Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Комендант выглянул в окно, пригляделся к звездам — и глухо застонал.
— Ну вот, объясняй теперь жене, что я по делу ходил!
Мужчина не врал. Но на месте жены... я бы не поверила. Какие дела могут быть у нормального чело-века — в три часа ночи!?
* * *
Завтрак проходил в теплой дружеской атмосфере взаимопонимания и уважения. Компания была не-большая, но очень респектабельная. Кроме нас троих за столом присутствовали комендант с женой — милой особой лет пятидесяти с обаятельной улыбкой, двое молодых парней — явно дети коменданта, жена старшего сына — молодая женщина лет двадцати пяти — и младшая дочь. Та самая Элиза.
Дочь явно была не в лучшем настроении. А если где-то есть влюбленная расстроенная дура, там же будет и скандал. Обязательно.
Что вскоре и подтвердилось.
Мы с элваром на пару жевали омлет с грибами и беконом. Эля, слегка зеленоватая после вчерашнего, расчленяла на тарелке лист салата. Комендант уписывал за обе щеки здоровущую отбивную на косточ-ке. Кстати надо тоже будет попробовать. Аромат от мяса шел такой, что слюнки текли. Сыновья не отставали от него. Жена коменданта на пару с невесткой ковыряла омлет. А Элиза сидела перед пустой тарелкой.
Курок спустила невестка, насмешливым тоном поинтересовавшись:
— Элиза, лапочка, положить тебе спаржи? Она очень полезна для новобрачной...
Серебряная ложка грянула по тарелке пушечным залпом. Тарелка из тонкого друидского фарфора сказала 'дзын' — и прекратила свое существование, распавшись на две части.
— А ты и рада, что я уезжаю?
— Элиза! — возмутилась жена коменданта.
— А что!? Разве нет! Вы спихиваете меня на какой-то остров, где и корабли бывают раз в году — и до-вольны! А как я там буду, что со мной станет...
— Ничего с тобой не станет, — оборвал ее комендант. — Родишь пару детей — поумнеешь.
Глядя на Элизу — сильно я бы не надеялась. Но кушать хотелось. А скандал набирал обороты.
— Вместо того, чтобы выдать меня замуж за человека, который мне и по сердцу и по душе, вы нани-маете каких-то нелюдей, чтобы... блурк...
Кажется, я немного перестаралась. Но — не смертельно. Элиза возмущенно хлопала глазами и пыта-лась что-то сказать, но выходило только неразборчивое бульканье.
Все взгляды обратились на меня. Я приятно улыбнулась. Подняла ладонь, над которой зажегся шарик синего пламени. Почему-то оно пугает сильнее обычного желтого огонька.
— Я — тоже нелюдь. И стерва. Сейчас ты молча и послушно позавтракаешь, а потом будешь всячески помогать в сборах. Услышу истерику — онемеешь на неделю. Будешь валять дурака — сделаю так, что двигаться сможешь только по моему приказу. Речь вернется после того, как ты съешь все, что поло-жат на тарелку. И начнешь со спаржи. У нас с идиотками разговор короткий. Так что — приятного ап-петита.
Я впитала шарик обратно. Элиза разразилась слезами, но вылететь из-за стола не посмела. И правиль-но. В этом мире с ведьмами не шутят. Хотя я блефовала. Человеческий организм — не моя специализа-ция. А немота — наведенная. Сирениды научили. Не надо воздействовать на тело не нужно никаких атак... просто махонький гипноз. Действие, условие — и ограничение. Даже сначала приказывать вслух не нужно. Сирениды — просто чудеса творят с животными. Могли бы и с людьми, но любое воздейст-вие на сознание разумного существа считается у них недопустимым.
Комендант кивнул, глядя на дочь — и положил себе омлета.
— Она долго промолчит?
— Да хоть год. Пока не позавтракает.
— Отлично. Замените ей тарелку!
Служанка послушно убрала осколки, поставила новую тарелку — и навалила на нее маринованной спаржи. Кстати — вкусно.
Дальше завтрак продолжался спокойно и тихо. Объевшись до состояния нестояния, мы поручили Элиссиану заботам жены коменданта — и втроем — я, Тёрн и комендант отправились в его кабинет. Там мужчины развалились в креслах с рюмками настойки, а я уселась прямо на стол. Первым начал беседу хозяин дома.
— Как вам удался это номер с молчанием? Я лично Элизе дарил амулет от магического воздейст-вия.
— А я на нее и не воздействовала. Гипноз не относится к магии.
— то есть...
— Ну да. Она достаточно внушаема. Ловкость глаз — и никакого мошенства. С вашего позволения мы минут десять отдохнем — да пойдем за покупками...
— Через час за вами задет Виснер. И сопроводит вас по лавкам. Сначала вас, госпожа ученица. А по-том расскажет, где продается лучшее оружие. И не обижайтесь на мою соплюшку за нелюдей.
— Она у вас еще дура. Но вы ее предупредите, что если что — то мигом...
— и с особым цинизмом, — добавил Тёрн, — хищно улыбаясь и демонстрируя немаленькие клыки. И как я о них еще ни разу не оцарапалась во время поцелуев?
— Я тебе потом еще раз продемонстрирую.
Я послала элвару нежную улыбку.
Глава 14.
Морская прогулка. Рекомендуется для укрепления нервной системы.
Следующие два дня мы провели в свое удовольствие. Элю пригласила к себе жена коменданта. Пригласили и нас. Мы честно отказывались, но комендант настаивал — и Тёрн махнул рукой. Почему бы не сэкономить на гостинице?
Жена коменданта отвела нам уютную светленькую комнатку, а повар вообще был выше всяких по-хвал. Или нам это так казалось? После прогулок по городу мы бы и слона слопали. И побольше, пожа-луйста...
Мы с Тёрном не теряли времени даром. Он заказал себе набор метательных звездочек и прикупил па-ру кинжалов. Я запаслась на год вперед всякими полезными для боевого мага вещами. Одних накопи-телей на двадцать тысяч искр было шесть штук. Дорого? Да!
Но — необходимо. Нам еще домой возвращаться.
Эля неожиданно нашла общий язык с Элизой. Они подпиливали ногти, красили ресницы и обсужда-ли свою несчастную любовь и тиранов-родителей. Спелись...
Но все когда-нибудь кончается. И два дня блаженного отдыха — тоже.
Утром третьего дня мы взошли на борт фрегата 'Стремительный'. И романтика приказала долго жить. Кто тут опоэтизировал корабли?
Нет, я не спорю, для влюбленных в море — это прекрасно. А вот для остальных...
До парового двигателя здесь не додумались. И вообще не уважали технологический путь развития. Поэтому все корабли строились из дерева. Соответственно — крысы, качка, теснота и запахи шли в комплекте. Нам отвели каюту размером с клетку для канарейки. Очень неприхотливой канарейки. Ко-мендант сделал упор на безопасность дочери, а на военных кораблях пассажиров не перевозят. Зато здесь стояли четыре катапульты и с десяток стрелометов. А в расчет корабля входил штатный маг. Ко-торый стоял за спиной капитана и смотрел на меня зверем. Или учитывая специализацию — акулой.
— Это надо срочно купировать.
— Но как? Я его даже не оскорбляла. Ему просто вожжа под хвост попала!
— Он возмущен. Ему кажется, что он и сам отлично справится с защитой корабля.
— Это ведь не так?
— Нет. Но подыграть ему ты можешь. Вам еще вместе работать. Повторяй за мной...
— Ты уверен?
— Любовь моя, я не учу тебя колдовать, а ты не сомневайся в моем умении управлять людьми.
Я улыбнулась. Что есть, то есть. Если ты читаешь разум человека, как открытую книгу, ты сможешь и управлять им. Так что... слушаемся профессионала!
Повинуясь указаниями мужа, я подошла к магу — и протянула ему ладонь.
— УМ Ель. Десятый курс. Боевой факультет. Будем знакомы?
— Вольен Ритеро Камисхен, — представился водник. — Очень приятно.
Голосом его можно было заправлять салат вместо уксуса. Я всплеснула руками. И восторженно рас-крыла глаза.
— Как!? Вы — тот самый Вольен Ритеро Камисхен!? Который написал 'Магические отображения ми-грационных путей косяков морской рыбы'!? Правда!?
Маг явно оттаял лицом.
— А вы читали?
Я опустила глазки вниз.
— Пока еще нет. На вашу книгу слишком большой спрос у магов воды. Поэтому я только заняла оче-редь. Может, к моему возвращению мне ее и отдадут... знаете, она просто не возвращается в библио-теку! Студенты передают ее из рук в руки...
И восторженно вздохнуть.
— Может быть, вы мне дадите ее почитать? У вас, как у автора, должен же быть экземпляр!?
По правде сказать, я об этой книге и не слышала. Но раз уж Тёрн сказал 'мяу' — замяукала и я.
Маг расплылся в улыбке.
— Приятно слышать. А я ведь всего лишь обобщил часть своих наблюдений...
— Часть!? — ахнула я. — А есть и еще больше!? Господин Вольен, я так рада, что мы встретились! По-жалуйста, вы же дадите мне почитать вашу книгу...
— Просто Вольен, — окончательно оттаял маг. — Конечно же дам. Я всегда рад видеть УМов, которые тянутся к знаниям...
Придется читать его писанину. Хотя... если там что-то важное, я потом ее сиренидам подсуну. Должна же рукопись остаться в библиотеке?
Обязана!
— Не отвлекайся! — рыкнул в глубине моего разума Тёрн.
Я хлопнула ресницами.
— Вольен, скажите мне, пожалуйста, а вы лучше работаете на нападение или на защиту? Раз уж нам надо работать вместе, давайте выработаем алгоритм действий, чтобы потом со спокойной душой от-даться высокой науке...
Контакт с магом наладился. Остальное — просто мелочи жизни. Какой же Тёрн у меня умница...
Элизе и Элиссиане отвели также одну каюту на двоих, рядом с нашей. Девушки, было, распищались на тему духоты и тесноты, но при виде меня тут же притихли и изобразили рыбку стерлядь. Глаза вы-лупленные, ротик открыт — и тишина.
Капитан перевел дух — и отправился устраивать багаж в трюме. Там ехала часть приданного Элизы. Остальное прибудет позже. Вместе со старшим братом Элизы. А пока комендант счел за лучшее не дразнить судьбу. Лерон явно плавал где-то поблизости.
Мы плыли. Пульсировал на моей руке указатель компаса, возвещая, что мы все ближе и ближе к це-ли. И Тёрн все чаще вглядывался в бездонную океанскую синь. Где-то рядом был его отец. И элвару еще раз предстояло пережить боль расставания с любимыми. А я... я ничем не могла помочь ему. Я могла просто быть рядом. Но достаточно ли этого?
* * *
Нас догнали на третье утро.
Один корабль размером чуть побольше нашего, и намного лучше вооруженный.
— Фрегат по правому борту!!! — раздался крик вахтенного.
И я подорвалась с койки, как ошпаренная.
Как!?
Нет! Рука на самом деле горела огнем. Компас полыхал на моей руке алым угольком. И почти обжи-гал кожу. Отец Тёрна был где-то рядом. Но — где!? Не на пиратском же корабле!? А с другой стороны — почему бы и нет?
— Он бы побрезговал.
Действительно. Глупая мысль. До идиотизма глупая. Зная Тёрна, как я могла подумать плохо о его отце? Но... необязательно быть пиратом для такого плавания. Хватит и плена!
— Да. Такое тоже может быть. Но мы это выясним. Одевайся!
Тёрн лихорадочно натягивал кольчугу. Я уже держала его пояс с оружием. Мне ничего было не нуж-но. Хватит и накопителей. Помогла застегнуть пару пряжек и приладить накладки на крылья.
И мы рванули на палубу. Из каюты высунула нос Эля, за ней — Элиза.
— Ёлка, это Лерон!?
Мы с элваром переглянулись. Только двух идиоток на палубе и не хватало. А чем бы... ага! У нас в каюте есть хорошая вещь!
В следующий миг элваресса влетела обратно в каюту. А Тёрн намертво заклинил дверь тяжелым сун-дуком. Хорошо мы работаем — в паре. Пусть две дамочки посидят. Чем бы дело ни кончилось, целее будут! И нам на их глупости не отвлекаться.
На мостике было людно.
Там уже находились капитан, боцман и маг. А когда прибавились еще и мы — стало вообще весело и интересно.
— предлагают поговорить, — бросил капитан. — Вон, сигналят.
На раззолоченном корабле (на борту я кое-как прочитала название 'Благородный пират') махали флажками. Для меня это было китайской грамотой. Но Тёрн кивнул.
— Лечь в дрейф, прислать шлюпку для переговоров.
Капитан взглянул на него чуть уважительнее.
— Разбираетесь?
Элвар криво улыбнулся.
— Немного.
Признаваться в том, что ценные сведения считаны из головы самого капитана, явно не стоило.
— Тогда...
— Ответьте, — мягко посоветовал Тёрн. — Напишите — ближе не подходить, прислать шлюпку. Обещаем безопасность.
Капитан на миг задумался. И кивнул боцману.
— Давайте.
Сигнальщик замахал ветряной мельницей. Ответ был получен через минуту.
— Выдайте Элизу ан-Арсинор. Мы вас не тронем.
Капитан побагровел до состояния вареного рака. Выдал несколько морских специфических терминов. И махнул сигнальщику.
— Передай этим ... и ... — пусть катятся...
Тёрн поднял руку, останавливая гневную речь.
— Передайте им — в обмен на элвара.
Компас на моей руке недвусмысленно указывал на 'Благородного разбойника'. Смешное название для этого мира. Как для мира техники — 'Честный политик' или, там, 'Порядочный министр'.
Капитан запнулся.
— Какого элвара?
— Нужного. Передайте, пожалуйста.
Капитан кивнул сигнальщику.
На несколько минут мы замерли, вглядываясь в пиратский корабль. Потом оттуда пришел ответ 'Элизу!!! Или смерть!!!' — и элвар удовлетворенно кивнул.
— Вот теперь можете посылать их, куда хотели. Теперь они не должны убить пленника раньше време-ни. К бою!!!
Капитан махнул рукой сигнальщику. Пиратский корабль секунду помедлил — и скользнул нам на-встречу. Резко взвыл ветер.
В мире техники корабли сражались — маневрируя. Здесь тоже бывало и так. Но больше сражение зави-село от наличия или отсутствия магов на борту. Если мы были — сражение превращалось в битву двух магов. А потом уже...
Тёрн крепче сжал мою руку.
— Ёлка, я его чувствую!
— Где!?
Элвар кивнул в сторону корабля Лерона.
— Он точно на корабле. Но...
Но. Это — факт. Как мы сейчас туда прорвемся?
— Ты не можешь больше ничего сказать? Что где, как!?
— Нет. Пока не чувствую...
Угу. А у меня задача — как повредить корабль с пиратами до полной недееспособности, но не задеть пленника на борту? А правда — как!?
* * *
Лерон Ордонский.
Еще утром все было просто замечательно. Более того — восхитительно. Корабельный маг уве-ренно заявил, что Элиза в открытом море — и указал направление. Оставалось только догнать корабль — и взять его на абордаж. А дальше — дальше все будет очень даже неплохо. В открытом море капитан — первый на корабле. После бога морей. И имеет право проводить любые церемонии. В том числе и за-ключать брак. Все будет законно. А если ее родители потом будут протестовать... наверняка Элиза не откажет герою. А после него — кому она будет нужна? Родители могут выдать ее замуж за какого-нибудь голодранца или старика лет на сорок старше Элизы. Но вряд ли им захочется сделать свою до-чурку несчастной. А он — он вполне сможет сделать ее счастливой. Раз пять за ночь.
Да и вообще — Элиза идеальная жена. Красивая и глупая, как пробка. Да, избалованная. Но это поправимо. Пару раз выпороть — или отдать на часок парням — потом на все будет готова, лишь бы не повторять опыта. Любую женщину можно выдрессировать. Надо только знать — как.
А кроме того... Ее отец ан-Арсинор. Это хорошо. А мать из ан-Теварров. Хоть и бедная, но знатная фамилия. Такие милые и знатные люди могут и содержать свою дочурку на должном уровне — и вымолить прощение у короля. Лерону уже начинало надоедать пиратство. Безусловно, сначала это весело. Но потом хочется своего дома. Детей. Стабильности. А вот получить ты это не можешь. Нигде. И никак. Безусловно, есть Азермон. Но там ужасно дорогая жизнь. А у него хоть кое-что и отложено на черный день, но...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |