Сабуро коснулся пальцем россыпи крохотных строений, изображающих город Тейдо.
Огонек переместился в горы Хайти. Что там в горах? Так это же храм четырех ветров!
Коснувшись тонкого шпиля храма, Сабуро заставил огонек переместиться обратно в долину Айтеко, в императорский дворец.
Огонек погас.
"Что бы это значило? Тот путь, что меня ждет? Айтеко, Данаки, Тейдо, храм четырех ветров и опять Айтеко? Или это самые важные места для спасения Эми?"
Сабуро касался еще несколько раз различных строений на карте, но без толка. Огонек больше не загорался.
Оставив окно открытым, мечник вернулся на тюфяк и лег рядом с девушкой.
С такой молоденькой красоткой он еще ни разу в жизни не спал. Шлюхи в веселых домах старухи, часто без зубов, с дряблыми телами. Морщины на лице замазаны гримом. Молоденьких там не найти! Молоденькие нужны богачам и владетелям. Когда шлюхи были молодыми они ценились, а как состарились-от них поспешили избавиться, продав в веселые дома!
Вот теперь рядом молоденькая девочка, а он ничего не может и не хочет! Он перестал быть мужчиной!
Сабуро скрипнул зубами и отвернулся спиной к Акеми. "Рядом сочная девочка, а я ее не хочу! Будь ты проклят монах! Сохранил мне жизнь, но какой ценой! Нужна ли такая жизнь?!"
Сабуро нашарил в изголовье свой меч и, прижав к груди потертые ножны, постепенно успокоился и заснул.
Эми назначила Киуши главным наставником, то есть управителем дворца до ее возвращения.
-Все должно быть в полном порядке, как будто я здесь, а не уехала!
-Госпожа пусть будет спокойна! Я прослежу за всем!
-Я вернусь и не оставлю твою службу без вознаграждения.
Киуши кланялся без остановки, как заведенный.
Восемь рабов подняли на плечи носилки. Ветерок колыхал шторки желтого шелка.
С собой в носилки Эми взяла только Акеми.
Сайто доложил о том, что караван готов и состоит из стапятидесяти воинов, трехсот носильщиков и сотни слуг и служанок.
Отодвинув штору, Эми почти не слушала начальника охраны. Она с грустью озирала стены дворца и двор, знакомый ей до последнего камушка.
"Почему мы ценим только то, что теряем?!"
Эми уже не хотелось уезжать. Что ждет впереди? Но решение принято и отменять его нельзя. Боги не благоволят к нерешительным!
-Сайто, прикажи отправляться!
Эми перебила сотника на полуслове. Тот молча поклонился.
Задернув штору, принцесса повернулась к Акеми.
-Что там у тебя?
-Это свиток с историей о любви, госпожа.
-О любви?
-О любви мужчины к женщине, госпожа.
-Прочти мне его.
Акеми поклонилась и осторожно, но быстро вскрыла круглую коробочку из бамбука. Скрученные в трубочку листы рисовой бумаги вытянула двумя пальчиками.
Носилки остановились.
-В чем дело, Акеми, узнай!
Девушка откинула штору со своей стороны.
-Госпожа, это родственники семьи тех людей, что вы вчера объявили "живыми мертвецами".
-Чего они хотят?
-Они на коленях просят вашей милости!
Эми приоткрыла штору.
Обочина дороги, мощенной камнем покрыта коленопреклоненными людьми.
Женщины, дети, старики... Тихое боязливое нытье. Они даже плакать бояться!
-О чем вы просите?
-Госпожа не выгоняйте нас из домов и из города на верную смерть! Лучше продайте в рабство!
-Я никого не выгоняю из домов! Живите, как жили! Я объявила "живыми мертвецами " своих придворных, но не их семьи! Глупые люди! Киуши, мой приказ касается только придворных, но не их семей!
-Да, госпожа!
Оказавшийся тут же рядом новый управитель усиленно кланялся.
Эми фыркнула и задернула штору.
-Благодарю вас, госпожа...
На глазах Акеми слезы.
-В чем дело?
-Мой отец — наставник двора Исаму...
-Тот дряхлый старичок?
-Да, госпожа...
Эми отдернула штору.
-Киуши!
-Да, госпожа!
-Бывшего наставника двора Исаму не прогонять, но на его должность назначить кого моложе!
-Исполню, госпожа!
-Ступай!
Эми задернула штору.
-Читай, Акеми.
Девушка начала читать слегка дрожащим голосом, но потом она оправилась и голосок зажурчал ручейком.
Носилки мягко покачивались. Солнце, просвечиваясь через желтый шелк желтыми тонами окрасило лицо прислужницы.
"И мое тоже?" Но то, что Эми услышала, заставило забыть о цвете лица.
Такого откровенного повествования она еще не слыхала.
"...После празднования дня рождения градоначальника Итиро возвратился домой в сумерках. Пройдя в свой покой, он возлег, не раздеваясь на кровать с балдахином, щедро расшитым золотыми дроздами. Вино и усталость, а также обильная еда сделали свое дело. Итиро уснул.
Его супруга Йошико весь вечер ждала мужа, кусая губы в ожидании чувственных налаждений. Госпожа Йошико, прекрасная лицом и телом молодая дама не терпела когда муж пренебрегал своими обязанностями ублажать ее влажную, ароматную пещерку.
Стремленье к усладам
Во взгляде ее и обличье!
Порокам подвластна она, попирает приличья!
А как ненасытна на ложе в любовных забавах!
Не часто довольство в глазах прочитаешь лукавых!
В конце концов, не выдержав, госпожа Йошико пришла в покои мужа. Увидев его спящим полураздетым, сладко шлепающим губами во сне, она на миг вознегодовала, но ее желание подавило прочие чувства.
Приблизившись к кровати, где лежал пьяный муж, она сняла свои одежды. При свете луны ее тело засияло как новенький серебряный лан.
Кровь прилила к смуглым щекам госпожи Йошико. Она тихо приблизилась и, встав на колени, нетерпеливыми тонкими пальчиками высвободила из одежды господина Итиро то, что называть своим именем при дамах мы стесняемся. Но можно о нем и так сказать:
Детина, прямо скажем, лучший сорт:
То в обращеньи мягок он, то тверд,
То мается, шатается как пьяный,
А то застынет, вроде истукана!
Привык он, забияка неуемный,
Туда-сюда сновать в пещере темной.
Ютиться он в обители у чресел,
Два сына всюду неразлучны с ним,
Проворен и отзывчив, бодр и весел,
Красотками он ревностно любим!.."
-Акеми! Прекрати!
Эми прижала ладошки к горящим щекам.
-Госпожа?
-Ты же понимаешь, о чем это?!
-Понимаю, госпожа, а вы?
Эми задохнулась от смущения и возмущения.
-Ступай, прогуляйся пешком!
-Слушаюсь, госпожа!
Акеми махнув рукой, остановила носилки и ловко выскользнула вниз.
"Как она это сделала? Как обезьянка по дереву спустилась по телу носильщика?!"
Спустя некоторое время Эми чуть сдвинула шторку.
Акеми семенила рядом с мастером Хиро. О чудо, седой мастер беседовал с девчонкой вполне доброжелательно!
Эми покосилась на свиток лежащий, на сиденье, что оставила Акеми. Фыркнула.
Она не примитивная дурочка! Она знает, откуда берутся и главное как делаются дети!
Она давно в своих мечтах представляла того юношу, что придет к ее ногам и которому она подарит свою любовь... У него будут длинные блестящие волосы до плеч и добрая мягкая улыбка... Его губы будут горячи, а руки нежны...
Эми зажмурилась. О, боги! А что дальше? Мечты мечтами, но такого откровенного описания плотской любви как в этом свитке принцесса не слыхала. Смешки, недомолвки, намеки. Никто никогда откровенно и чувственно не рассказывал ей о том, что делают мужчина и женщина на семейном ложе... Когда остаются одни...
Мать ее умерла так давно. Подруг у принцесс не бывает. Служанки робки и послушны.
Эми взяла свиток и развернула его.
На чем остановилась Акеми? Ага!
"...Высвободив качающегося словно пьяного "забияку" госпожа Йошико быстро и ловко поймала его алыми, как вишни губками и погрузила мягкую и влажную пещерку своего рта. Язычок Йошико запорхал мотыльком, пробуждая бодрость в желанном госте. Итиро продолжал спать, но спустя недолгое время его "забияка" проснулся и взбодрился, чтобы предстать во всей красе...."
Эми отложила свиток обратно на сиденье и перевела дух.
Кто сочинил такое? Как у него хватило бесстыдства такое описать?
Щеки горели, в животе стеснение.
Принцесса отдернула штору и встретилась взглядом с Акеми. Девушка шла рядом с носилками.
-Вернись, Акеми, мне скучно.
-Слушаюсь, госпожа.
Носилки остановились и плавно опустились на землю.
Вместе Акеми приблизился сотник Сайто.
-Госпожа, владетель Макото предупрежден о том, что вы остановитесь в его доме на ночь.
Слуги направлены вперед, чтобы все подготовить для вас.
Эми кивком поблагодарила сотника. Акеми заняла свое место и задернула штору. Носилки качнулись и путешествие продолжилось.
Через щель между шторами мало что увидишь, да и то, что видно — скучно. Деревья, поля, луга, поля, опять деревья. Путешествие уже не казалось веселым делом. Скучно!
Может быть, в доме владетеля Макото она что-то увидит новое или интересное?
Земли в долине Айтеко принадлежали дому императоров Найири. Императоры за заслуги иногда дарили участки земли верным слугам. Таких одаренных называли "владетели милости императора"!.Но такое наименование использовалось только в официальных бумагах. Обычно говорили просто "владетель"
В долине таковых насчитывалось не менее двух десятков. Род Макото получил землю от императоров так давно что никто уже не помнил когда и за что.
"Посмотрю что за птица этот Макото!"
Что-то холодное коснулось ноги. Эми вздрогнула и опустила глаза. А, это меч Сабуро. Нелепая железяка, но очень полезная!
Акеми сидела, потупившись и молчала.
-Акеми, когда ты впервые узнала мужчину?
-Три года назад госпожа.
-Три года!? Ты три года этим занимаешься? Но почему у тебя нет ребенка?
-Госпожа, я занималась "Этим" не для того чтобы забеременеть.
-Разве так возможно?
Эми была удивлена и заинтригована.
Время до полудня пролетело быстро. Акеми рассказала такое... такое, что у Эми в голове не укладывалось. Но любопытство ее еще сильнее разгорелось.
Слуги установили шатер на лугу.
В нем Эми в компании Акеми пообедала и отдохнула.
Затем их ждали надоевшие носилки и дорога дальше на юг.
К вечеру Эми узнала об отношениях мужчин и женщин больше чем за всю свою предшествующую жизнь. Акеми была откровенна до бесстыдства, но Эми это уже не возмущало. Она поглощала рассказы Акеми, как голодный краюху хлеба...
Дорога проходила рядом с домом владетеля Макото.
Он сам и его семейство встретили принцессу стоя на коленях на обочине. Правда, не на земле, а на специально принесенных слугами подушечках. Эми кивнула владетелю, отметив, что сверху его лысина весьма заметна.
Солнце уже спряталось за горами и быстро темнело. Но множество зажженных фонариков окаймляли дорожку к дому владетеля.
-Ого, госпожа, посмотрте это же дворец, а не дом!
Над фруктовыми деревьями возвышался двухэтажный побеленный дом, не менее десяти окон по фасаду с круто заломленной черепичной крышей.
Оттуда вкусно пахло жареным с пряностями мясом...
Перед домом носилки опустили на землю. Акеми вышла первой и придерживая шторки, помогла выбраться Эми. Аромат роз плыл в вечернем воздухе, сладким волнующим облаком.
Отставший владетель семенил с семейством следом с выражением озабоченности и радости одновременно.
Принцесса, натянув на лицо маску доброжелательности, повернулась к спешащим хозяевам дома и подавилась душистым воздухом.
Всего в нескольких шагах от носилок на клумбе среди роз голое женское тело, белое, в густых черных потеках крови. Голова запрокинута назад. Несчастная надета на тонкий кол. Он проходит от промежности через все тело и торчит изо рта окровавленным бутоном... Этот бутон шевелиться.
Эми бросилась к своим носилкам, ища спасение от этого кошмара. Ее рвало так, что желудок подкатывал к горлу. Весь великолепный обед зловонной лужей выплеснулся на шелковые шторы.
-Нет! Нет!
Она кричала сквозь слезы и между приступами рвоты.
Сабуро сплюнул горечь и стер слезы, выступившие на глазах запросто, рукавом.
Перепуганные белые лица вокруг. У самых ног кучка блевотины.
"Чего это меня вывернуло?"
-Госпожа! Госпожа! Мы виновны! Мы не убрали тело казненной преступницы!
Сабуро повернулся на голоса.
Кто это бьется лбом о камень двора? Кто-то очень знакомый!
-Владетель Макото?
-Госпожа, простите меня!
Год назад Сабуро поймал для владетеля Макото двух беглых рабов. Но обещанное вознаграждение ему не выдали. Парочка здоровенных охранников пыталась по приказу владетеля побить Сабуро палками. Только получилось у них нанести мечнику пару синяков. Больше пострадало самолюбие, а не тело мечника. За выполненную работу расплатились палками!
Мерзавец Макото! Он весело хохотал, когда Сабуро увертываясь от палок, зайчиком скакал по двору!
Сабуро укусил нижнюю губу. О чем он вопил только что?
На клумбе рос побег быстрого бамбука, а на нем висела, нанизанная как бабочка на шип, мертвая девушка. Эми этого испугалась?
Что ждать от неженки! Она и курицы не зарезала собственноручно!
Сабуро прошел через молча расступившуюся толпу слуг, носильщиков поближе.
Такая казнь ему не была внове. Приходиллось наблюдать раньше. Жертву привязывали за руки за ноги, стоя, причем ноги широко разведены. Между ног высаживали росток быстрого бамбука и обильно поливали водой с разведенным в ней навозом.
За два дня росток вымахивал на высоту двух человеческих ростов, проходя через еще живое тело и причиняя казнимому ужасные мучения.
Эта девушка умерла очень быстро. Росток вошел через женское отверстие, и она стремительно истекла кровью. Неумелый палач! Быстрым бамбуком надо уметь пользоваться!
Сабуро повернулся к владетелю.
-Что она сделала?
-Она была поймана после третьего побега, госпожа! По закону за это смерть на выбор хозяина.
Макото уже рядом. Плешивый мерзавец! Обильно потеет. Плешь блестит.
-Ты сам выбрал ей эту смерть?
-Да госпожа!
"А ведь он в моей власти! В полной! За палки и за унижения он мне заплатит!"
Под сердцем сладко замерло. Но нужен повод.
Сабуро обвел взглядом лица своей свиты. Радости и удовольствия от увиденного никто не выражал, как и возмущения. Макото конечно волен казнить своих рабов как ему вздумается. Рабы — это вещи и убить раба все равно, что сломать вещь. Рачительный хозяин не ломает свои вещи, но и запретить ломать вещи собственнику нельзя. Так гласит закон!
-Владетель, почему ты не приехал с подарками и поздравлениями во дворец позавчера?
Сабуро поразился сам своим словам. Эми не владеет телом, откуда это пришло на язык?
Макото разинув рот, упал на колени. Гримаса страха исказила его грубые черты.
Звонкий голосок выкрикнул приказ:
-Хиро, убей его!
"Это сказал я?!"
Меч пропел песню стали. Легкий хруст и голова владетеля Макото покатилась, подскакивая по каменным плиткам двора под ноги слуг.
Сабуро с любопытством смотрел, как из перерубленной шеи выплескиваются на землю струйки крови, почти черной, в наступивших сумерках.
Сабуро расположился в доме покойного владетеля на ночь, выгнав всех обитателей на улицу. Мало ли что им взбредет в голову. Может, кто возжелает мести!