Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Капкан для гончей"


Опубликован:
21.12.2010 — 19.05.2011
Читателей:
2
Аннотация:
НЕ юмористическое фэнтэзи. (и НЕ любовный роман!)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Она задернула портьеры и подошла к туалетному столику. Посмотрела на лист, украшенный высохшей чернильной кляксой, подумала — и убрала письменные принадлежности обратно в ящичек. Поздно уже. Да и Сибилла своим неожиданным визитом весь настрой сбила. Завтра снова попробуем, утро вечера мудренее... Девушка зевнула, убрала ящичек под кровать и посмотрела на часы. Без двадцати минут полночь. Надо печенье в буфет убрать, чтоб мышей в спальню не набежало, да и спать ложиться... Нэрис аккуратно стряхнула крошки в корзинку, прикрыла ее льняной салфеткой и подняла засов на двери. Конечно, можно было попросить Бесс, тем более, что это вообще ее обязанность, но... когда у тебя в доме гостит первая красавица Шотландии, вокруг которой твой собственный супруг крутится уже который день, хоть они и приятели... По крайней мере, уж поинтересоваться, когда лорд МакЛайон изволит отправляться на боковую, она имеет право! Вон, сэр Дэвид уже давно седьмой сон видит — еще после ужина на отдых удалился, а леди Грейс ложиться и не думает. Сидят себе с Иваром в каминной зале, вспоминают юные годы. Ничего предосудительного, конечно, но о себе напомнить все-таки не помешает... Тем более — тут Нэрис раздосадованно фыркнула — ведь до брачной ночи дело не дошло до сих пор! У МакДональдов было не до того — то Ивар с горцами по ночам, запершись, беседует, то с леди Кэвендиш пляшет, то дочки сира Малькольма, охочие до сплетен из Лоулэндса (сидят, бедняжки, в Нагорье, сплошная скука), уже саму Нэрис к себе в спальню утащили — полуночничать... Это же ни в какие ворота уже не лезет! Не замужняя женщина, а монашка какая-то. Только и радости, что кольцо на пальце...

С этими невеселыми мыслями девушка добралась до первого этажа и подошла к каминному залу. Заглянула, нацепив на лицо любезную улыбку, и удивленно моргнула — зал был пуст, кресла у камина убраны, ни мужа, ни леди Грейс нет и в помине. 'Вот я дурочка!..— с облегчением подумала Нэрис, прикрыв двери в зал и направляясь к кухне.— Напридумывала себе всякого, как обычно! А они уж и разошлись давно... Надо поторопиться, не то ведь будет как тогда — приду, а супруг заснул, не дождавшись!..' Воспрявшая духом леди МакЛайон вошла в тихую безлюдную кухню и отворила дверцы большого буфета. Пожалуй, завтра надо еще печенья приготовить. Вон как оно всем по вкусу пришлось — не забери Нэрис к себе в комнату эту корзинку, ничего бы не осталось! Спасибо леди Агнесс, поделилась рецептом.

Сзади, со стороны печи, послышался слабый шорох. Она быстро обернулась. Крысы?.. Да нет, вроде не похоже... И кот, кухонный охранник, преспокойно спит себе рядом на лавке. А он крысолов что надо — Нэрис сама видела неделю назад, аж четырех крыс задавил за ночь!..

— Эй, кто там?— тихонько позвала она. Никто не ответил, шорох прекратился. Кот зевнул, дернул во сне ухом и прикрыл лапой нос. Завтра будет холодно...

— Ах, господи!— вдруг поняв, хлопнула себя по лбу девушка.— Так ведь это же Хозяин!

Она торопливо достала уже поставленную было на полку буфета корзинку с печеньем, выбрала четыре ароматных кругляша побольше и, вынув платок, разложила на нем угощение. Потом порылась в холодной кладовой, отыскала крынку со сливками... Это же надо, брауни с крысой перепутать! Как бы не обиделся. Ну ничего, печенье даже фэйри оценила, глядишь, умаслим домового духа... Девушка осторожно подошла к печи и заглянула в темную щель между ней и стеной. Никого, понятное дело. Разве Хозяин так просто покажется?..

Она аккуратно поставила на пол за печкой миску сливок и положила рядом платок с печеньем.

— Уж отведай, батюшка, не побрезгуй,— уважительно, как положено, проговорила девушка и поднялась на ноги, отряхнув подол. Ну вот, теперь всё честь по чести... 'Уж мне эта кухарка!— недовольно подумала она, выходя из кухни.— Небось, ветку омелы в спальне вешает, от злых чар, а о том, кто у нее под боком, кто помогает ей кухню в чистоте содержать, и не думает! А потом у нее молоко убегать начнет, тесто не поднимется, печь задымит... И кто, спрашивается, будет виноват? Вот то-то же...'

Удовлетворенно жуя печенюшку, оставленную себе на сон грядущий, Нэрис подобрала свободной рукой подол платья и поднялась по лестнице, намереваясь сию же минуту улечься в постель и таки дождаться законного супруга со всеми вытекающими из этого последствиями. Но, не дойдя до спальни пару десятков локтей, приостановилась у закрытых дверей библиотеки. Оттуда раздавались знакомые голоса. Один — Ивара, второй, как это ни печально — леди Кэвендиш. Но замереть у дверей Нэрис заставило даже не это... А то, что, судя по тону разговора, обсуждали они определенно не положение родной Шотландии на мировой политической арене!..

— ...вот, твое любимое,— голос Ивара и звук откупориваемой бутылки.

— Ну надо же, ты еще помнишь!..— легое 'звяк' бокала.— Хватит, хватит! Захмелею...

— А может, я на это и рассчитываю?.. Так сказать, коварно воспользоваться беспомощностью пьяной женщины...

— Ивар, фу на тебя!— звонкий смех.— Какой ты, все-таки, похабник.

— И не говори,— снова звяканье.— До сих пор не понимаю, что ты во мне нашла?

— На комплименты набиваешься?..— смешок.— За столько лет не наслушался?

— От тебя, Грейси, я могу слушать все что угодно круглые сутки, ты же знаешь!

— Подхалим... Ну, скажешь тост, или будем тут пить, как две пьянчужки?

— За тебя.

— О, за это грех не выпить...— звон бокалов, секундное затишье, предательский скрип софы.— Эй, ваше сиятельство! Не так быстро...

— Раньше тебе нравилось...

— Мне, может, и сейчас нравится... Но, Ивар, если узнает Дэвид, то нам обоим сильно не... Ах ты, бессовестный!

Снова скрип, звон разбитого бокала, полувскрик-полувздох, шорох платья... Нэрис, вся пунцовая — не столько от стыда, сколько от возмущения, отпрянула от двери. Она не собиралась больше это слушать. Да и зачем — что сейчас происходило там, в библиотеке, и так было понятно!.. Оскорбленная до глубины души, девушка круто развернулась и, стараясь не шуметь, бросилась в сторону своей спальни.

Леди Грейс расправила пышный бархатный подол и сердито всплеснула руками:

— Ну вот! Молодец!.. Предупреждала же!

— Грейси, извини...— покаянно забормотал Ивар, подбирающий осколки бокала с пола и сконфуженно поглядывая на багровое пятно, благоухающее старым хересом. Пятно расплывалось непосредственно на бледно-зеленом бархате платья леди Кэвендиш.— Может, быстренько замоем?

— Ага!— ядовито усмехнулась она.— Где и как? Слуг звать? Чтобы они завтра по всему замку разнесли, как мы с тобой тут по ночам тет-а-тет вина распиваем?..

— Ну да... не лучшее предложение...— вынужден был признать Ивар.— Черт. Грейси, ну прости! На тебя загляделся.

— Хватит увиливать,— воинственно фыркнула она, поднимаясь с софы и сокрушенно обозревая размеры ущерба.— Всё, платье ты мне загубил. Между прочим, новое, и, чтоб ты знал — дорогое!

— Я возмещу!

— Угу... Хотела бы я на это посмотреть,— нахмуренная леди покачала головой.— От тебя, МакЛайон, одна головная боль. Ну зачем ты полез по второй наливать, едва первый бокал не допили?.. Говорила же — не так быстро!.. Нет, ему же выпить не с кем...

— Ну при чем тут это?— мягко улыбнулся он.— В кои-то веки встретились, года четыре тебя не видел! Вот, разволновался.

— Не смеши меня, милый, ты и в первый раз не волновался, а тогда, помнится, мы не вино пили,— она хмыкнула и махнула рукой.— А, черт с ним, с платьем, все равно уже не исправишь... Наливай. Только брысь с дивана, что-то руки у тебя и правда сегодня кривые! Стареешь, дружище...

— Ну, не всем же оставаться всегда в одном возрасте!— галантно ответил он, осторожно наполняя новый бокал взамен разбитого.— Ты совсем не изменилась, Грейси. У меня, признаться, такое ощущение, что нам опять по двадцать лет...

— Не напоминай,— леди Кэвендиш взяла из его рук бокал.— Страшно подумать — десять лет прошло... Нет, ты посмотри — он же мне опять до краев налил! Ивар, я серьезно — Дэвид человек строгих правил, истинный джентльмен, и если он завтра от меня что-то унюхает...

— Я больше не буду,— покаялся лорд МакЛайон.— Прости, не рассчитал. И не тяжело тебе с таким поборником нравственности?..

— Нет,— улыбнулась она.— Он идеальный муж.

— Да ну? И что, так-таки ни единого недостатка?..

— Хм... Ну, разве что один. Дэвид ужасно храпит. А в остальном, как я уже сказала, муж у меня идеальный... В отличие от некоторых!

— А что такое?— ухмыльнулся Ивар.— Моя жена на меня вроде бы не жалуется.

— Это тебе с женой повезло,— заявила леди Грейс, с удовольствием делая глоток хереса.— Если бы мой супруг в библиотеках черт-те с кем по ночам запирался...

— Ты — не черт-те кто.

— Для тебя,— поправила она.— Но не для нее. Я бы на ее месте прибила бы обоих!..

Они расхохотались. Ивар налил себе еще и посмотрел на Грейс долгим взглядом. Она подняла бровь:

— Что?

— Так... Я скучал по тебе, Грейси.

— Я по тебе тоже,— она улыбнулась краешком губ.— Казалось, что уже и думать забыла, а вот увидела — и поняла, что скучаю...

— До сих пор?

— Семь лет так просто из головы не выбросишь,— ответила леди Кэвендиш и одним глотком опустошила свой бокал.— Впрочем, уже неважно. Час поздний, лорд МакЛайон,— она улыбнулась и встала.— Порядочной замужней женщине уже давно пора спать.

— А порядочная замужняя женщина не может задержаться ещё на минутку?..— Ивар тоже поднялся и взял ее за руку.— Грейс...

— Ивар,— она посмотрела ему в глаза,— тебе вино в голову ударило. Будь добр, открой дверь — и я пойду. Если ты забыл, то ты женат, а я — замужем.

— Когда-то тебе это не помешало,— он отпустил ее руку и снял с двери засов. Леди Кэвендиш, уже стоя на пороге библиотеки, обернулась:

— Когда-то всё было по-другому, Ивар. Доброй ночи.

Зашуршали складки платья, дверь скрипнула и мягко захлопнулась. Лорд МакЛайон постоял еще с минуту, потом медленно подошел к столу и вылил себе в чашу остатки хереса. Задумчиво отхлебнул и, бросив взгляд на свое отражение в стеклянной стенке книжного шкафа, вздохнул:

— Язык мой — враг мой... Мда.— он, совсем как недавно леди Кэвендиш, одним глотком опорожнил бокал и со звоном поставил его на стол.

Бесс вынула из-под одеяла бутылки с горячей водой и, поставив их на пол, взбила подушки. Что за хозяева — ночь-полночь, замок спит давно, а их носит где-то!.. Служанка сняла с плеча шелковую ночную рубашку Нэрис, аккуратно разложила ее поверх одеяла и отошла к камину — подбросить дровишек. Ночи становились всё холоднее, нельзя дать огню погаснуть...

Дверь позади распахнулась, и мимо Бесс пронесся шелестящий вихрь. Вихрь с разбегу рухнул на кровать, не снимая туфелек, и разразился душераздирающими рыданиями.

— Госпожа?..— обернулась служанка.— Что это вы так позд... Госпожа! Да что с вами?!

— У-у-у...— проревели из пуховых подушек. Бесс ахнула, споро прикрыла дверь и бросилась к кровати, заполошно причитая:

— Госпожа, да что ж стряслось-то?.. Ну-ну, не надо плакать... Ну посмотрите на свою Бесси, будьте лапонькой... Ну не прячьте личико! Ну?..

— У-у-уйди-и-и...

— Вот еще!— всплеснула пухлыми ручками девушка, присаживаясь подле хозяйки.— Куда ж я уйду-то от вас, когда вы в таком-то виде?.. И кто я буду-то опосля этого?! Ну нет уж, госпожа, вы как хотите, а я здесь останусь, покуда вы не успокоитесь... Ну же, скажите Бесс, отчего так расстроились? Али напугал кто?

— Не-е-ет...— прорыдали в ответ.

— А что ж тогда?— Бесс погладила хозяйку по волосам, как младшую сестренку, и заворковала:— Негоже так расстраиваться, госпожа... Давайте-ка, разденемся, туфельки вот снимем, чаю горячего выпьем, и расскажем своей Бесси, что стряслось!..

— Н-не хочу я твоего ча-а-аю...— вслипывая, ответила плакса, однако не воспротивилась, когда ловкие пальцы горничной принялись быстро расшнуровывать платье.

— Ну, не желаете чаю, дак я молочка погрею,— успокаивающе ворковала Бесс, снимая с госпожи туфельки и укладывая ее в постель.— Ну вот, вот и славненько, укутайтесь-ка по самое горлышко... Дайте-ка я подушку переверну, ишь, насквозь слезами промочили!.. И бутылку горячую в ноги положим, совсем вы захолодали... Не брыкайтесь, госпожа, не брыкайтесь!

— Что ты кудахчешь надо мной?..— шмыгая носом, буркнула зареванная леди МакЛайон.— Ребенок я тебе, что ли?..

— Дак вы иной раз именно что дитя малое,— улыбнулась служанка, даже забыв, что она сама младше хозяйки едва ли не на добрый десяток лет.— Ну вот, ужо и голосок дрожать перестал! Умничка вы моя... Молочка-то принести? Я и меда ложку положу, чтоб спалось крепче!

— Чаю дай,— насупленно ответила Нэрис, утирая покрасневшие глаза вышитым рукавом рубашки.— Не хочу я молоко. И спать тоже не хочу!

— Чаю — так чаю, я что, я ж только и рада,— закивала Бесс, поднимаясь.— Я ведь как раз свеженького кипяточку принесла, думала, вдруг вам захочется перед сном, знаю, вы любите...— она зазвенела чашками.— Вот, госпожа, пожалуйте... Осторожно, горячий!

— Спасибо,— Нэрис села на кровати и сделала глоток ароматного обжигающего чая. Вздохнула, сделала еще глоток, помолчала, глядя куда-то сквозь служанку, нахмурила брови и, поставив чашечку обратно на поднос, сказала уже более или менее твердым голосом:— Убери. И дверь на засов запри. Поговорить надо.

Когда лорд МакЛайон через час явился в супружескую спальню, его там ждал не очень приятный сюрприз в виде запертой двери. Отворившая на озадаченный стук Бесс сурово и трагично сообщила, что госпожа лежит в сильном жару, видать, простудилась, и она, Бесс, намерена всю ночь сидеть у ее постели и ставить любимой хозяйке компрессы на лоб. А его сиятельство, чтоб заразу не подхватил, она покорнейше просит переночевать в другом помещении. Ивар заглянул в комнату, увидел лежащую в горе подушек и одеял мертвенно-бледную супругу с красными пятнами на щеках, мечущуюся во сне. Рядом, у кровати, тазик с водой и знакомый чемоданчик с лекарствами на столике... Лорд крякнул и покорился неумолимой сиделке. Пришлось устраиваться спать в одной из гостевых комнат, закутавшись в три пледа сразу — камин там не растапливали, а будить кого-то из слуг или, тем паче, возиться с огнем самому ему не хотелось. Выпитое за вечер пока еще грело кровь, да и медвежий полог (завтра не забыть прибрать подальше!) не давал сырости промерзшей комнаты пробраться под одеяла. Ивар поворочался, согреваясь, и откинулся на подушку. 'Не на пользу ей эти разъезды,— подумал он, засыпая.— Здоровье хрупкое, надо было с собой в Тиорам не брать, день туда, день обратно, а она ведь еще и от того долгого недельного перехода в себя толком не пришла. Вот и свалилась... И где ее просквозило? Ведь еще за ужином и ни намека на болезнь не было!.. Надо будет завтра за лекарем послать,— лорд зевнул.— И перед Грейс извиниться. Действительно, набрался на радостях, полез с приставаниями, забыл, сколько с тех пор воды утекло... Ее расстроил, и сам опозорился. Ну что за день сегодня такой паршивый?..'

Он зевнул еще раз и, перевернувшись на бок, закрыл глаза.

123 ... 2930313233 ... 666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх