Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Последняя осень. Часть 2. Пути, которые мы выбираем


Опубликован:
21.02.2021 — 21.02.2021
Аннотация:
Наёмная рота "Светлые головы" пополнилась новобранцем - один из пришельцев, которым отряд противостоял до сих пор, решил, что после закрытия портала в его родной мир разумнее стать союзником для местных жителей. Перебежчик принёс бесценную информацию - остатки чужаков собираются на островах, принадлежащих торговой республике Эрдо. Самое время нанести удар по паучьему логову, заодно уничтожив единственных людей, способных пустить в ход переправленный из иного мира арсенал атомных бомб...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но это точно не военные? -уточнил Армандо.

— А даже если и военные — плевать! — И бородач в подтверждение своих слов действительно плюнул за борт. Видевшая это Елена повела ухом, но смолчала. — Ежели они тут без ведома тайко, можем считать их дезертирами. Но вообще уж больно много позолоты на корме и носу для казённого судна.

Экипаж галеры заметил мчащую под всеми парусами каравеллу. Поднялась суета — гостей здесь точно не ждали. И свидетелей оставлять не планировали. Обрезав тали шлюпки, экипаж бросился убирать мачту и поднимать якорь. На берегу тоже что-то двигалось.

— Капитан, вам стоит вернуться в каюту, — предложила штурман Елена, не глядя на Вэлрию. Всё её внимание было приковано к вражескому судну прямо по курсу. — Вы ещё не до конца оправились от ран.

— Ну уж нет, — упрямо вздёрнула подбородок златовласая эльфийка. — Я просто обязана увидеть своими глазами, что такого в этих ваших морских сражениях. До сих пор не понимаю, что заставляет эльфов и людей посвящать жизнь огромной солёной луже. Плавания сами по себе — скукотища. Может, в сражениях дело?

— Ещё нам стоит попасть в шторм. — сказала сержант Даллан совершенно серьёзным тоном. — Это может быть увлекательно.

— Да, — кивнула Вэлрия. — Хотя я знаю, что потом об этом буду жалеть, но хочу попасть в шторм.

Вёсла галеры недружно ударили по воде. Гребцам потребовалось несколько взмахов, чтобы войти в ритм, но в конце концов изящный боевой корабль отошёл от берега, начал разворачиваться к "Елене" носом.

— Манёвр на тебе, я к пушкам, — бросил дочери шкипер Дорльт и скатился по лестнице на шкафут. Красавица-штурман обменялась кивками с кормчим, положила ладонь на руль. Теперь девушка легонько толкала или тянула тяжёлый рычаг, а дюжий матрос повторял её движения в полную силу.

Армандо ожидал, что каравелла постарается зайти на галеру с кормы, избегая её курсовых пушек, но манёвр "Елены" оказался более смелым. Корабль очень круто забрал вправо, повернувшись к врагу бортом. Бомбарды "Елены" оказались наведены на галеру буквально секундами раньше, чем пушки последней поймали в прицел саму каравеллу. Грянул залп. Облако порохового дыма укутало палубу, но с квартердека дон разглядел, как два ядра падают в воду возле цели. Третье прошило носовую площадку галеры навылет. В облаке щепок кувыркнулась пушка, сбитая с лафета прямым попаданием.

— Бу-ум! — запоздало ответили уцелевшие орудия галеры. Её оглушённые канониры не смогли взять точный прицел и положили снаряды с недолётом. "Елена" же описала полукруг, ударила другим бортом. Теперь уже два тяжёлых ядра поразили нос галеры. Грянул взрыв, пушечную площадку охватило пламя.

— Пороховой заряд накрыло, — вслух предположил боярин.

Вражеские моряки не теряли присутствия духа. Лишившись орудий, гребное судно пошло прямо на "Елену", грозя ей мощным тараном. Огонь стремительно распространялся по носу, и казалось, в сторону каравеллы летит пылающий метеор.

— Они ничего там не видят теперь, ха-ха! — проорал снизу шкипер Дорльт.

— Поняла, — бесстрастно ответила штурман, перекладывая руль. Казалось, "Елена" приняла вызов врага — теперь два корабля сближались лоб в лоб. — Прошу всех сесть на палубу и держаться за что-нибудь.

— Ещё я всяких... — начала было Вэлрия, но сержант Даллан схватила её за плечи и усадила силой, проигнорировав болезненный вскрик подруги. Мария опустилась рядом, держа на коленях трофейную винтовку. Армандо и Юрьев остались стоять — боярин из бравады, дон из любопытства и какого-то странного отстранённого равнодушия. Страшно ему не было совершенно.

Что задумали Дорльт и Елена Армандо понял лишь в последний миг — когда каравелла внезапно вильнула вбок, уходя с курса столкновения. Парусник прошёл мимо галеры, едва ли не скребя бортом о борт. Нос "Елены" с оглушительным треском смял оказавшиеся на пути вёсла — они ломались подобно сухим лучинкам. К треску дерева прибавился гром беспорядочных ружейных выстрелов и свист стрел, взрывы ручных бомб — экипажи спешили обменяться "подарками". Только теперь де Горацо пригнулся, ища укрытия за дубовым фальшбортом.

— Бу-ум-м! — борт каравеллы возвышался над галерой, и жерла бомбард не могли навестись на палубу, зато в последний момент резанули картечью поперёк кормовой надстройки, сметя с неё всё живое. Включая офицеров и рулевого. Ещё полминуты — и изувеченная галера осталась позади. Исполняя команды штурмана, "Елена" убрала паруса и сбросила ход, вклинившись между островом и кораблём противника. Бомбарды левого борта теперь грозили врагу, орудия правого были наведены на пляж.

— Вот и всё, — сообщила черноволосая эльфийка, тыльной стороной ладони утирая с щеки пятно гари. — Можете заняться людьми на берегу.

Армандо неуверенно выпрямился, перевёл дух. Каравелла особо не пострадала в стычке — один матрос лежал неподвижно на палубе, сражённый то ли пулей, то ли стрелой, ещё нескольким товарищи перетягивали раны. Фальшборт в одном месте был проломлен ядром вертлюжной пушки. Кое-где болталась порванная оснастка, в парусах зияло несколько дыр. И всё. Галера же, потеряв вёсла с одного борта и лишившись руля, беспомощно рыскала носом, вся в клубах чёрного дыма. С пожаром на носу никто больше не боролся, часть матросов уже бросала за борт доски и пустые бочки.

— А что это друзья Алекса делают? — поинтересовалась Вэлрия, первой перешедшая на правый борт. Армандо присоединился к ней, навёл трубу на гаечный пляж. Там, у самой воды, он увидел трёх мужчин в простой дорожной одежде. Один из них стояла на коленях возле какого-то квадратного ящика, другой держал над головой некий тонкий предмет, третий следил за морем с ружьём наперевес.

— Рация. — Бывший пристав сдвинул брови. — Это рация, такая же, как у нас. Они пытаются кому-то сообщить о случившемся.

— Вот этого нам не надо. — Капитан Вэлрия прижала уши к вискам. — Даллан, неси мой штуцер. И предупреди Карлона с Алексом, пускай слушают эфир.

— Сержант может не успеть, — заметила леди Мария. Бледная девушка сбросила с плеча снайперскую винтовку. — Я попробую...

Целилась леди-гвардеец недолго.

— Бах! Бах! Бах! Бах! Бах! — после четвёртого выстрела чужак, стоявший на коленях, отпрянул от рации, и Армандо понял — Мария попала. Но девушка выстрелила ещё раз, для гарантии.

— Я бы и с первого раза достала, — завистливо проворчала златовласая эльфийка. — Без всякого хитрого прицела.

Троица на берегу подхватила с земли ружья и сумки, бросилась бегом вглубь острова. Сверху рухнули две крылатые тени. Драконы, державшиеся под облаками всё время боя, выбрали удачный момент, чтобы вмешаться. Они выровняли полёт у самой земли, промчались перед чужаками, отрезая им путь к бегству. Это не испугало бывший коллег Алекса — те вскинули ружья и открыли огонь. Под градом свинца ящеры легли на крыло и скрылись за скалами. Может, самим драконам пули не были особо опасны, но они берегли своих юных всадников.

— Так мы их не возьмём. — Армандо скрежетнул зубами.

— А нам и не надо. — Боярин Юрьев опустил подзорную трубу. — Я видел достаточно. Кроме того, если эти трое заберутся выше на скалу, то смогут там обороняться хоть от имперского легиона. А у меня тут десять бойцов.

— Приказать пушкарям?... — спросила штурман, закончившая приводить себя в порядок. Ей ответила Вэлрия:

— Не-ет, дорогуша, нам нужны трофеи. А пушки всё размажут. Беленькая, хочешь сыграть дуэтом с мастером?

Взяв у подоспевшей Даллан штуцер, капитан раздула фитиль. Мария встала рядом с ней, кивнула. Эльфийка и гвардеец подняли оружие одновременно.

— Ты первая, — предложила капитан. — Дыма меньше будет.

— Бах! — сказала трофейная винтовка.

— Бух! — вторил ей штуцер.

Две человеческие фигурки на пляже рухнули. Третья продолжила бежать прочь от моря.

— Я приноровилась, — тихо произнесла бледная леди. И выстрелила снова. Последний чужак тоже упал. Однако сразу зашевелился, подавая несомненный признаки жизни.

— Целилась ниже, в ноги, — пояснила Мария, оторвавшись от прицела. — Если бедренную артерию не задело...

На берегу сверкнула белая вспышка. Тело раненого пришельца приподнялось в воздух и упало на гальку тёмной кучей.

— Не будет у нас пленного, — мрачно констатировал дон не Горацо.

— А и демоны с ними. — Боярин Юрьев махнул рукой. — У нас вон там целая куча пленных.

Он указал большим пальцем в сторону дрейфующей галеры. Огонь уже продвинулся с носа до середины шкафута. Спасаясь от него, часть моряков сгрудилась на корме. Остальные плавали вокруг судна на самодельных плотах.

— Нужно только довести до их сведения, что они пленные. А то они пока не знают, — уточнила очень довольная своим выстрелом Вэлрия. — Разве что смутно догадываются.

Армандо глубоко вздохнул, проверил, как ходит в ножнах дедовский меч, и сказал:

— Я этим займусь. Елена, прикажите спускать шлюпки. Господин Юрьев, одолжите мне ваших солдат?...


* * *

После битвы у безымянного островка на каравелле сделалось тесно. Трюм был набит пленными моряками с галеры, а посреди палубы разлеглись два усталых дракона. Матросы боялись их и жались к бортам, пересекая шкафут. На взгляд Армандо, страх этот был ничем не оправдан. В сравнении с покойным Угольком, да и даже с Жабкой дона Мария, островные ящеры выглядели... скорее милыми. Ни один из них не превосходил величиной крупную лошадь. На острых мордах блестели умные круглые глаза, тонкие хвосты оканчивались листовидной "лопастью", а шкуры казались ярче, чем у континентальных собратьев. Кроме того, чешуя драконов Дерта всегда была однотонной, черные же тела "островитян" покрывал красивый алый узор, паутиной охватывающий крылья.

Воздушным разведчикам досталось от пуль чужаков — к счастью, не слишком серьёзно. По крайней мере, их юные всадники не выглядели особо встревоженными. Спешившись, они деловито осмотрели драконов, нашли дыру в крыле одного из них, после чего также без лишней суеты принялись её латать, достав наборы инструментов из поясных сумок. Армандо решил было не мешать молодым людям, однако вскоре на палубу вернулась капитан Вэлрия, уходившая сменить повязку. Златовласая эльфийка сразу направилась к эрдосцам и с широкой улыбкой спросила, можно ли ей погладить дракона. Пять минут спустя капитан, жмурясь от удовольствия, обнимала за шею ящера по имени Юкикадзе. Второй дракон, Фубуки, с интересом обнюхивал её волосы. Остальные пассажиры тем временем знакомились со всадниками. Доложившего о высадке чужаков парня звали Иситава Мамору, ему действительно было четырнадцать, он происходил из мелких вассалов дома Ирутава. Его взрослая напарница, тоненькая и бледная девушка Акира, оказалась простолюдинкой. Едва взглянув на неё, мэтр Карлон определил:

— Девица маг. Кажется, очень слабый, однако...

— Пятой ступени, — подтвердила девушка, приглаживая ладонью выбившуюся прядь на макушке. Если аристократ Мамору по эрдосской традиции собирал длинные волосы в высокий пучок, то Акира стриглась коротко. — Не могу творить заклинания и использовать активные амулеты, однако чувствую потоки магии.

— Вы... хорошо говорите по-дертски, — смущённо пробурчал мэтр, явно не ожидавший, что эрдоска его поймёт.

— Когда клан Ирутава направил меня учиться в школу, я там... училась. — Сказав это, всадница бросила строгий взгляд на Мамору. Юноша только улыбнулся в ответ. Видимо, изучать языки ему было не интересно. Почесав ухо, парень что-то быстро произнёс. Акира кивнула, повернулась к Вэлрии:

— Капитан, правда ли, что в вашем отряде есть человек-змея? Так сказала штурман Елена, а она никогда не врёт.

— Ага. — Эльфийка отпустила шею дракона, и тот на прощание потёрся щекой о её плечо. — Зелёный, подойди-ка!

Капрал, державшийся особняком, приблизился и откинул капюшон своего плаща. Тихонько зашипел, уставясь на командира.

— Вот, — сказала Вэлрия с такой гордостью, словно облик Зелёного был её личной заслугой. — Видели таких прежде?

— Да. — Юная всадница вежливо поклонилась капралу. Чешуйчатый наёмник растерянно склонил голову к плечу и опять зашипел.

— Видели? — Эльфийка казалась удивлённой не меньше Зелёного. — Где?

— На рисунках, конечно, не вживую, — ответила Акира, выпрямляясь. Непослушная прядь на её макушке снова встала торчком и смешно закачалась. — Люди-змеи жили на островах Вишни до прихода наших предков-людей. Ими правил змеиный царь с тысячей голов. Предки воевали с ними три века и перебили всех, но остались рисунки, записи, даже доспехи и черепа воинов-змей. Правда, когда наш народ проиграл войну сёгуну и бежал сюда, за море, с собой взяли только книги с рисунками. Мне показывали их в школе.

— Ну, учёные головы, и вы мне ничего про это не говорили? Или сами не знали? Карлон-то точно не знал, а ты, книжница со шпагой? — Вэлрия прищурилась, глядя на леди Марию.

— Нет... я ничего такого не читала. — Девушка-гвардеец ничуть не обиделась на тон эльфийки. Сдвинув брови, она потёрла подбородок тонкими пальцами. — Уверена. Когда вернёмся в Эльварт, я поищу больше книг по мифам Эрдо. Или навещу библиотеку Ирутава, но я не читаю иероглифы...

Возвращаться в столичный порт с пленниками было рискованно, однако беспорядки на континенте требовали от канцлера постоянно находиться в Инното. Сенат Республики собирался чуть ли не ежедневно. Потому допрос захваченных моряков Армандо и Юрьев провели прямо в трюме "Елены", пока судно шло обратным курсом. Докладывать они также отправились вдвоём — всё в тот же кабинет на третьем этаже. Тайко ждал их за своим столом и начал разговор первым:

— Дон Армандо, с возвращением. В прошлую нашу встречу вы просили собрать для вас кое-какую информацию, не так ли?

— Да, господин канцлер, — поклонился де Горацо. Глава Республики дал гостям знак садиться. Сказал, постукивая пальцем по бумагам на столе:

— В Дерте случилось многое. Герцог де Велонда пропустил через свои земли несколько крупных кочевых племён из степи. Кочевники вихрем пронеслись по внутренним землям королевства, грабя и сжигая. Король Огюст всё ещё движется к границам мятежного герцогства, однако ему пришлось отпустить дружины вассалов. Теперь с ним лишь коронные полки и армия де Веронни. И их снабжение под угрозой — кочевники опустошают деревни, перехватывают обозы.

Господин Ирутава умолк, словно ожидая каких-то слов от Армандо. Однако бывший королевский пристав молчал. Тогда канцлер продолжил:

— Мудрый тактический ход, но не лучший стратегический. Это лишило герцога многих симпатий. Поддержки вне своего герцогства он теперь точно не получит. Армия маршала де Котоци так и встала лагерем в приграничном лесу, не пойдя к Велонде. Недавно в лагерь маршала прибыли послы эльфийских княжеств Коалиции — вместо резиденции герцога. О чём они ведут переговоры мы пока не знаем. Зато уже точно известно, что политическим и магическим советником де Котоци выступает некая молодая женщина-маг. Она держится в тени, потому о внешности и имени её, к сожалению, пока ничего сказать не могу. Агенты Республики получили приказ установить личность советницы.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх