Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Она влюблена в труп.
— Это пройдет со временем.
— Я не люблю ее.
— Мне кажется, это тоже пройдет.
— Я поклялся не жениться на ней.
— Ты поклялся не делать этого насильно. Что может быть проще — сделай, чтобы она сама захотела!
— Я не знаю...
— Ты знаешь. Вы вдвоем обретете власть, какая и не снилась твоим предкам. Твой сын родится императором. Герцог Ориджин — император Полари! В своих мечтах о славе ты мог вообразить что-нибудь более великое?
Эрвин ответил после паузы:
— Победа над Хозяином Перстов.
— Мими и с этим поможет тебе.
Полагая за собою полную победу в споре, альтесса довольно улыбнулась, поцеловала Эрвина и растворилась в воздухе.
Он сказал, уже неслышимый ею:
— Мими испортила мне охоту.
Эрвин въезжал во дворец, почти уже успокоенный. Почти до дна исчерпавший злость, почти готовый восхититься поступком Минервы.
Однако во дворце что-то переменилось. Неуловимое, едва заметное, но Эрвин почувствовал сразу. Чиновники и слуги смотрели на него иначе. Не то, чтобы дерзко, и не так, чтобы совсем без страха, — но с какою-то новой уверенностью. Глазами собачек. Мелкие беззлобные шавки... но уже не кролики.
— Крикните: "Слава Агате!" — попросил Эрвин кайра Сорок Два.
— Слава Агате!
Двор отозвался:
— Слава Агате! Слава!..
Немножечко — ползвука — не хватило.
— Теперь: "Слава Янмэй!"
— Слава Янмэй!
Тогда грохнуло...
В кабинете Эрвина стоял цветок. Подснежник.
— Подарок императрицы, — доложил слуга.
Подснежники отцвели недели две назад. Где Мими взяла этот — загадка.
Эрвин снял ленту, которою был обвязан цветок. На ней аккуратным девичьим почерком значилось:
"Свое место в мире прими с достоинством. Вы — не владыка, милорд. Смиритесь".
Эрвин замер на пару вдохов. Положил на стол ленточку.
Тихо произнес:
— Лейла Тальмир. Капитан Шаттэрхенд. Банкир Конто. Министр путей. Кто еще?..
Верный кайр Сорок Два подобрался, услышав тон герцога.
— Прихвостни Минервы? Еще наставники: Альберт Виаль, Франк Морлин-Мэй.
— Всех сюда.
— Так точно, милорд.
— Передайте кайру Хайдеру Лиду: пусть вытрясет из Итана все. Любым способом.
— Да, милорд.
Эрвин кивнул, Сорок Два убежал, не теряя ни секунды.
— Любимый, не стоит...
Эрвин зло оттолкнул альтессу. От обиды она замерцала, став полупрозрачной. Сквозь силуэт ее тела показался одинокий цветок на столе.
Глас Зимы вылетел из ножен. Вспорхнул к потолку — и вспышкой вниз, наискось. Воздух прянул холодною рваной волной. Эрвин отступил, клинок взлетел перед грудью в защитную позицию.
Отсеченный цветок один миг висел над стеблем, затем упал на стол.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|