Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Такое отношение, которое совпало с формальным запретом христианства Хидэёси, было просто преходящим модным увлечением. По своим последствиям оно было не более постоянным, чем неудачная попытка короля Карла II нарядить придворных Уайтхолла в персидские костюмы, чтобы отучить их от преобладающей французской моды, вдохновленной двором Короля-Солнце в Версале. В других отношениях, увлечение всем португальским в эпоху Кэйтё оставило более стойкие следы. Помимо того, что утверждает Пасио в своем цитируемом выше письме, Сэнсом пишет, что современный японский грамматик отметил привычку (которая ему очень не нравилась) то и дело вставлять в разговор обрывки португальских фраз. Аналогичное повальное увлечение использованием английских слов возникло после реставрации Мэйдзи в 1868 г. Из португальских слов, сохранившихся в народном языке до наших дней, наиболее известны: tabako (табак); kappa (capa, соломенный плащ); karuta (carta, игральная карта); kompeito (confeito, конфеты, сладости или джем) и biidro (vidro, стекло), но было много других, которые сейчас вышли из употребления. Причем это влияние не было полностью односторонним, так как португальцы позаимствовали несколько японских слов, таких как катана (меч) и бёбу, а в быстро исчезающем макаосском диалекте их было намного больше.
Межкультурные влияния, вкратце изложенные в этой главе, оказались в основном недолговечными из-за запрета христианства и изгнания миссионеров в 1614 г. Но кратковременный расцвет культуры киришитан в период Кэйтё предвосхитил более продолжительные последствия вестернизации Японии в эпоху Мэйдзи. Также интересно сравнить популярность западного образа жизни и идей в Японии с их строго ограниченным восприятием в современном Китае. Несмотря на активное покровительство просвещенных императоров, таких как Канси и Цяньлун, западное искусство и наука никогда не вызывали в Китае такого же широко распространенного интереса, как в Японии, а социальное влияние там практически отсутствовало. Напротив, благодаря Lettres edifiantes et curieuses