Снейпа выглядел суровее, чем всегда; нос и скулы мужчины выступали больше, чем обычно. В мантии было трудно различать, но Гарри подумал, что тот стал слишком худым. Тем не менее, он, казалось, шел увереннее, его походка не была такой неустойчивой.

— Нехорошо отделяться от них, я думаю, они искренне хотят тебе помочь, — сказал профессор все еще вполголоса. Боль одиночества холодным комком упала в желудок Гарри. Он скучал по дружеской болтовне. Рон и Гермиона были единственными друзьями, которых он когда-либо имел, и самым близким подобием семьи. У него больше никого не было. Эта мысль заставила его почувствовать себя очень жалким и одиноким. Он снова посмотрел на зельевара, вспоминая прошлую ночь.

Внезапно стало совершенно ясно, что этот человек не может устроить свою жизнь, как он смеет пытаться указывать Гарри?

— Это не твое дело, отец, — прошипел Гарри шепотом, его гнев вспыхнул из ниоткуда. — Ты бросил меня на двенадцать лет, так что теперь мне не нужны твои советы.

Как только слова слетели с его губ, Гарри понял, что зашел слишком далеко. Снейп пошатнулся, как от удара. Затем волшебник собрался, повернулся к остальным и рявкнул:

— Вы, двое, идите внутрь. Уизли, скажите матери, что мы будем через минуту. Мне нужно поговорить с мистером Поттером.

Дыхание Гарри застряло в груди. Снейп не называл его мистером Поттером несколько недель, и почему-то ему стало больно. Один взгляд на лицо Снейпа заставил Рона кивнуть и отправиться через черный ход. Гермиона колебалась:

— Сэр, в чем...? — она переминалась с ноги на ногу, поглядывая на дом, словно боялась оставить Гарри наедине со Снейпом. Черные глаза мужчины сверкнули от ярости:

— Мисс Грейнджер, я хочу поговорить с моим подопечным наедине. Хоть раз в жизни, займитесь своими делами.

Голос Снейпа повысился до тона, что он использовал, когда кто-то разливал что-то в классе. Когда она промедлила еще секунду, он рявкнул:

— Делай, как тебе говорят!

Девочка окинула Гарри еще одним обеспокоенным взглядом и поспешила к дому.

Снейп прикрыл глаза. Казалось, он боролся с собой. Паникующая часть Гарри поняла, что он разрушил свой шанс убедить мужчину взять его, но он не мог понять, почему сам выбрал Снейпа. Он отшагнул от мага, не зная, почему отталкивает этого человека. Казалось, его внутренняя цензура просто перестала работать — возможно, это проклятое зелье истины все еще действовало. Нет, скорее всего, работало его желание умереть. Прошлой ночью профессор проявил замечательную выдержку, однако Гарри понял, что сегодня этого не сработает.

Молчание затянулась, а Снейп все еще стоял, закрыв глаза. Когда он наконец открыл их, то сделал шаг вперед, чтобы сократить расстояние между ними. Краем глаза Гарри увидел, как он начал поднимать руку. Гарри мог легко увернуться от удара, но в тот момент почувствовал, что заслужил его. Он стиснул зубы и закрыл глаза, ожидая удара по уху или зуботычины.

— Гарри, — рука снова опустилась на его плечо, — прекрати это. — Голос Снейпа был усталым. — Я повторяю, что не буду тебя бить, — он сделал паузу, вздохнув, когда Гарри открыл глаза. — Я не знаю, что надо сделать, чтобы ты мне поверил.

Гарри не знал, что сказать, поэтому он выпалил первое, что пришло в голову:

— Почему бы и нет? — Ведь в волшебном мире не были запрещены телесные наказания. Он видел, как миссис Уизли шлепала Рона или близнецов, когда те дерзили. Ладно, он понял, что Снейп не собирается избивать его, как это делал Вернон, но Гарри не мог поверить, что тот имел в виду, что действительно никогда не поднимет на него руку. Рука на плече не отступила:

— Потому что я не буду как мой отец, — глаза Снейпа покраснели от бессоницы, что казалось странным, потому что мужчина почти все время спал. — Очевидно, что я слишком похож на него. — Его голос был тяжелым от эмоций, которые Гарри не мог распознать. — В следующий раз, когда вы используете слово "отец", — профессор держал взгляд Гарри усталыми глазами, — если вы действительно когда-нибудь решите, что хотите этого, не стоит, чтобы это звучало как оскорбление.

Неожиданная грусть в его тоне внезапно заставила Гарри почувствовать себя никчемным. Было бы лучше, если бы Снейп использовал свою трость. От стыда Гарри опустил голову, глядя на свои сапоги. Он отметил, что это был первый ноябрь, когда его ноги не мерзли. Он просто всегда считал само собой разумеющимся, что с ноября по апрель ноги все время замерзают. Даже после того, как он пошел в Хогвартс, ему не пришло в голову купить теплые ботинки, так как их не было в списке. Каждый раз, когда они вступали в одну из этих конфронтаций, он замечал еще одну вещь, которую профессор сделал для него. Что-то необязательное.

По какой-то причине эти необязательные вещи привлекали его внимание. Они ощущались неправильными. Ну, не совсем так. Больше похоже, что они были странными и тревожными. Он не хотел, чтобы Снейп был добр к нему, понял он. Почему-то с холодным вспыльчивым зельеваром было легче иметь дело, чем с опекуном, который продолжал заботиться о Гарри. Так же, как в первый год, когда было легче поверить в Снейпа, который собирался убить его, а не в Снейпа, защищавшего его. Вслед за этим прозрением Гарри также понял, что Снейп выдерживал его приступы гнева почти ежедневно в последний месяц, и каждый раз он делал не более, чем останавливал его от причинения себе вреда.

Теперь ему было вдвойне стыдно, он хотел провалиться.

— Извините, — прошептал он, — Я не должен был так говорить... — мальчик не поднимал глаз.

— Да, хорошо... — Снейп замолчал, раздраженно откашлявшись. Он, казалось, собирался сказать что-то еще, но затем передумал. Рука на плече Гарри сжалась. — Это никуда не годится. Изолировать себя ... — казалось, он подыскивал слово, — ... нездорово.

Они все еще говорили о его друзьях?

— Я ... они ... Что, если они узнают? — спросил Гарри задушенным шепотом. Он не был уверен, что именно он имел в виду. Он так долго хранил секреты ото всех, что это стало второй натурой.

— Если они действительно твои друзья, это не имеет значения.

Этот ровный голос был настолько тверд, что Гарри почти поверил в это. Но, конечно, это имело значение. Как же еще? Гарри не сказал этого, он просто пожал плечами и отвернулся.

— Послушай меня, — голос Снейпа был низким, — я не хочу, чтобы ты...

— Профессор? — перебил его голос Билла из-за задней двери. — Вам сова. Похоже, от профессора Дамблдора, депеша обозначена как "срочная".

— Уж конечно, — Снейп издал глубокое горловое рычание. — Чего теперь хочет этот старый дурак? — пробормотал он, поворачиваясь к дому. Он сделал паузу, увидев, что Гарри все еще стоит рядом.

— Тогда идем. — Гарри последовал за ним.

Бутерброды уже были на столе, и все остальные уже ели. Снейп подошел и взял письмо у миссис Уизли. Гарри забрал мантию профессора и повесил ее вместе со своей. Он проскользнул между Роном и Гермионой вовремя, чтобы увидеть, как Снейп сломал печать на своем письме и вытряхнул его. Что бы там ни было, его губы сжались: "Черт побери", — тихо выругался он. Звучало не очень хорошо. Это впечатление подтвердилось, когда он протянул письмо миссис Уизли. После прочтения ее лицо приобрело кислое выражение. Они оба вышли из кухни в коридор, откуда Гарри не мог слышать их разговор из-за шума на кухне.

— Что случилось? — спросила Гермиона. Рон сделал паузу в пожирании ланча, чтобы посмотреть на Гарри. Уши Джинни, сидевшей по другую сторону от него, навострились. Гарри покачал головой:

— Ничего. — Гермиона недоверчиво посмотрела на него. — Ну, он выговорил мне за дерзость, — поправил он себя.

— Что ты ему сказал? — спросил Рон, расширив глаза. — Я не видел его таким жутким с прошлого года. — Он укусил свой бутерброд, а затем спросил: — Он хочет, чтобы ты пошел чистить курятник? — Он ухмыльнулся, кивнув на близнецов, которые выглядели нехарактерно тихими и подавленными. — Я жду, что Фреду и Джорджу придется делать это голыми руками.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх