Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Кроме этого, планировалось оснастить все корабли более совершенными приборами управления зенитным огнем или кратко ПУЗО. Кстати, у шведов и швейцарцев мы ПУЗО и купим. Я, просто, пришел в ужас, когда узнал, что на многих боевых кораблях японского флота до сих пор стоят ПУЗО выпуска двадцатых годов. Может быть, по тихоходным аэропланам времен Первой мировой войны с такими приборами и можно было попасть. А вот по современным быстро двигающимся самолетам японские морячки с таким оборудованием вряд ли попадут. Если только, случайным снарядом!
Следующим пунктом шли радары. В Японии их разработкой занимались, но без особого энтузиазма. Далее прототипов дело не шло. Армия и флот не особо то стремилась приобретать эти непонятные штуки. Японские генералы были вообще жутко консервативными типами. Флот был более интеллектуальной организацией, но и тут ретроградов хватало. Одни поклонники линкоров чего стоят. Ладно, раз сами не хотят, придется мне самому двигать прогресс. На разработку корабельных и авиационных радаров мне так же удалось выбить деньги с наших генералов. Кроме этого, планировалась разработка артиллерийских радаров. Бред японских адмиралов про то, что самым лучшим прибором для меткой стрельбы является глаз самурая, я слышал уже несколько раз. Не могут — научим, не хотят — заставим! Нам скоро с америкосами и наглами рубиться не по-детски, а эти деятели несут какую-то чушь. Самураи, блин! Я бы таким флотоводцам давал в руки копье, катану в зубы и отправлял в атаку на пулеметы. Пусть там показывают чудеса храбрости. А то они же с таким настроем еще и людьми в бою командовать будут. Эти накомандуют прямо до Хиросимы и налево! Мать их за ногу!
Авиации в моем плане уделялась значительная роль. В той истории, что я помнил именно от нее зависел исход войны на Тихом Океане. Именно, авиация США нанесла основной урон японскому флоту и уничтожила японскую авиацию, что позволило в свою очередь американцам перейти в наступление. Пока у японцев была боеспособная авиация, они могли сопротивляться натиску врагов. А как только авиация истаяла в боях, то Япония стала просто обреченной жертвой. И никакой массовый героизм японских солдат и моряков уже не смог предотвратить надвигающейся катастрофы, закончившейся атомными бомбардировками городов Японии.
Еще до моего вселения, адмирал Ямамото стал инициатором переоснащения морской авиации новыми самолетами. Вообще, мой реципиент и раньше активно развивал авиацию флота и все, что с ней было связанно. Поэтому, мои решительные действия не вызвали во флотской среде особого удивления. У моего адмирала и раньше была слава новатора и энтузиаста своего дела. Кроме этого, мне значительно помогала должность главнокомандующего Объединенным флотом. Это помогало внедрять всяческие новшества во флотской среде без особых конфликтов.
Итак, авиация! Незадолго до моего попаданства, с подачи моего реципиента, флот озаботился заменой устаревших самолетов на новые машины. На это дело уже были выделены необходимые средства. Однако, меня совсем не устраивало то, что собирались предлагать флоту авиаконструкторы. Хотя, во многом в этом была вина моего реципиента. Несмотря на свои прогрессивные взгляды, он не совсем понимал, какие самолеты нужны флоту. Авиаконструкторам разных японских фирм дали технические задания на создание самолетов, имеющих большую дальность полета. И они, в принципе, с такой задачей справились отлично. До конца войны японская морская авиация славилась дальностью полета. Никто из европейских конструкторов не смог превзойти в этом японцев. Однако, такая феноменальная дальность достигалась за счет значительного снижения живучести самолета. Японские самолеты загорались буквально от одной пули. Из-за этого, в известной мне истории, японские морские ВВС несли неоправданно большие потери, теряя при этом много опытных летчиков. Похоже, мне придется исправлять эту ошибку.
Первым номером в моем списке значился перспективный палубный истребитель А6М2 тип "0". В историю он войдет как "Зеро". Этот выдающийся истребитель был создан талантливым инженером фирмы "Мицубиси" Дзиро Хорикоси. Для этого времени самолет был выдающимся. Большая дальность полета. Отличная маневренность и скороподъемность. Довольно мощное для японской авиации вооружение. Он был первым японским истребителем, вооруженным двумя крыльевыми 20-мм авиационными пушками. Кроме этого, имелись два синхронизированных пулемета под винтовочный патрон 7,7 мм, установленных над двигателем. Я знал, что этот истребитель был хорошей машиной. Пожалуй, до 1943 года у него не было серьезных соперников на Тихом Океане. Вот только, он был сильно уязвим и пожароопасен, а это приводило к серьезным потерям среди летного состава. Его конструкция была до предела облегчена. Хотя, сам истребитель был выполнен из алюминиево-магниевого сплава. Прямо как самые современные самолеты этого времени. В СССР, например, до сих пор, все истребители были деревянными. Однако, на новом истребителе не было никакой защиты пилота и бензобаков. Одна пуля или осколок и грозный "Зеро", превращался клубок пламени. Кстати, первые прототипы самолета уже вовсю летали. И скоро его хотели запускать в серийное производство. Но я этот праздник жизни похерил с особым цинизмом.
Конструктор Дзиро Хорикоси был вызван ко мне на ковер, и я начал на него наезжать, хмуря брови и сверкая адмиральскими погонами.
— Господин инженер, вы создали неплохой самолет, но это не совсем то, что нам нужно. Увеличив дальность полета, вы совершенно забыли о живучести истребителя и защите пилота! — начал свой разговор я на повышенных тонах.
— Но, господин адмирал, для усиления живучести нашего самолета, надо будет значительно повысить вес машины. А это значит потерю дальности полета. А ведь именно этого вы от нас ждали. Я помню, как вы сами настаивали именно на большой дальности нового истребителя! Кроме этого, стоящий сейчас на наших прототипах, 14-цилиндровый двигатель "Накадзима" "Сакае 12" на 940 лошадиных сил не сможет справиться с такой нагрузкой. А вы, кстати, сами настаивали на использовании именно этого двигателя. Дальность и маневренность могут значительно упасть! — начал оправдываться авиаконструктор.
— Скажем так, флот немного пересмотрел свои взгляды. Близится большая война, а мы к ней не готовы. Бои на Халхин-Голе показали слабость армейских ВВС и слишком большую уязвимость наших истребителей от огня противника. Это привело к большим жертвам среди армейских пилотов. По моим данным, армия потеряла аж 170 самолетов в ходе этого конфликта! — стал я давить на корню его возражения.
— Вы считаете, что скоро Япония вступит в большую войну? И с кем же нам придется воевать? — озабоченно спросил Хорикоси.
— Это секретная информация! Если я вам скажу, то мне придется вас убить! — решил пошутить я, забыв, что японцы русских шуток не понимают.
— Но, я ничего такого не имел в виду! — начал испуганно оправдываться авиаконструктор.
— Да, успокойтесь вы! Давайте лучше займемся делом. Итак, вот мои требования. На свой истребитель вы должны будете поставить: протектированные топливные баки, бронеспинку и переднее бронестекло в кабину пилота. Не думаю, что это сильно утяжелит конструкцию планера, чтобы дальность и маневренность значительно снизились. Разработайте еще топливные подвесные баки для вашего истребителя. Сейчас многие европейские страны пользуются ими для увеличения дальности полета своих самолетов. Постарайтесь увеличить мощность двигателя. Если это не возможно, то попробуйте использовать мотор разработки вашей фирмы. Он, вроде бы, называется "Мицубиси" МК4 "Касей" мощностью в 1500 лошадиных сил. Его, как раз, ваш генеральный конструктор господин Ходзе собирается ставить на новый морской двухмоторный бомбардировщик. Вот и поинтересуйтесь у него насчет двигателя. Подойдет он вам или нет? — стал я ставить задачу конструктору "Зеро" — Кроме этого, надо усилить вооружение истребителя. Боезапас 20-мм крыльевых пушек тип "99" просто смехотворно мал. Шестьдесят патронов на ствол — это просто издевательство над нашими пилотами. Постарайтесь довести боезапас до двухсот патронов. Синхронные пулеметы винтовочного калибра замените на два 12,7-мм синхронных пулемета Хо-103 с боезапасом по 300 патронов на ствол. Этот истребитель должен уверенно сбивать любой вражеский самолет, даже четырехмоторные тяжелые бомбардировщики. В общем, работайте. Думаю, вы меня не подведете и скоро я смогу докладывать императору о вашем полном успехе.
— Самому императору! — восхитился Дзиро Хорикоси, сразу же забыв о всех своих возражениях.
— Конечно! У императора разработка вашего самолета находится на особом контроле! Так что, не подведите нас! У вас есть три месяца, чтобы довести до ума свой самолет. Тем более, что он у вас уже неплохо летает. Япония на вас надеется! — подбодрил я ошалевшего авиаконструктора. — Идите и работайте, господин инженер!
Эх, хорошо быть адмиралом и главнокомандующим Объединенным флотом. Я только отдал приказ, а мои подчиненные подсуетились и быстро достали всю необходимую документацию по новым самолетам. Не зря я перед визитом инженера Дзиро Хорикоси проштудировал все, что мне доставили. Я, конечно, кое-какие технические подробности знал и раньше. Однако, прочитанные документы мне очень помогли в постановке грамотного технического задания для авиаконструктора. Это помогло свободно оперировать техническими данными.
Следующим, кого я вызвал, был генеральный конструктор фирмы "Мицубиси" господин Киро Ходзе. Когда он вошел в мой кабинет, то я не стал на него наезжать. Наоборот, я начал восхищаться его работой, сказав, что разрабатываемый им новый морской двухмоторный цельнометаллический бомбардировщик наземного базирования "Мицубиси" G4M — это просто прорыв в авиастроении. В системе кодов западных союзников этот самолет потом будет обозначаться как "Бетти". Я знал, что дальность полета, которую достигал этот бомбардировщик, так и не смог преодолеть ни один из двухмоторных бомбардировщиков других стран-участников Второй Мировой войны. Но и этого осетра придется урезать. Хорошо, что он сейчас находится на стадии проектирования. Так будет проще вносить изменения.
— Исходя из итогов недавно завершившегося конфликта на Халхин-Голе, командование флота решило немного изменить требования к проекту вашего морского бомбардировщика. Мы внимательно изучили его проект и хотим внести свои коррективы. Необходимо поставить: протектированные топливные баки; бронезащиту баков, кабины экипажа и стрелковых точек. Усилить стрелковое вооружение до трех 20-мм пушек тип "99" (в верхней башне, носовой и хвостовой установках), установить спаренные 12,7-мм пулеметы Хо-103 (в нижнем и двух бортовых блистерах). При этом, дальность не должна упасть более чем на пятнадцать процентов от первоначального проекта. Думаю, такому гениальному конструктору, как вы хватит шести месяцев на доработку проекта. После чего, ждем от вас работоспособный прототип, который мы сможем запустить в серию. Кстати, император интересовался, как продвигаются работы по вашему самолету, но я за вас поручился. Не подведите меня, господин генеральный конструктор! — загрузил я, внимательно слушающего меня японца.
— Я вас не подведу, господин адмирал! Император будет доволен! — с чувством собственного достоинства произнес господин Ходзе.
— Хочу поинтересоваться. Как вы оцениваете двигатель МК4 "Мицубиси" "Касей"? Вы ведь его будете использовать в своем проекте? А можно его поставить на палубный истребитель или, скажем, на одномоторный палубный бомбардировщик? — уточнил я интересующий меня момент.
— Мотор очень перспективный. Мы провели все возможные испытания. Нареканий он не вызвал. Думаю, что его можно смело ставить на все типы как палубных, так и базовых самолетов! — после небольшого раздумья, ответил генеральный конструктор.
— Вот и замечательно! Значит, скоро к вам обратится инженер Дзиро Хорикоси. Он сейчас, как раз, создает истребитель для нашего флота. У него там были какие-то вопросы по этому мотору. Очень вас прошу, чтобы вы ему помогли решить его проблему с мотором! — облегченно сказал я.
— Если это все, что вы хотели, то я могу идти? — произнес господин Ходзе, вставая со стула и кланяясь традиционным японским поклоном, как низший высшему.
— Да, это все! Можете идти работать, господин генеральный конструктор! — отпускаю авиаконструктора я.
Вот этот дядька мне понравился своей деловитостью и нацеленностью на результат. И главное, никаких отмазок, возражений и воплей про невозможность поставленной задачи. Эх, все бы так работали. Следующими на очереди были авиаконструкторы фирмы "Аичи" господа Гомеи и Одзаки. Именно они были создателями нового палубного пикирующего бомбардировщика "Аичи" D3A1, который к 1941 году окончательно устарел. В известной мне истории его знали, как "Вэл". У этого самолета было только одно достоинство — он был довольно точен при бомбометании с пикирования. Вся остальная его конструкция — это сплошные недостатки. Слабое вооружение, низкая скорость, низкая живучесть, низкая маневренность. Хотя, нет! Дальность полета у них была довольно большой. Однако, если в конструкцию "Зеро" и "Бетти" еще можно было внести серьезные изменения для их модернизации, то вот "Вэлы" были конструкторским тупиком. Они могли уверенно поражать цели только при довольно слабом авиационном и зенитном противодействии. В той истории, что я знал, они несли просто огромные потери от зенитного огня и истребителей противника. Короче, летающий гроб, а не машина. Такой хоккей нам не нужен!
При встрече, я сразу же обрадовал господ конструкторов новостью о том, что их самолет, победивший в конкурсе весной 1939 года, флотом на вооружение приниматься не будет. При этом, сослался все на тот же пресловутый отгремевший недавно конфликт на Халхин-Голе. А че, удобная отмазка. Удар был жестокий. На конструкторов было жалко смотреть. Но я, недрогнувшей рукой, задавил в себе жалость, вспомнив, какой дерьмовый самолет они сляпали. Правда, я хотел дать этим деятелям еще один шанс на реабилитацию.
— Господа конструкторы, ваш самолет, в свете вновь открывшихся фактов, не подходит флоту. Но у вас есть еще шанс все исправить. Фирма "Мицубиси", в данный момент, практически завершила создание палубного истребителя для нашего флота. Он будет называться "Мицубиси"А6М2. И в ближайшее время флот примет его на вооружение. Так вот! Я предлагаю вам, взяв за основу А6М2, создать палубный пикирующий бомбардировщик, вместо того убожества, что вы сделали. При этом, у флота будут следующие требования к такому самолету. Скорость не менее 480 километров в час, хорошая маневренность, дальность не менее 2000 километров. Экипаж два человека (пилот и стрелок). Бомбовая нагрузка не менее 500 килограмм. Протектированные баки. Бронирование кабины, мотора и баков. Усиленный планер с воздушными тормозами, пригодный для пикирования. Вооружение состоит из трех 12,7-мм пулеметов с боезапасом по 400 патронов на ствол (два пулемета в крыльях, один пулемет на задней турели у стрелка). Предвидя ваши возражения насчет дальности полета, скажу, что для этого бомбардировщика вы должны использовать новый двигатель МК4 "Мицубиси" "Касей". Я проконсультировался со специалистами, и они меня уверили в его надежности и мощности. Кроме этого, для увеличения дальности полета, вы можете предусмотреть установку сбрасываемых топливных баков. Ну как, беретесь? Что мне сказать императору по этому поводу? — произношу я.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |