— Спасибо за доклад, тан Нирэн. На этой оптимистичной ноте я хотел бы его закончить. Следующий доклад, как всегда, через девять ло. Надеюсь, он также не преподнесёт мне сюрпризов...
* * *
Анклав, резиденция клана Лерой...
— Господин Рэй, по какому поводу вы собрали нас на этот раз?
— Госпожа Иллэри, госпожа Айлинэри, госпожа Литэйла! Разрешите от своего имени поздравить вас с окончанием строительства портала и пригласить вас на небольшую поездку в наш новый дом. Поверьте — вам будет очень интересно. Сейчас в Луре необычайно красивая летняя ночь, небо усыпано звёздами и на нём виден млечный путь.
— Какой путь, господин Рэй?
— А, не забивайте голову, госпожа Литэйла, это я о своём... Если, оказавшись на Лурии, взглянуть в ночное безоблачное небо, то через всё небо по диагонали протянется искрящаяся дорожка, состоящая из звёзд одного из рукавов нашей галактики. Да, забыл сказать — мы назвали материнскую планету нового анклава, расположившуюся почти в центре галактики, Лурией, а её столицу — Лурой. Так что мы с вами скоро станем не Оканийцами, а Лурийцами. Привыкайте, дамы. Так что, все готовы к поездке? Тогда берём охрану, прыгаем в малый десантный челнок, который уже ждёт нас у порога резиденции, и вперёд — в новый дом!
— Господин Рэй, а свою жену вы не хотите взять? Тем более что наш новый дом, если не ошибаюсь, назван в её честь?
— Очень хочу, госпожа Иллэри, но она пока ещё не матриарх. Вы же тоже не берёте с собой господина Мидо, хотя он тоже не отказался бы посетить место, где ему предстоит жить. Давайте эту прогулку воспримем как часть предстоящей нам в ближайшем будущем тяжёлой работы — путь в наше будущее открыт, и в течение нескольких сол нам предстоит переправить на новое место жительства рурхову уйму людей, техники и оборудования. Сейчас мы летим не на экскурсию, а на оценку масштабов предстоящих работ. Я пока даже не представляю, как мы всё это сделаем, несмотря на то, что все этапы нашей экспансии просчитаны с точностью до нуны. Итак, поднимаемся и выдвигаемся в сторону челнока — звёзды далёких галактик ждут нас!
* * *
В этот вечер Андрею так и не удалось нормально поработать — он был занят значительно более важным делом. А именно — безуспешно утешал свою любимую жену, забившуюся в его кабинете в кресло и самозабвенно хлюпающую носом. Ничего не помогало — ни свежий ароматный чай, ни ласковые увещевания, что ничего страшного не случилось. У Лури случилось горе, и женщина страдала от жалости к самой себе — под правым глазом у неё наливался багрово-фиолетовым цветом огромный синяк. Синяк образовался по вполне прозаической причине — недавно у женщины закончилась очередная тренировка. Занималась Иллура уже достаточно давно, втянулась в напряжённый спортивный ритм ежедневных тренировок и уже не испытывала той дикой усталости, что вначале. Почувствовав себя значительно увереннее, сегодня к концу тренировки женщина заметно расслабилась, что не могло не сказаться на результате — отрабатывая блоки и уходы с линии атаки, она пропустила в общем-то простой удар ёко-гери-дзёдан, начав контрприём слишком поздно. Обиднее всего для женщины было осознание того, что до этого злополучного момента она сотни раз успешно демонстрировала различные варианты защиты от простого удара, но к концу тренировки, устав, потеряла концентрацию и не заметила начала атаки. Удар, пусть нанесённый не в полную силу, отбросил женщину на татами, где жона вместо того, чтобы сгруппироваться и уйти перекатом, вновь поднявшись в боевую стойку, больно ударилась о пол спиной. После чего, поднявшись, расплакалась от обиды и на себя, и на своих тренеров. Вначале слёзы лились ручьём. Потом их поток иссяк, так и не перейдя в истерику, но распухший покрасневший нос и такие же покрасневшие глаза лучше слов свидетельствовали о постигшей женщину трагедии.
Затянувшуюся процедуру утешения прервал вызов селектора, и Андрей был вынужден оторваться от своей жены, чтобы ответить секретарше. Включив ответный канал, он услышал достаточно неожиданное сообщение:
— Господин Рэй, к вам на приём пришла госпожа матриарх Лой. Она не записывалась и не информировала о своём приходе, но очень просила вас принять её. Сказала, что у неё большая коммерческая проблема.
— Госпожа Римана? Странно... — пробормотал Андрей. — Если мне не изменяет память — мы не нарушали с кланом Лой ни одного контракта, все взаиморасчёты проходили без претензий с чьей-либо стороны... Наши двигатели достаточно надёжны и ни у кого не вызывают нареканий...
И, уже обращаясь к секретарше:
— Ладно, приглашай, бессмысленно гадать, когда она сама сейчас всё расскажет...
Вошедшая женщина поклонилась Андрею, поприветствовав его как старшего, что было вообще-то довольно неожиданно — неофициально находясь на одной ступени с матриархами, формально мужчина занимал более низкую ступень, будучи всего лишь заместителем матриарха. Хорошо знавшие Андрея клановые лидеры общались с ним, как с равным. А с теми, кто стремился продемонстрировать своё превосходство, не желал общаться уже сам Андрей. Подобное искажение устоявшейся иерархии, которое продемонстрировала глава Лой, свидетельствовало о бедственном положении клана. Следовательно, экономические отношения между ними оказались ни при чём, матриарх пришла просить...
Выйдя из-за стола, Андрей, сделав вид, что не обратил внимания на стиль приветствия, радушно провёл гостью к уютному столику в углу кабинета и усадил в мягкое кресло, рядом со своей женой. Иллура к этому времени уже перестала хлюпать носом, однако покрасневшие глаза убрать никуда не могла, поэтому опустила их, молча разглядывая красивый узор на полированной столешнице дарнийского граба.
Усадив матриарха за столик, Андрей сел в такое же кресло напротив и первым начал разговор:
— Госпожа, я счастлив принимать вас в моём кабинете. Сейчас нам сделают чаю, и вы спокойно расскажете о том, что у вас случилось — возможно, я смогу вам помочь...
Вошедшая секретарша молча расставила на столе три небольшие изящные чашечки из тонкого прозрачного фарфора на таких же тонких блюдечках, в центр стола водрузила несколько корзиночек с печеньем и закусками, разлила по чашкам чай из чайника, и, оставив чайник тут же, на столе, неслышно удалилась. Некоторое время за столом стояла тишина — все трое старательно делали вид, что наслаждаются чаем. Но, несмотря на то, что чай действительно оказался очень вкусным, матриарх Лой, сделав несколько глотков, поставила чашку на блюдце, и, отодвинув её к середине стола, сказала:
— Господин Рэй, я действительно хотела попросить вас о помощи. Скажите, сидящая рядом со мной очаровательная девушка может присутствовать на наших переговорах?
— Сидящая рядом с вами очаровательная девушка — моя жена Иллура Лерой. У меня нет от неё никаких тайн, при ней мы можем свободно общаться. Я извиняюсь, что не познакомил вас сразу, но это упущение уже исправлено. Привыкайте друг к другу — со временем Иллура займёт достаточно высокий пост в клане.
— Простите, я даже подумать не могла, что эта очаровательная девушка — ваша жена... Её, по-видимому, кто-то сильно избил и она долго плакала... Неужели вы позволяете кому-то избивать свою собственную жену?
— Избить себя она сегодня позволила сама. Ученики Лерой после столь продолжительного периода обучения, как у моей жены, обычно не допускают на тренировках столь грубых промахов — стандартный удар, на отработку защиты от которого моя жена потратила как минимум несколько кун, она просто обязана была отразить. А плакала она из-за собственного обидного грубого промаха. Не так ли, дорогая?
У "дорогой" на эти слова вырвался лишь одинокий приглушённый всхлип, видимо, долженствующий продемонстрировать её полное согласие с полученными травмами и собственной неуклюжестью... Заметив, что сейчас могут опять потечь слёзы, Андрей продолжил:
— Впрочем, моя жена умеет делать правильные выводы из полученных уроков, и, надеюсь, в дальнейшем будет на тренировках более внимательной. А чтобы у вас, госпожа, не сложилось превратное представление о порядках в нашем клане, позволю себе заметить, что Лерой — клан воинов. И даже учёные Лерой в первую очередь — воины, умеющие за себя постоять. Моя жена — далеко не рядовой клановый, поэтому к ней предъявляются повышенные требования. Она должна быть лучше, сильнее, решительнее других. Она должна быть лидером, а это очень трудно. Ей придётся работать в том числе и с профессиональными солдатами. Бойцами, которые в своей среде признают только силу и мастерство. Да, ей тяжело сейчас, зато потом будет значительно легче. Но давайте не будем жалеть мою жену — я смогу сделать это и сам, и перейдём к вашей проблеме. Как я понимаю, у вас проблема в коммерческой сфере?
— Да, господин Рэй. Наш бизнес пытаются перехватить несколько кланов наших конкурентов, объединившись между собой и вступив в сговор с коррумпированными имперскими чиновниками. Если мы ничего не предпримем, то через несколько десятков сол клан ждёт разорение.
— Подробнее, пожалуйста.
— Часть нашего бизнеса связана с имперскими заказами. Причём они двунаправленные — мы поставляем в империю оборудование, но часть этого оборудования комплектуется узлами и агрегатами других производителей. Как вы понимаете, их нам навязали имперские чиновники. Контракты с империей предусматривают достаточно невыгодные условия расторжения для кланов — в случае аннулирования контракта империя практически ничего не теряет. Напротив, контракты с другими кланами, которые нам навязали, при расторжении больно ударят по финансам клана — мы заплатим большую сумму неустойки. А если не станем расторгать, то получим на свои склады громадное количество оборудования, которое нам не нужно, так как госконтракт уже разорван.
— То есть исполнять коммерческие контракты вам не нужно, потому что исчезла потребность в этом оборудовании, а разорвать невыгодно из-за высокой суммы неустойки? Что так, что так — вы теряете большие деньги?
— Совершенно верно. Однако это ещё не всё — если мы разорвём коммерческие контракты, то не получим очередной госзаказ — в деле замешаны имперские чиновники.
— И тут коррупция... В принципе, мне всё ясно — вас просто кинули на деньги.
— Наверное, вы не поняли меня, господин Рэй. Ни в кого из нашего клана ничем не кидались...
— О, это образное выражение с моей далёкой родины. Дело в том, что схема, которую с вами провернули, мне хорошо известна, как хорошо известны и многие другие способы законного отъёма денег — это когда всем видно, что вас просто ограбили, но согласно букве закона всё абсолютно честно и законно. При том разгуле коррупции, что поразил империю, стоит только удивляться, как вы до сих пор не угодили в эту яму. Скорее всего, подобная схема уже была проработана и предусмотрена вашими конкурентами в тексте договоров ещё на этапе заключения с вами госзаказа. Кстати, что вы приобретали у сторонних кланов?
— Маршевые двигатели, господин.
— Хм... Ожидаемо. Помню, мы с вами даже об этом говорили. Ну и что же вы от меня хотите?
— Помощи. Я знаю — вы умеете выкручиваться из любой ситуации. Помогите нам — и мы сделаем для вас всё, что попросите.
— Что — действительно всё?
— В разумных пределах — всё! Наша благодарность будет адекватна оказанной вами помощи.
— Если я вам не помогу — через несколько хоро ваш клан, скорее всего, исчезнет из списка лидирующей тысячи. Вы это понимаете?
— Да, господин Рэй. Вы правы — вопрос стоит как минимум о сохранении лидирующих позиций, если вообще не о существовании нашего клана в составе золотой тысячи. Потеря нескольких ведущих госконтрактов больно ударит по финансам нашего клана.
— И вы понимаете, что благодарность за спасение целого клана будет примерно эквивалентна стоимости этого клана?
— Я всё же надеюсь, что вы окажетесь достаточно благородными, воспользовавшись нашей благодарностью — ведь по большому счёту, если для того, чтобы рассчитаться за ваши услуги, клану предстоит исчезнуть, то не всё ли равно, как он это сделает?
— О нет, госпожа, на такие жертвы ваш клан я обрекать не намерен — скорее всего, вы и дальше продолжите благополучно существовать в составе лидирующей тысячи имперских кланов. Но вот с некоторыми из своих секретов вам придётся расстаться. Точнее — со всеми. Моим требованием за предоставление помощи станет передача клану Лерой всех известных вашему клану технологий. Повторюсь — абсолютно всех!
— Но это невозможно! Часть из них секретна, и их передача без согласования с имперскими службами безопасности не может быть произведена.
— Имперские службы только что кинули вас на приличную сумму денег, и вы ещё говорите о каких-то установленных ими правилах? Да я бы, получив от империи такой плевок в лицо, который получили вы в виде расторгнутого госконтракта, снял бы с себя все принятые обязательства по обеспечению секретности. Впрочем, могу пойти вам навстречу — со своей стороны пообещаю, что за пределы клана Лерой эти технологии не выйдут и не будут использованы нами при изготовлении оборудования, предназначенного на продажу. Только для внутреннего использования. Ну а то, что производится кланом исключительно для собственных клановых нужд, досмотру не подлежит. Вероятность того, что об этой сделке узнает империя, исключительно мала — утечка может произойти только с вашей стороны.
— Хорошо, господин Рэй. Я согласна на ваши условия — в конце концов, у меня просто нет выхода. Теперь, если не возражаете, расскажите, как вы планируете нас защитить.
— Элементарно, Ватсон... Простите, госпожа, вырвалось случайно — имя этого человека вам ни о чём не скажет. Для начала — коммерческий контракт на приобретение маршевых двигателей не разрывайте, пусть их поставляют вам и далее. Кстати, их можно использовать в другом проекте?
— Да, господин. Мы можем оснащать ими гражданские флаеры. Однако это экономически невыгодно — у них недостаточный ресурс, и завод даёт гарантию всего на пять сол, в то время как наши машины имеют полную гарантию в пятнадцать сол.
— Сделайте гарантию на ваши машины в двадцать пять сол, но за исключением маршевых двигателей — на них предусмотрите отдельную гарантию в пять сол.
— Но так не делается...
— Это запрещено имперским законодательством?
— Нет, но...
— А раз нет, то делайте так, как я сказал. Покупателям говорите, что вы используете двигатели, изготовленные другим кланом, и не можете нести за них ответственность. Зато на всё остальное оборудование, изготовленное вашей фирмой, давайте расширенную гарантию, как я и сказал. Кстати, цену на эти флаеры опустите процентов на тридцать-тридцать пять ниже средней.
— Но тогда цена продажи не покроет затрат на их производство — мы будем работать себе в убыток...
— Сколько того убытка? Пять процентов? Десять?
— Наверное, около пяти-шести процентов — как вы и сказали.
— Ничего, потерпите незначительные убытки — вам сейчас более важно пристроить неликвидные движки, которые вам в принципе и даром не нужны. Вы всё равно потеряете, но так хоть ваши убытки окажутся значительно меньше, чем в случае разрыва контракта или оплаты двигателей и бездумном их складировании. С этим утверждением вы согласны?