Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

[перевод] Digging for the Bones 56-58


Автор:
Опубликован:
26.06.2018 — 26.06.2018
Читателей:
5
 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глава 56

Гермиона сидела в углу, читая книгу, которую она нашла в комнате Джинни, в то время как Гарри и Рон сыграли после чая несколько партий во взрывные карты. Джинни просунула голову в дверь, улыбнулась им и кивнула Гермионе, которая встала и последовала за ней. Они немного разговаривали в этот день. Гермиона с облегчением услышала новости о Снейпе, но продолжала тайком бросать на Гарри странные взгляды. Он начал задаваться вопросом, могла ли она догадаться о его фокусе с ...повешением. Снейп все еще был загадкой. Не было никакого понятного объяснения, почему тот легко сдался, и поэтому Гарри чувствовал себя, образно говоря, как на иголках.

— Эй, где Короста? — вдруг спросил Гарри, понимая, что он не видел крысы Рона с тех пор, как попал в Нору. Рон взглянул на него и вздохнул, нахмурившись.

— Она исчезла той ночью, когда Джинни.. заболела. Я думаю, что Живоглот добрался до нее.

— О, друг. Мне жаль, — ответил Гарри, — Я не знал.

Рон пожал плечами.

— Она и так была немного жалкой, а после всей этой истории...

— Да, но я не подумал... — сказал Гарри, недовольный собой. Он не мог поверить, что был таким гнилым другом, до сих пор не замечал исчезновения питомца Рона. Он вспомнил, как плохо он себя чувствовал, когда Сопун пропал. Ему пришла в голову идея.

— Откуда ты знаешь, что до нее добрался Живоглот?

— Этот кот все время охотился на Коросту, с самого начала, как Гермиона привезла его, — мрачно сказал Рон. На мгновение он посмотрел на карты, прежде чем вздохнуть. — Ну, я знаю, что ей не по себе. Хотя она не виновата, что Сириус Блэк попал в Башню Гриффиндора, а ее кот вместе с ним.

Он сделал паузу, а затем добавил более мягко:

— Она хорошо разговаривает с Джинни. И у нас перед ней Долг Жизни. Гермиона приезжает к нам раз в неделю с тех пор, как мы дома.

— Знаешь, — медленно сказал Гарри, — Сопун исчез и вернулся. Может, все эти события заставили Коросту спрятаться?

— Может быть, — лицо Рона слегка просветлело, и Гарри был рад, что нашел нужные слова. — В Башне есть, где спрятаться.

Они играли спокойно еще несколько минут. Гарри посмотрел на Рона.

— Так как именно Долг Жизни отличается от долгов заклинания "Трибуо"?

Рон пожал плечами, выкинув карту, которая взорвалась с небольшим шумом.

— Наверное, это более обычное дело, понимаешь? В принципе, это означает, что Джинни должна Гермионе, но это не связано с рабством и это не заставляет ее потерять свои права.

— Что ты имеешь в виду?

Рон оглянулся, словно желая убедиться, что их никто не услышит.

— Билл хотел сделать все по-тихому: он и папа — они хотели заставить Снейпа жениться на Джинни, чтобы он не мог превратить ее в своего домашнего эльфа... или что-то в этом роде. Да... Мама велела им не волноваться. — Рон ухмыльнулся. — Это было забавно, как правило, это мама все время беспокоится.

Дамблдор говорил что-то Гарри в конце его первого года о Снейпе, задолжавшем Джеймсу Поттеру Долг Жизни, и как это заставило мужчину спасти жизнь Гарри. Означает ли это, что теперь он имеет перед Снейпом Долг Жизни? Он был чем-то обязан мужчине, он был уверен.

— Значит, у тебя все в порядке со Снейпом? — Рон впервые спросил об этом.

— Да, — сказал Гарри, стараясь, чтобы это прозвучало небрежно. — Ты знаешь, что его отец был маглом?

Рон уставился на него.

— Нет... Правда?

Гарри кивнул.

— У него даже есть телефон и стереосистема дома. Иногда он смотрит телевизор.

— Грешник, — Рон ухмыльнулся. — Я-то думал, что он живет на развалинах замка.

— Нет, на самом деле там довольно неплохо, — сказал Гарри. Он не добавил — "Стало, как только я там убрался". Он сбросил еще одну карточку, и на этот раз была его очередь устраивать взрыв. — Гермионе там понравилось бы, у него книги повсюду. Некоторые из них хороши. Я нашел экземпляр "Собаки Баскервилей"...

Он не упомянул "Сказки Барда Бидля"; он не собирался рассказывать Рону, что читал детскую книгу. Та все еще была спрятана на дне его сумки. Гарри не знал, зачем привез ее с собой; казалось, что если она рядом, то и Рассказчик той ночи не мог быть далеко. Он знал, что Рассказчик был Снейпом, — голос человека узнавался безошибочно. Это было так странно... Снейп, вероятно, чертовски смеялся, если бы узнал, как много эти истории значили для него.

— Значит, Снейп действительно не такой, как в школе? — спросил Рон. Думая о Рассказчике, Гарри кивнул. Однако он не собирался говорить об этом Рону.

— Он был другим с начала года, — мальчик пожал плечами. — Невилл ... — он заколебался; это был первый раз, когда он говорил о Невилле с Роном с тех пор, как тот умер. — Я думаю, что смерть Невилла действительно его расстроила.

Это была единственная причина, по которой Гарри мог представить изменение отношения Снейпа к себе. Рон кивнул, не поднимая глаз. Он провел тыльной стороной ладони по векам. Гарри тактично сделал вид, что не замечает.

— Гарри? — миссис Уизли просунула голову в дверь. — Профессор Снейп спрашивает, не можешь ли ты поговорить с ним сейчас. Он на заднем крыльце.

Гарри кивнул, вставая с пола. На вопросительное выражение лица Рона Гарри пояснил:

— Он хотел поговорить о чем-то еще.

Мальчик сбежал вниз по лестнице, пытаясь подавить нервное подрагивание в животе. Профессор Снейп сидел на веранде, которую создала заклинанием миссис Уизли. Перед стулом Снейпа стояло огромное серебряное животное. Олень, понял Гарри. Он поднял голову, чтобы посмотреть на него, когда вышел из задней двери. У него были огромные глаза и крошечные рожки — не выше кончиков ушей. Значит, это лань. Она занимала слишком много места, чтобы быть материальной. Снейп, казалось, просто смотрел на него. Профессор посмотрел через плечо, чтобы проследить за взглядом оленя.

— Гарри, — сказал он, — иди сюда. — Он повернулся и отослал существо без взмаха палочки, произнеся "Финита".

— Что это было? — спросил Гарри, когда великолепный фантом исчез.

— Это называется "Патронус", — тихо сказал Снейп. — Он особенно полезен против дементоров.

— О— о... — Гарри не знал, что сказать. Второй стул был отделен от Снейпа столом, на котором стоял поднос с чаем и печеньем. Снейп сделал жест рукой.

— Садись, Гарри, — он сделал паузу. — Как у тебя дела? — Его голос был мягким. Мальчик слегка пожал плечами.

— Хорошо, — сказал он машинально. Этот вопрос обычно задавал ему Люпин. Он был рад, что Люпин еще не появился, так как основательно устал от его постоянных расспросов о самочувствии. Снейп обычно задавал вопросы о практических или конкретных вещах. Мужчина повернулся к нему, глядя в упор. Что-то в его лице сильно взволновало Гарри. Глаза Снейпа сверкали незнакомым чувством. Через мгновение Гарри понял, что тот почти напуган.

— Полагаю, это был глупый вопрос, — раздраженно пробормотал Снейп. Гарри молчал, не реагируя на фигуру речи.

— Я хотел поговорить с тобой о нескольких вещах, — сказал Снейп, но не продолжил. Мальчик сидел тихо, сжавшись. Он понятия не имел, что может быть причиной такого напряжения. Лицо мужчины отражало чувства, близкие к ужасу.

— Мне пришло в голову, Гарри, — сказал он тихим голосом, — я действительно не знаю, насколько хорошо ты знаком с ... определенными фактами... о ... ну..., — Снейп откашлялся. — То есть я понятия не имею, о состоянии сексуального воспитания в мире маглов. — Щеки мужчины лихорадочно покраснели.

О Боже мой, подумал униженный Гарри. Он хочет поговорить со мной "Об этом""? Не могло быть ничего более смущающего. Гарри слышал беседы Вернона с Дадли, обычно, когда они сидели перед телевизором, а Петуния вечером отсутствовала. Это уже было достаточно неловко, но это?

— Все в порядке, профессор, — быстро сказал Гарри, прежде чем мужчина смог продолжить. — Нам рассказывают все об этом в школе маглов...

Это немного напрягало его, но все было в порядке; Вернон долго говорил Дадли, чтобы тот не позволил какой-нибудь девушке заманить его в брак. Он продолжал, чтобы Снейп не мог прервать:

— ...И близнецы извинились за то, что дразнили меня, и я действительно не понял, и зря волновался... И поскольку мне не нужно обручаться с Джинни, у меня даже нет девушки... Тетя Петуния... ну... она сказала... во всяком случае... она была довольно... э-э... образной. — К лицу мальчика стал приливать жар. — Ну, вы знаете... о том, как моя мама попала в беду... И если я когда-нибудь сделаю это с какой-нибудь девушкой, мне не понадобится ждать, чтобы отец девочки убил меня. Тетя сделает это за него.

Снейп уставился на него с необъяснимым выражением. Гарри пришло в голову, что в этом отношении он немногое знал о волшебном мире. Он только что узнал, что браки по расчету были, по-видимому, обычными. Кто знал, какие другие обычаи не были упомянуты?

— Так что, да ... у меня есть какое-то представление о... э... механике, — закончил он сбивчиво. Снейп вздохнул. Возможно, с облегчением?

— Это достаточно неловко, — пробормотал мужчина, — и без объяснения технологий.

-Э-э ... что? — спросил Гарри, чувствуя себя совершенно сбитым с толку. Черные глаза профессора поймали его. В тусклом свете единственной лампы глаза мужчины казались бездонными.

Он очень серьезно посмотрел на Гарри, прежде чем сказать:

— Мне нужно, чтобы ты выслушал меня до конца. Это, несомненно, тебя расстроит.

— Что? — не удержавшись, выпалил Гарри, — Сэр? — добавил он неохотно, считая, что вежливость не помешает. Снейп отвернулся, устремив взгляд в окно, хотя уже было совсем темно.

— Ты помнишь, как я говорил, что твоей матери стоило некоторых усилий, чтобы зачать тебя? — спросил он тихим голосом. Гарри почувствовал, как от лица отлила кровь. В ту ночь он шептал Рассказчику о словах Петуньи, не понимая, что изливается Снейпу. А потом опять проговорился, когда Снейп подсунул ему веритасерум. От воспоминания о человеке, держащем его за руку, сердце Гарри затрепетало в груди.

— Если бы тебе понадобилось деликатное зелье, к кому бы ты пошел? — спросил Снейп. Ошеломленный ребенок кивнул. Он знал, что Снейп собирался произнести — что это была утешительная ложь, сказанная, чтобы он пережил ту ночь.

— Ты должен знать, что проблемы с зачатием, которые у них были, возникли у Джеймса Поттера, а не у твоей матери. Они пытались больше года. Зелье, которое я сделал для нее ... — Снейп замолчал, поймал глаза Гарри и снова отвернулся. — Оно широко используется женщинами, чьи мужья бесплодны. — Он заговорил быстрее, как будто стремясь выговориться.

— Это не похоже на оборотное зелье, эффект постоянен. Женщина принимает его и ее ребенок будет похож на мужа, а не на биологического отца.

— Это как.. донор спермы? — Гарри что-то слышал об этом по телевизору. Профессор немного расслабился: "Да, да, точно". Речь мужчины приобрела интонацию, с которой он обычно реагировал, когда один из слизеринцев правильно отвечал на вопрос.

— Согласно законам волшебников, ребенок жены мужчины автоматически считается его магическим и законным наследником, если он сам не лишает ребенка наследства. Тем не менее, ваш предполагаемый отец... ну... учитывая, что он умер... Только кровный родственник может взять вас под опеку, не дожидаясь решения Визенгамота. Я был единственным, кто мог это сделать спокойно.

Гарри помнил эти слова из прошлой жизни. Его разум медленно пришел в движение, когда он попытался расшифровать то, что человек пытался ему сказать.

— Значит, вы как-то связаны со мной? — Гарри сказал тихо, только тогда вспомнив некоторые странные вещи, которые говорил Снейп, особенно после инцидента с повешением: "Иди спать, сынок", "Я имею полное право, я мальчику о.." Мальчику отец. "Отец мальчика".

Дикий приступ истерики едва не заставил Гарри зайтись от смеха. Он вспомнил американский фильм, который Дадли и его друзья любили. Черный окутанный тьмой злодей сказал герою в какой-то кульминационной сцене: "Я твой отец". Гарри вспомнил, что бедный герой оказался в пространстве подвешенным за колени, остальное он забыл. Он задушил смех, сумев ограничиться фырканьем. Мальчик посмотрел на свои руки и сделал три или четыре глубоких вдоха, прежде чем снова взглянуть на своего опекуна.

Снейп сидел прямо в своем удобном кресле; его рука обхватила трость, сжимая ее так сильно, что суставы побелели. Рот сжат в тонкую линию.

Очень медленно, чувствуя, что нужно быть четко понятым, Гарри сказал:

— Итак, вы говорите, что Джеймс Поттер не был моим отцом.

Что-то исказилось в лице Снейпа.

— Нет. Я говорю, что, если бы был жив Поттер, он был бы твоим отцом во всех отношениях, — он сделал паузу, — но так как твое местожительство было ... неподобающим... я воспользовался своими правами как твой ближайший кровный родственник. Отвечая на твой вопрос — я твой биологический отец. С тех пор, как я официально заявил о тебе, ты теперь мой законный и магический наследник.

— Разве... мой... разве Джеймс Поттер знал обо всем этом? — спросил Гарри тихим голосом.

— Нет, — сказал Снейп. — Хотя я верю, что твоя мать рассказала ему, прежде чем они были убиты.

— Значит, вы и моя мать ... совершили какой-то магический обряд или что-то в этом роде? И мама стала беременной? — желудок Гарри стал завязываться в узел.

— Я сделал для нее зелье, — сказал Снейп, отводя глаза.

— Так, вы и моя мать... вы и она...? — Ярко-красные щеки мужчины были красноречивы.

— Значит, Мардж была права, — прошипел Гарри. Чайник лопнул с треском. — Она была просто обычной маленькой шлюшкой, которая спала со всеми, кто взглянул на нее более одного раза.

Лицо Снейпа налилось грозовой темнотой. В любое другое время этот взгляд заставил бы Гарри замолчать, но в последний месяц он становился безрассудным, когда дело касалось Снейпа.

— Зачем вы мне это говорите? — зарычал Гарри.

— Возможно, что, учитывая, что Дурсли были арестованы публично, это станет известно в волшебном мире. Если это произойдет, будут просьбы поместить вас в семейство волшебников. Тогда, по всей вероятности, все обстоятельства выйдут наружу.

— Значит, весь мир узнает, что моя мать была чертовой маленькой шлюхой? — Гарри вскочил со стула, сжав кулаки. Снейп тоже поднялся.

— Не смей так говорить о своей матери! — рявкнул он.

— Почему нет? — крикнул Гарри, — Такой она и была! — Его сердце колотилось, и сердитые слезы текли из его глаз. — Вы, вы одержали верх над моим отцом, потому что вы его ненавидели, не так ли? Я держу пари, что вы чертовски смеялись. Да... вы никогда не могли соревноваться с... — ребенок понял, что он понятия не имеет, как теперь называть Джеймса Поттера.

-...С ним, завоевать ее любовь, потому что она была сладкой как пирожное, как сказала моя тетя! Вы тоже ей заплатили? Бьюсь об заклад, вам пришлось заплатить, чтобы заполучить ее. А потом, когда она залетела, вы придумали, как это скрыть, чтобы я выглядел... как ... — дыхание в груди Гарри перехватило, когда Снейп сделал шаг к нему, протянув руку.

Гарри отскочил, защищая голову. В любую секунду он был готов к тому, что Снейп набросится на него, ударив либо тростью, либо палочкой.

 
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх