Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник за страхами: Глава 11


Опубликован:
20.08.2010 — 20.08.2010
Аннотация:
Проклятая глава. Один раз из-за нестыковки переписывал с нуля, два раза терял тексты, в конце по кусочкам из черновиков собирал... Надеюсь, дальше пойдет проще.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Жаль только, мое проклятие не позволило. Привычный ком из воспоминаний поднялся из глубин подсознания, и волны страха одна за одной расходилимь от меня в разные стороны в такт пению.

Она почувствовала, и голос на мгновение дрогнул. Но она продолжала. Парализованный, я мог только следить за происходящим.

Лишь через пять минут пение прекратилось, и девушка устало опустилась на камень.

— Тебе не место среди нас, и ты это знал, — голос был усталый, а еще в нем слышалась горечь. — Зачем ты тогда пришел?

— Узнать. Люди говорят, что в озере нежить, утопленники. И я хотел это проверить.

— Глупый. В водах озера нет мертвых, что восстали. Рыбы съедают падаль быстрее, чем туда проникнет яд. Здесь только живем мы. И неважно, как называют нас люди.

— Говорят, вы топите их. Кто вы?

— Это не так. Они сами ныряют, когда слышат песню. Их песню. Каждому, кто приходит к озеру, мы можем подарить покой и спокойную жизнь, сделав одним из нас. И они скрасят наше одиночество. Жизнь без забот, без лишних воспоминаний. Но тебе не место здесь. Твои воспоминания слишком тяжелы и приносят слишком много боли, которую мы не сможем никогда забрать. Увы. Прощай.

Пара секунд, и я вновь остался один на берегу озера в раздумьях. Депрессия отступила, настроение выровнялось. Создавалось ощущение, что меня только что напоили сильнейшими антидепрессантами или опять "обработал" тот монах...

Следующим днем мы были уже в пути. В кармане весело звенели честно выигранные утром монеты. Я умудрился поспорить со многими, включая Джима, что проплаваю в озере час, и со мной ничего не случится.

— Да ладно, значит нежити в озере нет? — уточнил Джим, когда мы ехали дальше, уже под другой личиной.

— Именно.

Я пересказал все, что со мной было в деталях.

— Есть у меня подозрение, что они высасывают из тебя все эмоции, как тот монах. Только больше. И ты становишься таким же, как они.

— Хорошо это или плохо, но чувствую я себя лучше.

— Да, Алькорыч...

— Ненавижу, когда ты меня так называешь.

— Вот, это намного лучше. Знаешь, тебе пошло на пользу общение с ними.

Дальнейший путь прошел мирно. Даже слишком, как мне казалось. Мы прибыли в маленькую деревушку у реки и оттуда отправились к ее истоку, в болота. Нас приняли за обычных охотников. В те места промышлять в это время года ехали многие. И лишь по мере того, как мы углублялись в болота, спутников становилось меньше.

Про болота я предпочту не вспоминать. Мне казалось, что давно в Алерии я уже набегался по болотам и больше не придется. Я ошибался. Алерийские болота показались мне раем по сравнению с этими топями. Там хоть не было комаров, а здесь было нечто хуже. Местные москиты не пили кровь — они откладывали в жертвы яйца, которые на следующий день набухали под кожей жуткими болезненными гнойниками, которые приходилось вырезать. Джим как всегда был при оружии — но никакая химия не была способна окончательно отвадить от нас эту напасть.

Айрэ спокойно терпела все невзгоды и была прямо противоположностью Джиму, который и пяти минут не мог протерпеть, не наградив болота каким-нибудь эпитетом.

На восьмой день пути мы смогли пройти самую неприятную часть пути, и стало заметно суше. Местных комаров поубавилось, а идти стало намного легче.

К полудню болота окончательно сошли на нет, а среди деревьев показался каменистые склоны гор.

С одной стороны горы, обрывающиеся в океан, с другой непроходимые болота. Едва ли кто-то в своем уме сунется в такую глушь. Вдоль гор идет узкая полоска леса, переходящая опять в болота южнее, и упирающаяся в проклятые земли на севере. Чем именно земли прокляты никто не знает, но зато туда в здравом уме никто не сунется. И я, надо отметить, тоже не горел желанием узнать.

— Отличное место. У черта на кончике хвоста, прямо, — оценил Джим.

— Мы же не хотим, чтобы нас отыскали.

— Ну да, да...

— Можно попробовать пойти к горам и посмотреть есть ли пещерка.

— Можно, но потом. Помнишь тот грохот камней, который мы слышали по пути — здесь частые камнепады, так что в лесу безопаснее.

— Да уж...

Разговор прервал рык какого-то серого хищника, размером с крупного волка. От волка его отличали плоская морда, лысый крысиный хвост. Ну и зубы, само собой, были намного больше, чем у серого земного собрата.

Раздался выстрел и хищник замер с пулей в голове.

— Не перебивай, — произнес Джим. — Так вот, я считаю, что спать под открытым небом не пойдет.

— Ты можешь спать на дереве, — сострила Айрэ. — Романтично и близко к звездам...

— Боюсь вместе, нас ветки не выдержат, — не остался в долгу Джим.

— Да...

— Айрэ... — моего взгляда было достаточно: Айрэ замолчала сразу.

— Джим...

— Чего, она первая начала!

Детский сад.

Джим тем временем извлек складную лопатку, на манер саперной... А может и саперную, и весьма ловко стал что-то копать.

— Чего копаешь?

— Между прочим, я умею рыть окопы. И землянку соорудить сумею...

— И где же ты научился?

— Илона послала к вам в эту вашу рашу, дала все документы, кроме отсрочки от армии... Два года потерял жизни...

Про то, что я когда-то не прошел по здоровью я решил промолчать. Айрэ лишь покачала головой.

— Чего качаешь головой красавица, военные всегда девкам нравятся!

— Когда-нибудь, я его убью... А потом сделаю из него мертвяка и скажу, что так и было.

— Эй, эй, детка, полегче. Придержи лошадей. Если ты предпочитаешь холодных и мертвых, то я...

— Заткнись, Джимми, — тут уже не выдержал я. — Представь, что тебе бы за разговоры сделал твой любимый прапорщик.

Айрэ покачала головой и быстро перепрофилировала мертвого хищника в землекопа. Я же по просьбе Джима извлек топор и переквалифицировался в лесоруба.

На поиск места Силы уйдет не один день, так что лагерь придется обустраивать своими силами здесь. Ну а после можно оставить Айрэ и Джима здесь, а самому провернуть самую хитрую часть моего плана.

Первое, что я сделал, когда мы нашли место Силы — это отправился в маленький мирок, который мне указала Итрансаривельте. Слово «маленький» здесь надо выделить, так как состоял он из одного единственного каменного коридора в добрую сотню шагов. С одной стороны можно было открыть врата, а с другой на постаменте стоял пластиковый стаканчик со знакомой мне черной жидкостью.

Если моя теория ошибочна, то погибнет только этот маленький мирок, вместе со мной, что не так страшно. А если теория верна, то придется мне наведаться еще и в Алерию. Мир знакомо дернулся, когда эта гадость вновь смешалась с моей кровью, рядом ощутилась сила. Колкая, словно ледяной горный поток и в тоже время обманчиво податливая.

Потребовалось несколько минут, прежде чем я пришел в себя и достал «сырой» камень врат. Возможно, если что-то пойдет не так, я почувствую опасность... Но ничего не произошло, и ощущения были прежними. Собравшись с силами, я открыл врата, и шагнул в них.

И вновь все как прежде, все так же пляска цветов и ощущений, и через некоторое время передо мной оказались мрачные залы моей крепости.

Я принарядился: вновь постригся "по уставу", сбрил усы и бороду, и разом помолодел. Седой локон превратился теперь в светлое пятнышко на моей голове. А вот строгий костюм с галстуком, мне сейчас не шел совершенно. И особенно дико смотрелись клинки за спиной. Внутри меня все так же, непрерывно покалывала чужая сила, с которой я уже свыкся. Главное — не использовать ее.

Атом мирно шел по пустынной дороге в сторону заставы Эскарты, а я впал в дрему.

Некоторое время назад та самая кучка демонов, которых я знал, как и Нолдорские некроманты осела здесь, устроив небольшую "золотую революцию". Эскарта — государство на севере континента, одно из, наверное, наиболее крупных и богатых. Надо отметить, чем больше я изучал происходящее здесь, тем больше понимал, что армия мне не поможет, если я, конечно, не собираюсь вырезать всех на своем пути.

Трудно представить, на что способна грамотная ложь и искусный театр. Разумеется, алое марево, столь известное мне по моим воспоминаниям в Алерии было и тут. Вот только никто из жителей страны не знал, что именно их правители и поднимают трупы из могил. Вместо этого народу скормили байку о том, что дескать это проклятие страны, которое начало работать. И единственная защита от нежити — жертвоприношения. Почти треть молодых людей, достигших семнадцати лет, ежегодно уходят в Золотую Цитадель и не возвращаются. Их приносят в жертву, чтобы "поддерживать барьеры", которые не пускают нежить в селения.

И при этом, все боготворят Нолдорцев!

— Стойте, именем Золотой Цитадели!

— Стою, — кивнул я солдату в латах, разглядывающему мой наряд. За золотом брони мне было не разглядеть выражения лица, но он постоянно косился на свой браслет, который мягко светился. Должно быть, почуял то, что у меня внутри.

— Вашим повелителям нужна ведь Черная Кровь, так?

— За нее награда...

— Да, я знаю. И я ее везу. И я с радостью поделюсь с тобой наградой, если ты сопроводишь меня без задержек в Цитадель.

— Да, конечно, почту за честь, но награды не надо. Это мой священный долг!

Какое рвение. Его бы, да в мирных целях...

Дальше путь проходил уже спокойнее.

Возможно, я слишком мягок, но как не размышлял, приходил к выводу что не могу содействовать уничтожению этого мира. А раз так, то я был готов переступить через принцип и найти общий язык со своим врагом.

Золотая Цитадель поражала воображение. Сад был усажен деревьями, ныне ронявшими такие же золотые листья вниз. Беседка располагалась посреди неглубокого бассейна, в котором я мельком заметил опять таки золотых рыбок. Меня там уже ждали.

Стража остановилась, давая знак, что меня ждут там, и я пошел по каменному мостику вперед.

— Алькор. Признаюсь, Вы неплохо сохранились для Вашего возраста. Присаживайтесь, вино?

— Благодарю, нет, — я присел. Мне в глаза глядел мужчина лет сорока на вид. Полное отсутствие примет, серые, немного раскосые глаза и пепел перхоти на плечах его вышитого золотом мундира.

— Признаюсь, немного неожиданно видеть здесь Вас. Ведь, если подумать одно мое слово, и Вас убьют.

— Неужели? — я позволил себе смешок. — Вы ведь чувствуете, что находится во мне, и не желаете выпустить это наружу, так? По крайней мере, не здесь. И это дает мне лучшую защиту, нежели... как это, "дипломатическая неприкосновенность".

— Смею отметить, что в равной степени. Я человек слова... вернее... Вы меня предпочтете назвать демоном, хоть я к этим вымышленным существам и не имею отношения.

Отлично, наживку заглотил, что же, приступим.

— Я прекрасно помню Ваше вероломство тогда, в Алерии, так что предпочел перестраховаться.

— Давайте разбираться, лично мы Вас не предавали. Ни разу.

— И врата перед носом не перекрывали, тем самым развалив бедолагу Боба на две части?

— Как мы и обещали, мы сняли на некоторое время печати с того мира, но их восстановил кто-то другой. Смею предположить, тот же, кто прислал те отряды, что шли впереди Вашего воинства. Кстати, где Вы набрали этих людей, они заткнут за пояс даже элитных бойцов Альянса?

— Места надо знать, — пространно ответил я. Интересно, про какие отряды он говорит?

— Которых Вы, увы не знаете, — отрезал собеседник. — Просто кому-то нужно было чтобы Вы одержали победу тогда, вот и все. Без них, Ваше тухлое воинство было бы разбито, пускай и не сразу, но все же. Вы хорошо подготовились, но, увы, недостаточно.

— Если бы...

— Знаете, я мало что делаю за бесплатно, но кое-что, пожалуй, для Вас сделаю. Дам совет. Нам известно, что Вы тогда смогли избавиться от Черной Крови. Так вот, рецепта этого нет ни у кого. И если Вам интересно, кому Вы обязаны столь странной командировкой — рекомендую начать с этой нитки.

— Которая ведет в пустоту. Глупо полагать, что я эту версию не проработал.

Наблюдательный, однако. Я эту ниточку попробовал уже отследить, но библиотекарь так и не смог вновь отыскать ту книгу, по которой собирал устройство.

— Впрочем, не хочу обидеть, Ваша игра была тогда достойной. С помощью или без, мы долго копались в древних фолиантах, пытаясь выяснить, что же за древнюю силу мы пробудили. Мы тогда еще не знали, что в Алерии есть Капля.

— И глупо было полагать, что Император бы ей не воспользовался.

— Признаюсь, это счастливое обстоятельство, что мы не переместили сюда Алерию. Две капли были бы, скажем так... слишком опасными. Вы, я полагаю, уже многое знаете о том, с чем столкнулись и что в Вас сейчас находится?

— Как минимум, весьма сюрреалистический мир.

— А как максимум то, что может уничтожить Великого Беркариуса, вместе с нашей вотчиной, если прорвется ниже.

— Любой, я так понимаю, ценой?

— Любой. Но все же мы не убийцы. Мы всего лишь защитники и защищаем свой мир, как можем.

— И ежегодно убиваете каждого третьего, достигшего совершеннолетия.

— Вы идеалист, что странно для Вашего возраста. Почитайте книги по истории и узнайте, что тут было до нас! Население росло слишком быстро, каждую зиму стабильно был голод, болезни. Перенаселение. Эта "жертва", всего лишь способ регулировать численность населения. Не скрою, нам все же нужно и питаться, посему это наилучший вариант. К тому же, чтобы перебросить мир сюда, умирают наши старших рангов, добровольно принося себя в жертву. Мы можем переместить мир сюда, но не можем переместить отсюда, из этого проклятого места. Опущу детали, скажу только, что это так.

— Идеалист или нет, но сегодня я думаю переступить через пару принципов. Вернее, я уже переступил, когда пришел сюда на переговоры. Скажем так, у меня есть что предложить.

— Слушаю внимательно.

— Я знаю, как переместить Кровь Хаоса из мира, при этом не уничтожив его, и не заставив Каплю двигаться дальше.

— Заманчивое предложение. Но как мне узнать, что это правда?

— Думаете, я тратил время на то, чтобы найти иголку в стоге сена? Каплю в этом огромном мире? Да она может быть хоть на другой планете! Вместо этого я сюда притащил еще две капельки, которые Вы сейчас и ощущаете в себе.

— Забавно. За это знание Беркариус многое даст. Да и не только он.

— Альянс прознал обо всей этой затее, поэтому они следуют простой цели, помочь Капле идти дальше.

— А Вы, выходит, предатель.

— Можно и так сказать.

— И на Вас не подействовали уговоры, что мы можем истребить сотни миров, если не пожертвовать одним?

— На жертвы мне плевать. Это не мое дело. Уж не ожидаете ли Вы душевной доброты от некроманта?

— Нет, конечно. Теперь понимаю, Вам нужна Инвил, так?

— Не знаю, получить жемчужину и смотреть на нее до старости, зная, что там то, что от нее осталось, и не имея возможности даже поговорить... Не факт, что я этого хочу. К тому же одну такую мне уже подсовывали.

— Да, то была подделка, не сомневайтесь. Давайте так. Мы не отходя отсюда, приносим ее душу, Вы лично выбираете тело, и мы производим обряд. Сделку считаем заключенной, и Вы перемещаете отсюда Кровь. А до тех пор, пока мы сообща или по отдельности не найдем последнюю Каплю, Вы будете жить здесь в роскоши, как почетные гости.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх