Редкий случай — эта команда переводилась на русский язык буквально. Течение было заметное, их лодка затормозилась очень быстро.
Я вскинул пневматик, и лишь в самый последний момент перевел мушку на весло. Оно формой напоминало байдарочное, с довольно широкой лопастью. Я нажал на спуск. От лопасти отлетела щепка. К счастью, эта глупость не имела печальных последствий.
— Не стрелять!
Вовремя. Если бы мои открыли огонь, даже на контркурсах Повелители не досчитались бы шестерых как минимум. Но как раз это в планы не входило.
— Какой остров?
— Груннат!
— Мы вам не враги!
Полное молчание в ответ. В момент окончания этого диалога моя лодка уже ушла метров на двадцать вниз по течению. Только тогда весла снова опустились в воду. Команд мага я слышать не мог, но определенно он не скомандовал поворот.
Тарек сохранял абсолютно каменное выражение лица. Но у меня не хватило злобности держать товарища в полном неведении:
— Я рассчитывал не на их добросердечие, а на холодный расчет. Им невыгодно на нас нападать: столкновение по-любому с сомнительным исходом, а им надо беречь людей.
Некоторое время лейтенант молчал, потом выдал:
— Наверное, ты зря стрелял.
— Не наверное, а точно. Но все же вывернулись.
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
Дисциплина вбивалась в воинов Повелителей намертво. Никто не посмел не то, что оспорить приказ старшего (а это был маг) — даже задать вопрос. Никто, кроме рулевого. Но его положение было особым.
Во-первых, он по уставу был старшим помощником мага. Во-вторых, его возраст и опыт снискали уважение. В-третьих, этого рулевого от капитанского звания отделял год. Самое большее, два. Вот почему он мог спросить и вправе был ожидать ответ.
— Мы могли бы взять малую лодку на абордаж.
— Не могли. Ты видел их амулеты?
— Те, что они прижимали к плечу? С такими длинными трубками?
— Да. Я кое-что слыхал о них. Даже если бы ничего другого они не применили — и тогда в самом лучшем случае мы лишились бы с полдесятка людей. А у нас задание: дойти до места и вернуться с кристаллами. Но не это главное. Я узнал их мага-лиценциата. А во второй лодке был владелец 'Ласточки'. Тот самый, кто говорил с нами. Если он хотя бы вполовину так силен, как я думаю... Хотя нет, есть еще причина. Как ты полагаешь: зачем они здесь?
— За алмазами, понятное дело.
— Вот именно. И это может оказаться нам на пользу.
Рулевой на это ничего не ответил. То ли он понял все недосказанное, то ли не понял ничего.
Маг все время напряженно всматривался в берега. Рулевой ничем не высказал удивления, хотя именно это чувство он должен был испытывать. Тренг прекрасно знал все ориентиры и пропустить то месторождение, на котором бывал, по меньшей мере, пять раз, никак не мог.
Старую выработку маг и рулевой заметили одновременно. Второй дисциплинированно ждал команды повернуть. Таковая не последовала.
— Нам дальше по реке, ребята. Давай, налегай!
Рулевой подумал, что понял замысел старшего: использовать заведомо очищенную площадку. Он почти угадал.
Тренг, в отличие от рулевого, прекрасно знал, что владелец 'Ласточки' -маг огромной силы. Аналитики просчитали, что эта сила, вероятно, проистекает от изумительных кристаллов. Раз так, то этот человек должен знать толк в месторождениях. И уж точно он должен был выбрать не самое плохое место для добычи алмазов.
Через полтора часа рулевой с магом закричали в один голос:
— Вот оно!
Ошибиться было невозможно: свежие следы разработки месторождения. Теперь осталось лишь проверить полноту очистки от 'Черного пятна'. Вполне возможно, что этот человек снова наложил защиту магии смерти на площадку. Но расход времени! Но расход магической силы! Нет, такое маловероятно.
Тренг не ошибся: весьма солидный участок был полностью расчищен.
* * *
Мы без приключений добрались до того места, где Малая Белая впадала в Большую. Дождь к этому времени полностью прекратился: наверное, потому, что вымочил все, до чего только мог дотянуться. Я рассчитывал, что завтра нас ждет хорошая погода, которая подсушит и волглую одежду, и нас самих.
Вечером Сарат со всей жесткостью настоял на военном совете.
— Наша проблема в том, что на стоянке я вообще не смогу выявить 'змея'. Ну разве что кто из гребцов вздумает искупаться...
Мы с Тареком испустили смешки. Купание в воде с температурой от силы тринадцать градусов нам представилось не вдохновляющей перспективой.
— ...поэтому проход предлагаю организовать так: держаться по возможности середины реки. Даже если я не засеку снятие с якоря, то уж работу весел точно замечу. По-всякому у нас будет время предпринять что-то. Вторая мера: представить, а где вообще возможна хорошая якорная стоянка для 'змея'.
Я подумал и выдал:
— Не обязательно якорная. Найти две бревнышка, заколотить их в берег. Два швартовных конца. Ну, сходни для удобства. Но вот что я бы порекомендовал: стоянку в бухте. И от ветра защита, и течение опять же послабее.
— Все верно, но таких бухт здесь наперечет. Если они вообще есть.
— Тогда... тогда стоянка под высоким берегом. Даже если вода вдруг поднимется, все равно чалки останутся на сухом месте. Возможность быстрого отхода.
— Командир, а нельзя разойтись миром?
— Это и есть наша главная задача.
— А ведь решаемая она. Ну-ка, друг Тарек: какие здесь могут появиться враги у 'змея'?
— Да никаких. О нашем существовании они не подозревают. Хотя... разве что с конкурирующего острова.
— Вот и я думаю то же. Тогда еще вопрос: а сколько нужно магов на один корабль?
— Один. Иметь двоих — уже накладно.
— Правильно! Но этот один ушел на лодке. Значит?
— Значит, у них на стоянке вообще мага нет. Амулеты, впрочем... Понял твою мысль. Ладно, завтра прикажу ребятам иметь винтовки на боевом взводе.
'Завтра' выглядело курортом. Почти Карибы, только что в более высоких широтах. Солнце! Тепло! Хотя нет, 'тепло' было бы преувеличением. Скажем так: 'отсутствие промозглого холода и мерзкой сырости'. Приятнейшие глазу пятна зелени по берегам — признаться, пейзаж от 'Черного пятна' мне надоел до последней степени.
Идиллия продолжалась и на берегу, только не нами. 'Змей' не стоял на якоре — он был вытащен на берег, и матросы усердно очищали корпус от обрастаний. Один гребец вообще стоял на палубе с удочкой. Судя по его напряженной позе, клевало прекрасно.
Наше появление вызвало некоторые изменения. Рыбак выдернул удочку из воды. На конце лески была мелкая рыбешка — живец, надо полагать. Затем он спрыгнул на берег с явным намерением помочь товарищам спустить корабль на воду.
Некто возле 'змея' (капитан?) выкрикнул команду — слов я не уловил, лишь интонацию. Похоже, боевые действия откладывались. Значит, надлежало действовать мне.
— Мы не враги вождю Франху!!! Мы видели вашу лодку!!! Все ваши люди живы и здоровы!!!
Надеюсь, что мои слова дошли. Во всяком случае, я вопил в рупор всей мощью голоса.
Никто нам не ответил. Нас провожали взглядами — и только. Значит, на этот раз удалось обойтись без драки.
Мы побили все рекорды по скорости. На следующий день через четыре часа после восхода солнца 'Ласточка' уже резала спокойные воды Большой Белой реки, направляясь к океану.
Я же занимался тем, что и предполагал для себя. Вода в реке была холоднющей, вот почему кок притащил большой котел подогретой воды. Так, налить в лоток... теперь всыпать этого коричневого грунта, а теперь методичная промывка. Ничего ценного. Ладно, в ящике еще есть.
Все содержимое первого ящика в конечном счете ушло за борт, потому что там не нашлось ни единого стоящего кристалла. Вода остыла, руки побаливали. Ну так что же, примемся за второй ящик...
Третий ящик принес успех: один алмаз около восьми миллиметров в поперечнике, превосходного качества пиропы — целых две штуки, один чуть меньше сантиметра, другой чуть ли не полтора. И еще мелкие гранаты дурной формы, в пяток миллиметров. Тоже две штуки. Собственно, одни эти кристаллы уже оправдывали нашу экспедицию, но человек такое гнусное существо: сколько ему ни дай, он все равно кричит: 'Маловато будет!'
Сгустилась тьма. Ничего, у меня еще два дня. Дюжину ящиков я промою, это наверняка.
* * *
(еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)
Лодка возвратилась с Малой Белой точно в назначенный срок. Я бы воздал должное дисциплинированности руководителю группы. Капитан Струф и не подумал это сделать: такое поведение было абсолютно естественным, за что же тут хвалить?
Капитан и маг уединились для важного разговора, меж тем, как гребцы готовили 'змей' к выходу.
Тренг рассказал о событиях в походе, не упустив ничего. Капитан выслушал, как обычно, очень внимательно.
— ...и вот с какими результатами мы вернулись...
Маг извлек два кожаных мешочка с завязками.
— Здесь алмазы. Здесь гранаты.
Капитан всеми силами пытался сохранить невозмутимость. Получалось так себе. Девять алмазов! Такое количество, кажется, еще никто не привозил. Да и гранаты вполне хороши.
— Какие ты сделал выводы?
— Владелец 'Ласточки' куда полезнее нам живым и на свободе.
Кивок согласия.
— В следующий раз, когда Тхонг попытается устроить охоту на этот корабль, я сделаю все от меня зависящее, чтобы отговорить вождя Франха от участия в этом деле.
— Это не все, мой капитан.
— ?
Следующую фразу маг произнес очень медленно и отчетливо.
— Я еще не слышал, чтобы у кого-то из земляных червей, даже из Академии, были такие кристаллы и такие заклинания. А ты?
— Я тоже. Но что ты хочешь этим сказать?
— То, что этот человек не принадлежит ни к какой группировке. Он сам по себе. Следовательно, он чужак для всех.
— С первым выводом согласен. Второй слишком смелый.
— Не слишком. При такой гигантской магической силе он мог бы сделать блистательную карьеру среди магов. А его никто и никогда не видел при ленте. Вывод: отсутствие университетского образования. Есть еще один факт: то, что он никогда не пытался прорубить дорогу силой, не попробовав сперва договориться. Вот это абсолютно не характерно для их магов. Стиль чужака.
— Допустим. Какой вывод ты делаешь?
— Вывод ты уже сделал. Этот человек ни с кем не должен делиться. А вот торговать и сотрудничать с ним можно.
— Мы не купцы. Мы воины.
— Но вынуждены порой быть купцами, и ты знаешь причины этого.
Капитан неохотно кивнул.
— И еще. Совсем недавно 'водорез' с Нурхата попытался захватить 'Ласточку'. В результате сам еле ушел. Вождь Тхонг сделал себя врагом этого человека.
Возразить было нечего.
* * *
Глава 25
Я бы погрешил против фактов, сказав, что мы не ожидали нападения. Скорее даже наоборот: пока мы с Тареком вдвоем промывали кимберлит, у нас было время обсудить некоторые чисто военные вопросы.
Лейтенант держался мнения, что из чисто тактических соображений в эскадре, направленной по наши души, обязательно должны присутствовать 'водорезы', ибо только они могут хоть как-то конкурировать по скорости с 'Ласточкой'.
— Нападение с трех сторон, вот единственный способ нас прижать как следует. Только Дофет не даст им возможности, у нас есть средства оторваться от пары 'водорезов' и двинуться в сторону одного. На дистанции мы с Малахом и Ваханом его размолотим.
— Вот именно, дружище, на дистанции. 'Бегущие волны' запускать на расстоянии тысячи двухсот ярдов, а еще лучше — полутора миль.
— А как насчет ресурса амулетов?
— Спросим у Сарата.
Наш главный магоавторитет со всей уверенностью заявил, что за три 'волны' на амулет он ручается, а вот четвертая под вопросом.
— Это, конечно, в расчете на полторы мили, а если их на миле использовать, то все пять выйдут. Применять данные надо с известной осторожностью, надо вам знать. Дополнительный расход энергии идет от зигзага, это добавь к расходу процентов пятнадцать-двадцать. Рассеяние на волнах — еще процентов пять...
— Ладно, друг, спасибо за консультацию. Я бы на твоем месте отдохнул, потому что через сутки мы войдем в опасную зону.
— Не-а. Прежде я свяжусь с женой, сообщу ей, что мы в порядке, и все такое. Между прочим, узнаю последние новости о твоей ненаглядной.
— И о Кири тоже. Я почему-то думаю, наша норка теперь у Моаны живет.
* * *
(сцена, которую я видеть никак не мог)
На Юге традиции чинопочитания куда более развиты, чем на Севере. Нарушение формальной субординации — например, доверительная беседа между старшим дознавателем и дознавателем — помилуйте, такое почти невозможно (даже при закрытых дверях). 'Почти' — поскольку Пресветлые в своей снисходительности иным разом попустительствуют Темному в его выходках.
По этой причине папка с делом о двойном убийстве попала к господину старшему дознавателю на подпись в отсутствие господина дознавателя, который это дело расследовал.
Старший дознаватель отнюдь не был дураком и потому никогда не подписывал документы, не изучив их. Перекидав многочисленные листы (большей частью это были протоколы экспертизы), он слегка задумался.
Дело, собственно, было ясней ясного. Двое младших магов вели деловые переговоры, сняв для этого отдельный кабинет в ресторане. Разумеется, окна были закрыты. Разумеется, противоподслушка была установлена. Разумеется, персонал получил указание не беспокоить клиентов (после того, как все заказанные блюда были принесены).
Тревогу поднял официант, проходивший мимо этого кабинета, когда было уже далеко заполночь. Погода стояла истинно южная, то есть жаркая. И этому официанту почудился весьма нехороший запах, идущий из кабинета. Первым побуждением официанта было: проверить качество блюд. За подобный промах виновный одним увольнением не отделался бы. Однако на кухне ничем подобным не пахло, и тогда неясное подозрение стало превращаться в мрачную уверенность. Официант поставил в известность хозяина. У того также оказалось острое обоняние. И он вызвал стражу. Старший группы только потянул носом воздух и немедленно послал подчиненного за дознавателем. К этому моменту запах стал недвусмысленным.
Все эксперты в один голос выдали вердикт: предумышленное убийство. Один из посетителей поймал 'Огненный шнур', но умер не сразу. У него хватило сил выхватить из-под халата пружинный самострел и нажать на спуск. Второму магу болт попал точно между глаз. На предумышленность указывало то обстоятельство, что обе жертвы наложили на себя конструкт, не дающий возможность допросить их после смерти. Обычно это заклинание использовали лишь те, которым было что скрывать. Спешно вызванный маг разума наотрез отказался считывать остаточную память мозга, справедливо указав, что по причине жаркой погоды разложение тканей зашло слишком далеко.
На этом процесс собирания фактов можно было спокойно прекратить. Именно так дознаватель и поступил. Останься кто-то из этих двоих в живых — другое дело; его бы стали искать и нашли. Но в данном случае искать некого. Неясными остались лишь мотивы для убийства. Но они, понятно, не имели решающего значения.