Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Герцог поднял на мужчину затравленные глаза.
— Не добиваюсь, — чуть слышно сказал он, а глаза его стали двумя прозрачными льдинками. — Откуда вы знаете? — спросил он, теряя голос. — Кто вам сказал? Откуда?.. — губы задрожали. Луис сделал шаг назад и чуть не упал на кровать.
Артур предусмотрительно и бережно подхватил юношу за талию, заглянув в лицо, мягко усмехнулся — и снова взгляд полный нежности скользнул по губам. Голос стал гипнотически сладок:
— Господи, до чего же вас легко выбить из колеи, — это прозвучало почти восхищенно, как комплемент. — У вас очень ранимая натура, Луис. Пожалуй, я учту, что с вами следует быть более осторожным... и ласковым.
— Вы не ответили. — Луис тяжело дышал, паниковал. Если кто-то рассказал... Кто это сделал? Легрэ? Зачем он мог болтать такие подробности?
Ладони остановили похитителя, отдаляя их друг от друга.
— Вы серьезно собираетесь меня удерживать? Вы думаете, что я соглашусь лишь потому, что у вас Легрэ? Вы сказали, что меня принуждали, почему вы думаете, что я стану... — юноша опустил подробности про постель, испугался еще больше, потому что этот Артур опять добивался физического контакта.
— Я не думаю, но собираюсь удерживать вас, вы правильно поняли, Луис, и вы делаете правильные выводы в большинстве случаев. Вы хотите, чтобы я ответил на ваш вопрос? Я отвечу, но потом вопрос задам я, и вам тоже придется на него дать ответ. И чем больше будет вопросов, чем больше ответов, тем опаснее будет становиться игра, тем больше будет разочарований для вас, понимания, что все не так, как вам виделось. Осторожнее, Луис. — Артур перехватил руки юноши, и быстро сведя их над головой, опрокинул герцога на постель, едва сам не свалился на него, но в последний момент успел упереться свободной рукой в матрац. — Хорошо подумайте, действительно ли вы хотите знать ответ на этот вопрос.
— Вы затеяли эту игру, — герцог дернулся под мужчиной, который держал его и так поврежденные запястья. — Вы делаете мне больно, — сказал он и поморщился. — У меня плечо болит и руки... Вам сложно отвечать? Или вам сложно дожидаться, пока игра доберется до кровати? — герцог откровенно злился на похитителя, который теперь над ним нависал. — Я к вам ничего не испытываю. Мне не будет сложно отвечать на вопросы. Я к ним привычен.
— Вы воспринимаете мои действия сейчас, как домогательства. Но я не стану ни лапать, ни целовать вас. Вы к этому совершенно не готовы, — Артур медленно отстранился. — Хотя, по сути, вы правы, я хочу вас и ничего не могу с этим поделать. Эту проблему нам придется решать так или иначе. Вставайте, мы идем к Легрэ. И не говорите потом, что я вас не предупреждал.
Юноша поднялся, руку ему протянул Артур, который же теперь собирался вести к Легрэ. Луис рассматривал пирата и дальше. Манеры не простолюдина, внешность — тоже. Мерзко. Странно. Все не так, как должно. Но лучше сразу в омут, чем и дальше ждать.
— Идемте, — кивнул, и золото кудрей колыхнулось, юноша сразу расчесал их рукой.
Под подозрительными взглядами Джайса и Мартина, Артур и Луис вышли из дома, пересекли широкий двор и направились к сараю, вход в который охраняли двое пиратов. Остальные шумно пили в таверне через дорогу. Артур приказал открыть дверь, после чего обняв Луиса за плечи, повел его в густой полумрак. Здесь пахло сухим деревом и сеном. Посреди сарая стояла телега — в ней, спокойно положив правую руку поперек живота, крепким беспробудным сном спал Кристиан. Его бледное лицо было неподвижно, а в черных прядях у виска запуталась божья коровка.
— Ну вот, — спокойно сказал Артур, склоняясь к Легрэ, — на четверть часа он весь ваш. — Пальцы бережно погладили барона по щеке.
— Что с ним? — юноша стоял в нескольких шагах от телеги. — Зачем мне нужна эта четверть часа? — герцог не предпринимал никаких попыток к действиям и лишь в упор смотрел на похитителя. Мысли становились мрачнее, чем вчерашние воспоминания о городских пытках. Руки похолодели. Если от него ждут радости или проявления чувств, то пусть не надеется. Проявление чувств, как ветер — либо есть, либо нет.
— Не знаю, — Артур пожал плечами, обошел Луиса вокруг и встал за его спиной. — Возможно, чтобы попрощаться, взглянуть на него в последний раз. Он спит. Спящий он не так опасен, как бодрствующий, согласитесь. Вы не хотите подойти к нему?
— Когда я буду смотреть на вас в последний раз? — герцог повернулся к мужчине лицом. — Думаете, через год? Через месяц? Через день? Вы самоуверенно утверждаете, что у вас есть время, чтобы узнать меня ближе. Вы уверены... Я — нет.
— Угрозы? — рассмеялся Артур. — Замечательно! Могу поспорить, что через час мы с вами двинемся в путь, и нас не остановит не один патруль до самой гавани. Надеюсь, вы понимаете, чем кончится для Легрэ все это, если вы вздумаете поднять крик и начать звать на помощь?
Луис не отводил взгляда, с печалью наблюдая за тем, что так смешит Артура. Как мало знал человек боли, если чужие несчастья кажутся ему смешными. Как мало видел боли, как жестокосерден... Такого может полюбить ледяной идол, который хочет тщеславно вознестись. Даже в Фернандо за дьяволом прятался ребенок, потерянный и одинокий. Он любил свет и радовался ему с искренней нежностью.
— Вы находите смешным то, что я позову на помощь? Или последствия моего поступка?
— Вовсе нет, — Артур постарался быть серьезнее. — Просто будет обидно, что придется убить старого приятеля из-за вашего неразумного поступка, а он даже оценить не сможет.
— Так вас смерть забавляет, — задохнулся Луис. — Вы когда-нибудь сидели над умирающим, раненым, потерянным? — в глазах появились слезы. — Вы когда-нибудь вытирали пот с болеющего, который прощается с жизнью. Вы знаете, что такое, когда уходит жизнь из близкого человека, а ты ничего не можешь сделать, потому что смерть сильнее тебя и неизбежна и необратима? Вы убьете? Сейчас. Ну же, к чему такой долгий путь? Давайте же, убейте спящим...
Артур перестал улыбаться, он сделал шаг навстречу Луису, сказал:
— Простите, — и обнял без похоти — просто в попытке успокоить. — Я хочу предложить вам сделку, Луис. Дайте мне всего месяц побыть рядом с вами, и если за это время я не начну вам хотя бы нравиться, я отпущу вас и Легрэ. А если начну, то дам вам время все хорошенько обдумать. Я не убью его без крайней необходимости, и не буду использовать, как средство давления на вас, для того, чтобы затащить вас в свою постель, обещаю. Мне не доставляет удовольствия загонять вас в угол, и тем, что я сейчас угрожал Легрэ, я всего лишь хотел показать вам, что тоже способен на отчаяние, если меня поставить перед выбором. Пообещайте мне, что не поднимите тревогу, когда мы встретим дорожных патрульных, и я пообещаю не давить на вас больше подобным образом.
— Я ведь все равно не могу отказаться, — покачал головой герцог. Он понимал, что у него нет выбора, а потому согласно кивнул. Дорога. Куда собрался везти его этот странный человек и как собирался добиваться чувств... совершенно неясно. Придется смириться. Руки обвивали, прижимали к себе, пытались словно сделать ближе. Луису и правда было больно. Странно, что Кристиан спит. Они его опоили. Или еще что-то сделали. Сердце сжалось от невыносимой тоски. Но юноша постарался сдержать свои порывы, лишь тихонечко сжал пальцы в кулак.
— Простите меня, — легким поцелуем в волосы сказал Артур, — я слишком тороплю события. Сегодня мы отправимся в путь, и почти неделю будем гнать лошадей во весь опор. Потом остановимся в небольшом замке Стоунхил, купленном мною не так давно. Легрэ привезут туда позже и вы, если пожелаете, сможете снова его увидеть. Давайте установим своеобразное табу на чувства, пока не доберемся до места. Я и без того за последний день наговорил вам больше, чем следовало. Я буду заботиться о вас, как о госте и держать руки при себе весь путь до замка, а потом мы снова все обсудим, Луис. Что скажете?
— Хорошо, — новое согласие вопреки тому, что на самом деле хочется. В любом случае придется ехать. Кто подгоняет Артура? Стоунхил? Герцог вздрогнул. Это же далеко к западу. Практически за пределы Атальи. Как же, совсем недавно юноша изучал карты, которые привез ему учитель, показывая торговые большие города. Замок отмечен был за пределами Вестготского королевства. Значит, путь не к морю.
Луис вбросил еще один взгляд на Легрэ. И приготовился к путешествию.
Они добрались до замка с опозданием на день — из-за сильного ливня пришлось разбивать в лесу временный лагерь и целую ночь, герцог был вынужден провести в одном шатре с Артуром. Однако пират был верен своему слову и, разговаривая с Луисом о совершенно будничных делах, заботясь о том, чтобы он не замерз, был сыт и высыпался, он ни единого раза не позволил себе того, что делал в деревне. Артур улыбался, был весел, рассказывал герцогу о пиратских приключениях, о море, о дальних странах, в которых он побывал, и иногда — совсем редко — о том, что Легрэ жив-здоров и в полной безопасности.
Стоунхил встречал своего хозяина и его гостя мрачным видом серых башен, непреступно высокими зубчатыми стенами и почти ветхим запустением.
— Простите за беспорядок, — Артур спешился с коня и обернулся к герцогу, — я не успел довести до ума это паучье логово, но к вашему приезду должны были подготовить роскошную спальню и общую столовую... Ах да, еще тюрьму в подвале.
Луис не спросил, для чего нужна тюрьма. Он вообще старался говорить поменьше. Но слушал Артура весьма внимательно и находил, что то много врет про пиратские будни и вообще не похож на простолюдина. А если бог и дал хорошо подвешенный язык, это вовсе не может укрыть многих деталей.
— Здесь вы собираетесь жить? — герцог поднял голову высоко-высоко, разглядывая каменные стены вокруг и оценивая стены не замка, а настоящей крепости. Сбежать отсюда будет невозможно.
— Мы остановимся здесь на время, — Артур придержал коня герцога под уздцы, — пока вы не придете к какому-либо решению в нашей проблеме и до истечения назначенного мною срока. Слезайте с лошади и идемте внутрь. Вам необходимо отдохнуть с дороги.
Коротко кивнув, юноша перекинул ногу через седло и спрыгнул на землю. Он продолжал оглядываться, любуясь архитектурой. Если бог даст, можно будет нарисовать эти башни и эти, похожие на лестницу уступы в стене.
— Вы сказали, что подготовлена спальня... Это значит то, что я думаю?
— А что вы думаете? — насмешливо поинтересовался Артур и не смог сдержать лукавой улыбки. Не обращая внимания на веселую суету своих людей, которые были рады крыше над головой и отдыху, он взял герцога под локоть и повел в замок. — Полагаете, мы будем с вами ночевать в одной кровати? Интересная мысль. Признаться, я не рассматривал это как вариант, но теперь...
— Ваши замечания на мой счет верны. Я предпочту тогда спать в неподготовленной комнате, а спальня и вам сгодится, — терпеливо ответил на издевку Луис. — Или мое место в тюрьме?
— В моем доме гости спят в лучших спальнях, Луис, — Артур открыл дверь перед герцогом, пропуская его вперед себя в огромную залу, залитую солнечным светом, который делал бледными серые тона мебели и открывал взору всю восхитительную высоту потолков. Это была общая столовая, похожая на монастырскую: два длинных стола стояли вдоль стен с длинными стрельчатыми окнами, скамейки, огромный камин напротив входа, три жаровни в самом центре. Артур вдохнул полной грудью сухой воздух, наполненный запахом жареного мяса, а потом он заметил хрупкую фигурку темноволосого мальчика, что сидел за столом, положив голову на сложенные руки.
— Кевин! — воскликнул Артур и парень встрепенулся, в один миг соскочил со скамьи и подбежал к Барону.
— Господин, — он чуть поклонился, растеряно переводя взгляд с Артура на Луиса и несколько нервно теребя ленту дорогого зеленого блио, что было надето на нем. Кевину едва исполнилось пятнадцать, но выглядел он старше, что совершенно не портило его, а лишь предавало очарования. Он совершенно не походил на слугу — скорее на произведение искусства: белизна его кожи подчеркивалась чернотой прямых, остриженных до плеч волос, тонкий чуть вздернутый нос, чувственные розовые губы и ошеломительно-красивые зеленые глаза — они словно отражали в себе свет хризолитов. Он неловко улыбнулся Луису и робко перевел взгляд на Артура. — Я выполнил все ваши указания, хозяин. Все готово.
— Хорошо. Ты славно поработал. Я доволен тобой, — кивнул Барон и повернулся к Луису. — Знакомьтесь, герцог, это Кевин Лис, мой управляющий. Молод, но проворен не в меру и еще ни разу за два года меня не подвел. Несмотря на свой ангельский вид, бестия еще та, так что вы осторожнее с ним.
Кевин прикусил губу и виновато пожал плечом.
— Мне очень приятно познакомится, — Луис чуть склонил голову, здороваясь с юношей. Управляющий? Ребенок управляющий... Похоже, Артур действительно сомневается в умственных способностях своего пленника. Ну, раз так положено игрой... А в игре полагается красивое лицо, которое на самом деле должно присутствовать... Или он думает, что... Свою мысль Луис решил не развивать, просто разглядывая зал и изучая то, как сделаны окна. Стекло — толстое и очень дорогое. У заказчика замка был отменный вкус.
— Мне тоже, — совсем стушевался Кевин, бросил умоляющий взгляд на Артура.
— Распорядись выдать Джайсу и Мартину то, что они заработали и пусть убираются с глаз моих долой, — холодно сказал тот и Кевин, обрадовавшись непонятно чему, очертя голову вылетел за дверь. Артур проводил его долгим задумчивым взглядом. — Вы не хотите ничего уточнить, Луис?
— Нет, — герцог шагнул к окну. Провел ладонью по темному дереву. Он отвернулся спиной к мужчине и теперь смотрел за обрыв и широкий ров, задумчиво изучая даль, глядя на облака. Если верить пирату, то Кристиана доставят сюда же. — Вы хотите что-то добавить к уже сказанным условиям. Предыдущее я выполнил.
Артур подошел сзади и положил руки на плечи герцога, глядя вместе с ним в окно.
— Я очень хочу поцеловать вас сейчас, Луис, — сказал он тихо, грустно — как о чем-то несбыточном. — Легрэ привезут в замок послезавтра. Я обещаю вам сделать все возможное, чтобы находясь в тюрьме он не испытывал никаких неудобств, кроме одной — отсутствия свободы. Его будут хорошо кормить, и в его камере заткнут все щели, чтобы там было тепло. Пока это все, что я могу сделать для вашего любовника. Надеюсь, вы понимаете, что взамен от вас я жду только благоразумия, и если и благодарности какой-либо, то уж никак не удовлетворения моей плоти. Простого спасибо будет достаточно. Возможно, тогда вы перестанете поворачиваться ко мне спиной, Луис.
— Спасибо. Я стараюсь вести себя благоразумно. Хотя, признаюсь, сложно понять, как именно оно выглядит. Артур, скажите мне правду, — полуоборот головы на похитителя. — Вы не пират... Это я давно уже понял, так что препирательства будут выглядеть очень забавными. Вы не разбойник. Люди ваши, может, быть и сброд, но достаточно организованный, из чего я делаю выводы, что это во многом люди, которые владеют оружием, — взгляд поднялся и остановился на лице. — Кто вы такой?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |