Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Воспоминания


Автор:
Опубликован:
16.04.2015 — 16.04.2015
Аннотация:
переводная работа по Айшилду со Спокон ББ-2015, Хирума/Мамори, 38 741 слово
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Получается, ты появился из-за того, что я хотела быть полной противоположностью себе?

— Ты была уверена, что твоя копия тебе ничем не поможет.

Хирума качнул головой, призывая ее идти дальше. Мамори кивнула, и они продолжили путь. Теперь зданий было меньше. Одно большое стояло прямо перед ними. Мамори знала, что им нужно идти к нему. Сжав меч крепче в руке, она зашагала вперед.

И все же присутствие Хирумы не переставало ее озадачивать. Действительно ли он тот, за кого себя выдает? Или он врет? Откуда она знает, что он может врать? Правда ли то, что она создала его, или его образ основан на ком-то, кого она знает? На ком-то, кто может быть очень важен для нее?..

Чем больше Мамори об этом думала, тем больше расстраивалась. Эмоции бурлили внутри нее, и их стало трудно сдерживать. Мир вокруг дрогнул и как будто вытянулся. Шок от того, что она сделала, заставил ее застыть на месте.

— Не ломай голову над этим, — сказал Хирума.

Мамори подняла на него взгляд. Он встал рядом, внимательно глядя на нее. Сейчас он выглядел так же, как тогда, когда Мамори обнаружила себя застрявшей в темной субстанции. Она задумалась, почему не могла отвести от него глаз в тот раз.

— Ты еще не в том состоянии, чтобы суметь разобраться во всем. Просто принимай все, как есть... В конце ты получишь все ответы.

— Правда? — пробормотала она, и мир вернулся к тому, каким был до изменения.

— Ага, — Хирума ухмыльнулся и посмотрел на высокое здание впереди. — Полагаю, это наша следующая остановка, и там ты сможешь восстановить часть воспоминаний о себе.

Мамори кивнула. Ее шаги стали увереннее.

— Хирума, — позвала она его еще раз. — Я точно не знаю, кто ты, и почему ты здесь, но... спасибо. По какой-то причине я очень рада, что ты рядом.

Он усмехнулся, хотя его глаза не улыбались.

— Ты слишком много говоришь, чертов ме... — он оборвал себя, когда они подошли к зданию вплотную.

Мамори глянула на него, гадая, как он собирался назвать ее, но потом отвлеклась. Возле ворот была табличка с надписью.

— Средняя школа для девочек Сакура, — прочитала Мамори вслух. — Кажется, я здесь училась... но что я могу здесь найти?

— Похоже, мы скоро узнаем...

Они увидели, как какая-то тень начала перемещаться от строения к строению на территории школы. Послышался крик, который постепенно становился громче.

Глава 5.

После того как Мамори заметила тень, она еще раз огляделась и осознала, что оранжевое небо стало темно-синим. Легкий ветерок, который овевал их, стих, и теперь воздух был неподвижным. Ее охватило чувство непонятного ужаса.

Хирума направился к входу в школу. Завывание стало тише, так как его источник скрылся в одном из строений.

— Подожди! — позвала Мамори. — Не слишком ли сейчас темно?

Хирума обернулся.

— Прошлый бой тоже был ночью, разве нет? — заметил он.

— Я знаю, но... — Мамори продолжала взволнованно озираться. Когда свет начал стремительно исчезать, и тени возле зданий вытянулись, она не могла не страшиться того, что ее ждет впереди. — Я просто чувствую, что это будет очень невыгодно для нас.

— Перестань волноваться, — уверенно сказал Хирума. Он достал пистолет из кобуры и снял с предохранителя. — Ты не спишь, значит, нам нужно действовать. Мы не можем повернуть назад.

Мамори с трудом сглотнула, и сделала шаг вперед, крепко сжимая меч в правой руке. В прошлый раз она не знала, с чем ей придется повстречаться, и могла идти в темноту без страха, но сейчас все было иначе.

— Повторяю, тебе не нужно ни о чем волноваться, — громко сказал Хирума, стоя к ней спиной, — мы прикончим любого, кто встанет у нас на пути, черт побери.

Его слова успокоили ее, так что она смогла двинуться дальше. На мгновение Мамори показалось, что этот парень может представлять собой нечто большее, чем личность, которую она создала, чтобы спасти себя, но она отмахнулась от этой мысли и постаралась сосредоточиться на происходящем здесь и сейчас.

Хирума шел впереди с того момента, как они решили найти источник воя. Они вошли в одно из школьных зданий и прошли мимо обувных шкафчиков. Мамори огляделась, размышляя, сможет ли восстановить часть воспоминаний, если будет просто посещать места, в которых была раньше, но, похоже, этого было недостаточно.

Крик стал громче, когда Хирума и Мамори начали подниматься по лестнице. Они остановились на одном из пролетов, затем переглянулись и направились еще выше. Догадавшись, что приближаются к источнику шума, они свернули в один из коридоров и продолжили идти мимо классных комнат.

Мамори вдруг остановилась, почувствовав странное притяжение к одной из дверей. Пусть звук и доносился откуда-то со стороны, ей захотелось открыть именно эту дверь.

— Хирума... — тихо позвала она, будто боялась, что то, с чем они должны встретиться, обнаружит их присутствие, услышав ее голос.

Хирума остановился и посмотрел на нее, потом молча кивнул и подошел к ней. Они не обменялись ни словом, но Мамори поняла, что именно она должна открыть дверь. Сделав глубокий прерывистый вдох, она протянула правую руку к дверной ручке.

Как только дверь открылась, крик стих. Мамори быстро взяла меч наизготовку. Хирума поднял пистолет, но ничего не появилось перед ними. В комнате царила кромешная темнота. У Мамори быстро билось сердце, но в классе, казалось, не было никаких странных созданий. Неужели ее подвели предчувствия, и она открыла не ту дверь? Она ведь уже ошибалась тогда в своем доме...

Мамори была готова шагнуть назад, когда вдруг услышала тихий шепот. Она не понимала, что шепчут, и не знала, кто именно это делает, но была уверена, что звуки исходят из комнаты. Она бросила взгляд на Хируму, который мрачно смотрел в комнату. Когда он заметил, что Мамори смотрит на него, он повернул голову и одарил ее усмешкой. Мамори смогла ответить только слабой улыбкой. Его усмешка продолжала беспокоить ее, но его присутствие придало ей уверенности, и она сделала шаг вперед.

Ничего не случилось, и она сделала еще один шаг. Темнота манила ее. Мамори сглотнула, и ее страх усилился. Чем дальше она заходила, тем сильнее казалось, что темнота окружает, опутывает ее. Шепот стал громче, и Мамори почувствовала дурноту.

БАМ!

Мамори вскрикнула, испугавшись выстрела, потом повернулась, собираясь обругать Хируму за то, что он застал ее врасплох, но тут осознала, что полностью окружена темнотой.

— Хирума? — позвала она, но ответа не последовало.

— Хирума? Где ты? — громче позвала Мамори, однако его не было ни видно, ни слышно.

Мамори начала дрожать от страха. Темнота явно не делала с ней ничего хорошего. Мамори чувствовала, что она готова поглотить ее снова и отобрать все, что она смогла вернуть себе.

"Просто сдайся... это пустая трата времени..."

Мамори замотала головой и зажмурилась.

— Нет... Пожалуйста, нет!

"Пусть все остается, как есть. Это того не стоит..."

Мамори почувствовала, что ее ноги не двигаются с места. Темнота поймала ее. Она знала, что ей не следовало приходить сюда ночью...

"Пожалуйста, вернись!"

Мамори судорожно вздохнула, вспомнив о маме, зовущей ее. Правильно, кто-то же хотел, чтобы она вернулась! Она не может сдаться сейчас!

Мамори крепче сжала рукоять меча, убеждаясь, что он все еще в ее руках. Прежде чем темнота смогла поглотить ее полностью, она полоснула по ней лезвием и на короткое мгновение увидела дверь класса и услышала выстрелы из пистолетов Хирумы.

"Я здесь! Так что сосредоточься на том, чтобы справиться со своим чертовым заданием!"

Точно. Хирума здесь. Она не одна.

Нечего бояться. Все будет хорошо.

Еще раз подняв меч, Мамори снова полоснула по темноте, расширяя дыру.

— Хирума! — позвала она.

Она услышала еще пару выстрелов, а потом он появился перед ней. Хирума усмехнулся при виде нее, а затем начал стрелять по темноте возле ее ног. В то же время Мамори стала разрезать тьму вокруг себя, которая не давала ей сдвинуться с места. Когда темнота поддалась, Мамори рванулась вперед и подбежала к Хируме. Они встали спина к спине.

— Рад видеть, что ты смогла выбраться, — по голосу Хирумы было понятно, что он ухмыляется.

Мамори не могла не усмехнуться в ответ, когда вспомнила, что удержало ее от того, чтобы сдаться.

— Нужно приложить гораздо больше усилий, чтобы меня победить, — сказала она. — Против чего мы сейчас боремся?

— Не знаю, — ответил Хирума, поднимая руки с пистолетами.

— Э?

Вскоре Мамори поняла, что Хирума имел в виду. Пусть лунный свет и давал достаточно освещения, мебель, которая в них внезапно полетела, казалось, двигалась без посторонней помощи. Хирума быстро выстрелил в парту, отбросив ее назад. Следующим в Хируму полетел стул с другой стороны комнаты, но он с легкостью отстрелился и от него.

— Мы не можем увидеть тех, кто на нас нападает?.. — Мамори была шокирована. — Как же мы победим?

— Снова бессмысленные вопросы! — Хирума фыркнул.

Мамори едва слышно застонала, оглядывая класс. То, что они не могли видеть противника, все усложняло, и она не знала, как выглядит источник, который вызывает атаки.

Пока Мамори оглядывалась, она заметила стул, летящий в нее. Мамори подобралась и разрубила его справа налево, едва он приблизился к ней. В этот же миг ей показалось, что она увидела фигуру того, кто швырнул в нее стулом, но очертания противника быстро исчезли. Вскоре стулья и парты, находящиеся неподалеку, снова полетели в них. Кто бы ни нападал на них, он не собирался прекращать атаки.

— Я думаю, их тут двое, — сказал Хирума, подстрелив очередную парту. — Слушай, я хочу, чтобы ты бежала прямо к источнику, как только найдешь его. Не волнуйся, я позабочусь об остальном.

Мамори кивнула, стараясь изо всех сил найти то, что ей нужно.

"Ну же, он должен быть где-то рядом..."

Одна из парт поблизости от нее дернулась, и Мамори услышала какой-то грохочущий звук. Мамори уставилась на парту и потом поняла, что источник, должно быть, находится внутри.

— Хирума!

— Иди! — крикнул он, приготовившись к следующей атаке.

Мамори кивнула и, подбежав к парте, опустилась на пол рядом к ней. Положив меч, она начала рыться внутри парты, вытаскивая все, что в ней было. Книги, ручки, карандаши, коробка для бенто и... розовый мобильник? Странная аура окружала его.

— Это он... — прошептала Мамори, сжав телефон в руке. Она потянулась взять меч, но тут почувствовала странное движение воздуха. Она оглянулась и заметила парту, летящую прямо в нее. Мамори дернулась в сторону, но знала, что уже слишком поздно...

Внезапно раздался громкий треск. Мамори обернулась и увидела, что Хирума принял удар на себя и упал на колени.

— Хирума! — крикнула она.

— Проклятье!

Он схватился за голову на мгновение, и Мамори не поняла, ранило ли его до крови или нет.

— Давай быстрее!

Он снова поднял пистолеты.

Мамори кивнула и подбросила мобильник. Когда она была готова разрубить его мечом, раздался громкий вой. Воздух дрогнул, и их невидимые противники, похоже, устремились прямо к ней.

Мамори, не колеблясь, быстро разрубила телефон надвое, и во внезапно наступившей тишине на миг показалось, что даже время остановилось.

Мамори недоуменно моргнула. В классе теперь все стояло на своих местах, и небо опять было ярко-оранжевым. За одной из парт сидела девочка в школьной форме. Мамори не узнала ее, но все равно медленно подошла к ней, обратив внимание на косички и очки. Девочка что-то набирала на розовом мобильнике, который Мамори видела раньше. Выражение ее лица было печальным и болезненным.

Мамори услышала, как дверь позади нее быстро открылась.

— Ако!

В класс вбежала Мамори, выглядящая младше, чем была сейчас. У нее была короткая стрижка, и на ней была та же школьная форма, что и на Ако.

— Мамори?.. — удивленно спросила Ако и быстро спрятала телефон.

— Сара только что позвонила мне и все рассказала. Она тоже скоро придет, — Мамори подбежала и обняла Ако. — Все будет хорошо.

Сара, девочка с волосами до плеч, вбежала в класс.

— Вот ты где, Ако! Слава богу, ты ее нашла, Мамо-каа-сан.

— Сара? — Ако высвободилась из объятий Мамори. — Почему вы обе здесь?

— Ако, почему ты не рассказала, что Сузуки-сенсей сказал тебе во время консультации, посвященной карьере? — начала отчитывать ее Сара, пока Мамори смотрела на подругу с обеспокоенным выражением на лице.

Настоящая Мамори с любопытством наблюдала за ними.

— К-как вы об этом узнали? — спросила Ако, сжавшись на стуле.

— Пока я была в учительской, чтобы передать документы, я случайно услышала, как один из учителей говорил, что ты хочешь поступить в старшую школу для девочек Сакура, — объяснила Мамори. — Они сказали, что твои оценки ниже среднего, и я заподозрила, что что-то не так и позвонила Саре.

— Так что я пошла и спросила одноклассниц, которые ходили на консультацию после тебя, и обнаружила, что этот дурацкий учитель сказал тебе даже не думать о поступлении в престижную школу! — воскликнула Сара. — Я его всегда терпеть не могла! Я знала, что ты подавлена, так что я быстро позвонила Мамо-каа-сан и...

Сара замолчала, когда увидела, что Ако расплакалась.

— Простите... Простите, пожалуйста... — прорыдала она, вытирая глаза.

— Ако... — тихо сказала Мамори.

— Я хотела пойти вместе с вами в старшую школу Сакура... Мы же пообещали друг другу, что поступим в одну школу, но из-за моих оценок я больше не смогу быть с вами, девочки...

— О чем ты говоришь?! — воскликнула Сара. — У меня тоже плохие оценки! Думаю, очевидно, что я тоже не смогу поступить в эту школу!

— Но твои оценки позволят тебе поступить в нормальную школу... — Ако заплакала еще сильнее. — А Мамо-каа-сан вообще может легко поступить куда угодно! Но я не смогу учиться вместе с вами! Учителя сказали, что меня примут только в школу Деймон. Я так старательно училась, но все равно ничего не добилась... Простите меня!

Мамори с Сарой взволнованно переглянулись, затем Мамори положила руку на плечо расстроенной подруги.

— Эй, Ако... — сказала она, едва заметно улыбнувшись, — я знаю кучу людей, которые говорят, что мне следует поступить в престижную школу. Наши одноклассницы, учителя твердят об этом, однако это не значит, что я с ними соглашусь.

— Но тебе лучше поступить в хорошую школу, Мамо-каа-сан! — Ако посмотрела на Мамори полными слез глазами. — Ты такая замечательная, такая умная и...

Мамори тряхнула головой.

— То, что я замечательная и умная не значит, что я должна идти в престижную школу, Ако, Хорошие оценки и высокие ожидания не имеют для меня значения. Мне важно, чтобы рядом были такие замечательные люди, как ты и Сара. Это все, что мне нужно.

— Но... — запротестовала Ако, — твое будущее... Разве не будет лучше, если ты послушаешься советов?

— Меня не заботят такие вещи, — Мамори пожала плечами. — Я не стремлюсь стать ученым или кем-то великим. Я вообще не знаю, кем хочу быть... Так что сейчас я лучше буду с тобой и Сарой.

123456 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх