28. Паутина
473 год до н. э.
— Сомнаморф из Афин пишет, что некий молодой аристократ по имени Перикл, сын Ксантиппа, происходящий по матери из рода Алкмеонидов, выполняя общественную обязанность (т. н. литургия), на собственные средства поставил тетралогию пьес Эсхила: 'Персы', 'Финей', 'Главк Понтийский' и 'Прометей-огневозжигатель', — Вере Фолиум читал очередной отчёт. — Он пишет, что заснял все четыре пьесы на видеоорб. Вот он, — Фолиум показал остальным собравшимся шарик записывающего устройства.
— Э! Так давайте посмотрим! — предложила Марина Септима. — Включай проектор!
— Уже вечер, а там много, — ответил Вере Фолиум. — Давайте лучше завтра устроим театральный марафон.
— Идея хорошая. Приду тоже посмотреть, — одобрил Вентус. — Передайте сомнаморфу, чтобы по возможности записывал каждую премьеру в афинском театре. Это не только для нашего развлечения полезно. Это ещё и для памяти поколений самих же антро будет важно. Только представьте реакцию учёных и общества в целом, если эти записи сохранятся и будут опубликованы, ну, скажем, через две-три тысячи лет?
— Я их сохраню. Обязательно, — ответил Вере Фолиум. — Через пару-другую тысяч лет это будет бесценное историческое свидетельство.
-= W =-
469 г. до н. э.
Сообщение от Феликса Люмена Вентус получил ночью:
'Персидский флот и войско группируются в Аспендосе, вблизи устья реки Эвримедонт (совр. название Кёпрючай) в Малой Азии (совр. Южная Турция). Вероятно, предполагается карательная экспедиция в Элладу. Сейчас силы флота ещё собираются. По анализу спутниковых фотоснимков, ожидается не менее двухсот финикийских кораблей. Если греческий флот поторопится, есть возможность перехватить персов ещё до того, как они соберут силы, и сорвать их планы.'
К сообщению были приложены спутниковые фотоснимки. На них были видны корабли и военный лагерь на берегу, недалеко от города. Вентус собрал старших роговодителей миссии на совещание:
— Где сейчас флот Делосского союза?
— В Карии, на Ионийском побережье Малой Азии, — ответил Вере Фолиум. — Кимон, командующий флотом, вероятно, уже получил какие-то донесения от ионийских шпионов в Персидском царстве.
— У него есть уникальный шанс, — заметил Вентус. — Я не сторонник вмешательства в дела антро, но такую возможность упускать нельзя. Предупредите этого Кимона. Если он правильно рассчитает время, у него будет возможность разгромить персов по частям, пока они ещё не готовы к битве.
— Я возьму дирижабль и соберу команду наблюдателей, — предложила Фулгур.
— Давай, действуй.
Уже на следующий день дирижабль с наблюдателями отправился с базы на Апеннинском полуострове в Ионию.
Через несколько дней пришло сообщение, что греческий флот, также в составе двухсот триер, вышел из Книда, что в Карии, и направился в ликийский город Фаселида.
— Эти кораблики плавают только вдоль побережья, да ещё и по несколько раз в день пристают к берегу, — сообщила Фулгур. — Жители Фаселиды вначале не хотели впускать Кимона и даже закрыли перед ним ворота. Но на их кораблях служат моряки с острова Хиос, при их посредничестве Кимону удалось договориться с Фаселидой. Они предоставили своих воинов для экспедиции Кимона.
— Сколько воинов антро размещается на этих кораблях? — запросил по радио Вентус.
— Немного. От четырнадцати до сорока, — ответила Фулгур. — Всего на триере около двухсот антро, но большинство — это гребцы. У персов, в общем-то, примерно столько же.
— То есть у греков в целом не более восьми тысяч гоплитов?
— Скорее, даже пять тысяч.
— А где сейчас персидский флот? — спросил Вере Фолиум.
— Стоит на якорях в устье реки Эвримедонт, недалеко от Аспендоса, — сообщила Фулгур. — Феликс прислал спутниковые снимки Кипра, там собирается ещё один финикийский флот, ещё около восьмидесяти триер.
— Кимону стоит поторопиться, пока эти восемьдесят не подошли, — заметил Вентус. — Можешь передать нам картинку, что там происходит?
— Да, трансляция будет, как только стороны перейдут к активным действиям, — ответила Фулгур.
Греческий флот успел атаковать персидские корабли ещё до подхода подкрепления с Кипра.
— Персы отступают к устью реки, — сообщила Фулгур. — Передаю картинку.
На экране появилось изображение. Греческие корабли продолжали атаку, в итоге персидский флот принял бой.
— Боевая линия персов рассыпается! Они уже потеряли несколько кораблей, — передала Фулгур. — Причаливают к берегу, высаживают войско и вытаскивают корабли.
— Сейчас самое время по ним ударить, — заметил Вентус.
Греческие корабли подошли к берегу и высадили десант вблизи места причаливания персидского флота. Битва, начавшаяся на море, переросла в сухопутное сражение. Наблюдатели с дирижабля продолжали трансляцию.
— Персы атаковали греческий десант, но гоплиты успели построиться в фалангу, — доложила Фулгур. — Они атакуют в ответ! И те, и другие сражаются упорно. Персы выдержали первый натиск фаланги. Но греки не отступают. Они немного перегруппировались и продолжают давить плотным строем. Да-а! Персы не выдержали! Они бегут к своему лагерю! Греческие воины захватывают корабли, некоторые из них горят.
— Кажется, им удалось поймать персов, когда те ещё не были готовы, — констатировал Вере Фолиум.
— Посмотрим, — остановил его Вентус. — Не будем делать выводов раньше времени. Фулгур, что там? По картинке, похоже, греки штурмуют персидский лагерь?
— Да! Они пошли на штурм! Персы лишились флота, — ответила Фулгур. — Греческий десант ворвался в персидский лагерь! Персы сдаются!
Своевременные действия греческого флота и успешный десант полностью сорвали планы Ксеркса взять реванш за разгром при Саламине, Микале и Платеях.
— Сомнаморф из Афин передал, что грекам удалось заключить выгодный мир с Ксерксом, — сообщил Вере Фолиум по окончании переговоров. — Персидский флот разгромлен и больше не появляется в Эгейском море. По сути, битва при Эвримедонте положила конец попыткам персов вторгнуться в Элладу.
-=W=-
461 год до н. э.
— Командир! Мне нужно с вами поговорить.
Веста Трицесима Секунда из молодой кобылки за прошедшие столетия стала уважаемой учёной, признанным специалистом по социологии антро. Вентус часто советовался с ней по вопросам психологии и социологии. Вместе с Вере Фолиумом и ещё несколькими специалистами из младших поколений Веста роговодила сомнаморфами, изучая присылаемые ими доклады, чтобы выделить и донести до понимания командования миссии самое важное.
— Слушаю тебя, Веста, — Вентус поднял голову от лежащих перед ним документов и улыбнулся, кивнув на стоящий у стола пуфик. — Устраивайся поудобнее.
— Я на минутку, — Веста присела на сиденье, аккуратно уложив кольцом шипастый хвост. — Командир, я пристально наблюдаю за развитием демократии в Афинах. Они развиваются немного не так, как мы в своё время, но в целом показывают неплохие успехи. Можно добиться большего, если их чуть-чуть направить.
— Что ты предлагаешь? — спросил командир.
— У них есть специальный совет, следящий, в том числе за исполнением законодательства и утверждающий кандидатуры на разные должности. Он же анализирует отчёты должностных лиц.
— Ареопаг, да, помню, — кивнул Вентус.
— Проблема в том, что в этот совет, согласно законам Солона, могут избираться только богатые аристократы, — пояснила Веста. — Богатые всегда преследуют свои цели в политике, и эти цели редко совпадают с благом остального народа.
— Логично, — согласился Вентус. — Что предлагаешь?
— Давайте подкинем через сомнаморфа афинским политикам от демократической партии идею ограничить полномочия ареопага только уголовным судопроизводством. А остальные его функции передать отдельно назначенным должностным лицам, — предложила Веста. — Это сократит возможности для богатых влиять на политику государства.
— Хм-м... С точки зрения развития демократии звучит дельно, — признал Вентус. — Но надо учитывать, что богатые антро, как правило, сейчас имеют лучшее образование и более широкий кругозор. Более образованные политики в сложных ситуациях могут принять более взвешенное решение и удержать остальных от опасных авантюр. Хотя ты права в том, что в повседневной деятельности богатые всегда будут тянуть одеяло на себя, исходя прежде всего из личных интересов. Хорошо, давай обсудим твою идею с остальными социологами, и если они не будут возражать, я поставлю этот вопрос на голосование общего собрания Клана.
Социологи в ходе обсуждения высказали ещё несколько полезных советов, по сути, выработав целую политическую программу постепенной трансформации афинской демократии от элитарной буржуазной в сторону расширения прав наиболее бедных слоёв населения. Общее собрание тоже одобрило идею Весты.
-= W =-
Трое мужчин в традиционной древнегреческой одежде встретились на агоре. Двое из них были хорошо известны горожанам как лидеры демократической партии — Эфиальт и Перикл. Третьим был богатый купец, владелец нескольких торговых кораблей. Он и начал разговор, пригласив обоих политиков:
— Хотелось бы, уважаемые, обсудить с вами несколько вопросов, весьма выгодных для Афин, но требующих принятия ряда политических решений.
— Слушаем тебя, Эвмед, — ответил Перикл.
— Экспедиция Кимона в Аспендос выкинула персидский флот из Эгейского моря, за что ему большая благодарность, — начал купец. — Плавание через проливы стало безопаснее. Теперь я на своих кораблях могу увеличить поставки зерна с северных берегов Понта (Чёрное море).
— Это было бы хорошо, — одобрил Эфиальт. — Зерна нам требуется всё больше и больше. А о каких политических решениях ты говоришь?
— Для начала, неплохо бы проводить экклесии (Народные собрания) чаще, чтобы быстрее решать многие вопросы, — предложил купец. — А чтобы собрания не мешали торговле, проводить их не на агоре, а на холме Пникс. Там их проводили и раньше, а потом начали собираться на агоре, мешая торговле. Я могу организовать скамейки для участников и трибуну для ораторов, чтобы было удобнее. Оплачу изготовление из своих денег.
Политики переглянулись:
— Уважаемый Эвмед дело говорит, — заметил Эфиальт.
— Ты говорил про несколько вопросов? — напомнил Перикл.
— Да, верно. Второй вопрос много важнее и серьёзнее. Ареопаг. Не кажется ли вам, уважаемые, что сей оплот аристократии получил излишне много полномочий? Он и уголовные дела расследует, и преступления против государства, и наблюдает за соблюдением законов, и проверяет кандидатов на государственные должности, и отчёты должностных лиц тоже проверяет, и решения экклесии может отменить, — перечислил купец. — А заседают в нём только потомственные аристократы и олигархи, далёкие от нужд народа. Оно нам надо?
— Мы тоже над этим уже задумывались, — ответил Эфиальт.
— Было бы хорошо для демократии полномочия Ареопага ограничить только расследованием уголовных дел, — предложил Перикл. — Остальные его полномочия передать экклесии или вновь созданным органам.
— И уж точно надо исключить возможность Ареопага отменять решения экклесии, — заметил Эфиальт. — Эту реформу мы продумаем и вынесем на голосование.
— Если подать вопрос правильно, народ вас поддержит, — заверил купец. — Третий вопрос. Согласно законам Солона, занимать государственные должности могут лишь граждане из богатых сословий. Ну и где тут демократия? Хорошо бы сделать так, чтобы избираться архонтами и занимать другие государственные должности могли бы и зевгиты (граждане с доходом не менее 200 медимнов в год, 1 медимн = 52,5 литра зерна), поскольку именно зевгиты служат гоплитами и составляют фалангу. Именно они защищают демократию.
— Законы Солона имеют свою логику, — заметил Перикл. — Отправление государственных обязанностей требует немало времени, потому их и поручают тем, кто достаточно обеспечен и не занят постоянно добыванием пропитания. Хотя в твоих словах есть смысл — неправильно, что граждане, защищающие демократию с оружием в руках, не имеют возможности защищать её в мирное время.
— И вот тут мы подходим к главному, — улыбнулся купец. — Надо ввести плату за исполнение государственных обязанностей. Если гражданин трудится на благо государства и общества, логично, чтобы общество этот труд ему оплачивало.
— Это будет недешёвое удовольствие, — возразил Эфиальт.
— Мы можем себе это позволить, за счёт отчислений от участников Делосского союза, — успокоил Перикл. — Предложения гражданина Эвмеда я нахожу вполне разумными. Конечно, все сразу, единовременно, ввести их не получится. Будем вводить постепенно. Для начала — действительно урезать полномочия Ареопага. Без этого будет сложно провести остальные реформы.
'Эфиальт провёл реформу Ареопага через экклесию, ограничив его полномочия только ведением уголовных дел, — вскоре сообщил в отчёте сомнаморф. — Также заседания экклесии теперь проводятся на холме Пникс, и заметно чаще. Пришлось оборудовать место проведения собраний скамьями и поставить трибуну. Расходы небольшие, зато стало намного удобнее.
Аристократия не простила Эфиальту реформы Ареопага. Вскоре после этого Эфиальт был найден мёртвым. Партию демократии в Афинах возглавил Перикл. Ходили слухи, что это он заказал Эфиальта, но это была не более чем неуклюжая попытка олигархов опорочить политика, поддерживающего демократию.
Также была введена заработная плата за исполнение государственных должностей, сначала только для присяжных, но сейчас уже обсуждается её введение и для других должностей.
Афиняне сделали, на мой взгляд, большую глупость — сняли с должности и изгнали из города стратега Кимона, победившего персов при Эвримедонте. Сначала его обвинили в коррупции, потом он сам неудачно выступил против реформы Ареопага, не нашёл поддержки в народе и в итоге был изгнан. Кимон был грамотным политиком, без него велик риск, что греки передерутся между собой или влезут в какую-нибудь авантюру'.
-= W =-
459-449 гг. до н. э.
— Сомнаморф тогда оказался прав, — сообщил Вере Фолиум. — Афиняне действительно сначала перессорились с соседями, в том числе со Спартой, начали вялотекущую войну на Пелопоннесе, а параллельно ещё и устроили военную экспедицию в Та-Кем.
— Что им там понадобилось? — спросил Вентус. — Там же сейчас персы хозяйничают.
— Вот потому они туда и полезли, — пояснил Вере Фолиум. — Местный царёк, персидский вассал, поднял восстание против персов и обратился за помощью к Афинам. Те отправили флот с десантом. Две сотни триер Морского союза.
— Надо отправить дирижабль проследить, — решил Вентус.
— Я соберу группу наблюдения, — предложил Левис Алес. — Заодно молодняк немного разомнётся.
— Давай, займись.
Поначалу военная экспедиция была вполне успешна для Делосского союза во главе с Афинами:
'Греческий флот поднялся по руслу Хапи от самой Дельты до Мемфиса, — сообщал в докладе Левис Алес. — Грекам удалось взять под контроль населённые берега реки и занять две трети Мемфиса, после чего они осадили крепость Инебу-Хедж#Белые стены#, где прятались персы, мидяне и местные, из тех, что сохранили верность персам. В битве при Пампреписе они разгромили персидское войско под командованием Ахемена, одного из сыновей Дария.