Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время жить. Книга четвертая: Эмиссары (общий файл)


Опубликован:
18.11.2012 — 24.03.2013
Аннотация:
Кто сказал, что миссия невыполнима? Она просто сложна. Однако у каждого здесь своя миссия, и не все они сочетаются друг с другом. Поэтому конфликты и столкновения неизбежны
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Тот, смущенно улыбнувшись, полез в карман. На свет появились расческа, обойма от пистолета, энергопатрон, потрепанная колода карт, оставшаяся еще от покойного Диля Адариса, еще какие-то непонятные предметы и... золотой медальон, о котором Эргемар, да и, похоже, сам Млиско давным-давно забыл.

— Стин, можно, я покажу его Бон Де Гра? — Эргемар осторожно снял с ладони Млиско медальон. — Может, он что-то о нем знает?

— Да, конечно, — пробормотал Млиско, копаясь в своих вещах и виновато поглядывая на Эрну.

Бон Де Гра стоял в окружении нескольких кронтов, очевидно, давая им последние распоряжения. На шее у него висела черная коробочка автоматического переводчика.

— Послушайте, вы не могли бы посмотреть на этот предмет? — обратился к нему Эргемар.

Бон Де Гра, кажется, с облегчением повернулся к Эргемару и засунул в ухо наушник. Внезапно его уши смешно оттопырились, что означало у кронтов крайнее удивление.

— Откуда это у вас? — спросил он вполголоса.

— Нашли далеко отсюда, в горах, в разбитой воздушной машине, — ответил заинтригованный Эргемар. — Что это?!

Бон Де Гра осторожно взял в руки медальон и раскрыл его.

— Солнце — это знак Императорского Дома, — тихо сказал он. — Много лет тому назад, еще до того, как я попал сюда, на Тэкэрэо пропала без вести принцесса — сестра старого Императора. Ее очень долго искали, но безрезультатно. А вы случайно нашли.

Плечи Бон Де Гра затряслись от сдерживаемого смеха.

— Это важно? — спросил Эргемар. Он пока не видел здесь ничего забавного.

— Очень, — Бон Де Гра глубоко вздохнул и перестал смеяться. — Тому, кто ее найдет, была обещана награда, большая награда... Это очень опасная вещь. Ее опознает любой кээн, и почти каждый пойдет на все, чтобы завладеть ею и разузнать про вашу находку. И она же может нам помочь, очень сильно помочь... Спрячьте ее куда-нибудь подальше, пусть о ней никто и не вспоминает.

Эргемар оглянулся по сторонам. Кажется, никто не прислушивался к их тихому разговору.

— Стин! — позвал он. — Ты не против, если эта штучка побудет пока у меня?

— Нет, — Млиско смотрел на Эрну, держа ее руки в своих и не замечая ничего вокруг. — Я ее едва не потерял, может, у тебя целее будет.

Под одобрительным взглядом Бон Де Гра Эргемар расстегнул куртку и положил медальон в карман рубашки, застегивающийся на клапан. Отсюда он точно никуда не денется, а попозже надо будет придумать что-нибудь понадежнее.

Уже в сумерках они погрузились на большой плот, построенный кронтами для какой-то своей надобности пару лет назад и подновленный в последние два дня. Несколько человек оттолкнулись шестами, Бон Де Гра и маленький разведчик Бар Би Дьюк, сидевшие в привязанной спереди моторной лодке, включили двигатель, и плот заскользил прочь от берега, быстро скрывшегося в сгустившемся тумане.

Они снова были в пути.

Глава 38. Возвращение к истокам

Гредер Арнинг вернулся во Фраувенг после всего лишь трехнедельного отсутствия, но за это непродолжительное время город успел разительно измениться. Деревья, уцелевшие и не пущенные на дрова в течение длительной холодной зимы, шумели свежей листвой, газоны пестрели белыми и желтыми пятнами цветов. Море, провожавшее их в Зеннелайр свинцовой угрюмостью, приобрело праздничный лазурный цвет, переходящий в бутылочную зелень на прибрежном мелководье.

Но дело было, конечно, не только в весне. Месяц назад Фраувенг, казалось, только оживал после зимней стужи, сейчас же жизнь била в нем ключом. Открытых магазинов стало больше, перед ними исчезли длинные унылые очереди. По расчищенным от обломков улицам проезжали автобусы и ходили люди в легкой яркой одежде. Военные патрули перестали попадаться на каждом шагу: борьба с преступностью была выиграна, хотя в городе еще продолжали действовать жесткие законы военного времени, беспощадно карающие за грабеж, воровство и мародерство.

Развалины расчищали просто с ураганной скоростью, тут же возводились новые дома. Поначалу Арнинга удивляла многолюдность этих строек, как правило, очень скудно механизированных, но вскоре он понял причину. Война и разруха выбросили на обочину жизни разнообразных агентов по продажам, офисных менеджеров, охранников, юристов, бухгалтеров, налоговых инспекторов — миллионы людей тысяч специальностей, востребованных современной развитой экономикой, но совершенно не нужных сейчас. Город мог предоставить им только те места, в которых он крайне нуждался, — строителей, крестьян, рабочих в сотнях открывающихся повсюду мелких мастерских, где пытались превратить металлический лом и бездействующее оборудование в нечто общественно полезное и связать, пусть даже на кустарном уровне, разорванные технологические цепочки. Таких людей ныне требовалось много, и бывшие специалисты исчезнувших (хотелось верить, не навсегда) профессий были вынуждены искать себе новое место в жизни или зарабатывать себе на хлеб, переквалифицировавшись в разнорабочих.

Если бы не плен, подумалось Арнингу, его самого ждала бы точно такая же судьба. И сейчас он бы копал землю, разбирал вручную развалины, клал кирпичи или, в лучшем случае, служил где-то в спасательной службе... Он поспешил загнать эту мысль куда-нибудь поглубже. Он не имел права смотреть свысока на этих людей, честно и без жалоб исполнявших свой долг перед страной как он свой — просто другими делами и в другом месте.

Тем не менее, Гредер Арнинг имел полное право гордиться собой. Сегодня они доставили в Чинерту драгоценный подарок — первые несколько десятков доз вакцины зеннелайрского производства. Конечно, это не более чем лабораторный опыт, но они только открыли путь, по которому через пару месяцев непрерывным потоком пойдет тайный груз. Гредер Арнинг искренне надеялся, что он навсегда так и останется секретным и никогда не будет применен по назначению.

Так или иначе, его задание выполнено. Моран Торк еще оставался в Зеннелайре, где он готовил запуск вакцины на местной фармацевтической фабрике, а затем собирался ехать в Цгечинетеск. Его же в скором будущем ждет новая дорога. И пока есть время, нужно выплатить старый долг.

Быстрыми шагами Гредер Арнинг пересек улицу и вошел в подворотню старинного четырехэтажного дома. Завернув в один из подъездов, он поднялся по полутемной лестнице на третий этаж и постучал в массивную деревянную дверь.

Послышался стук и лязг отпираемых замков, и на пороге появился долговязый подросток лет пятнадцати. Он был ростом с Арнинга, но намного тоньше. Его темно-русые волосы были взлохмачены, большие очки в тонкой металлической оправе придавали ему комически-серьезный вид.

— С праздником! — воскликнул он, и его лицо осветилось сияющей улыбкой.

— Спасибо, — немного оторопело ответил Аргинг. — А каким праздником?

— А вы разве не из "Электросетей"? — смутился юноша.

— Нет, — Арнинг покачал головой.

— А, тогда вы не знаете! Сегодня подключили ЛЭП!

— Что-что?

— Линию электропередачи! Теперь электричество будут подавать даже в жилые дома. Пока по два часа в день, но это только начало! И самое главное, можно будет снова запустить Центролит! Вы представляете, что это такое?!

— До ста тысяч тонн стальных отливок в год. Включая уникальные весом до пяти тонн, — ошеломленно ответил Арнинг.

— А самое главное, там будут отливать рельсы! До зимы обещают восстановить дорогу до Дондоэля и поставлять уголь напрямую из Алатонских шахт! Тогда запустят ТЭЦ, и всю следующую зиму мы будем с теплом и электроэнергией!

— Да, это, конечно, очень важно, — пробормотал Арнинг. — Простите, не вы ли будете Дин Адарис?

— Я, — кивнул юноша. — А вы ко мне?... Ой, извините, а я вас держу на пороге. Заходите.

Рабочий стол в маленькой комнате был завален инструментами и радиодеталями, а на стене, где у обычных подростков были плакаты с изображениями спортсменов или киноактеров, висела большая схема какого-то сложного электроприбора.

— Прошу прощения, — Дин Адарис смахнул какие-то бумаги со слегка продавленного кресла. — Садитесь. Вам лакина сделать?... Да, а кто вы?

Это прозвучало так комично, что Арнинг едва не рассмеялся.

— Меня зовут Гредер Арнинг, — представился он. — Прошлой осенью я был в Галане вместе с твоим отцом.

— Он жив?! Где он сейчас?! Что с ним?! — эти вопросы вылетели у Дина Адариса как из пулемета.

Гредер Арнинг глубоко вздохнул. Начиналось самое сложное.

— Полгода назад он был жив и здоров, — сказал он. — Он хотел пешком пройти от Галаны до Фраувенга, чтобы найти вас. Я вызвался его немного проводить. Но прямо в Галане, даже не успев выйти из города, мы наткнулись на танки пришельцев и попали в плен. В плену нас разделили. Меня забрали в рабочую бригаду, прокладывать кабели на космодроме, а твоего отца я больше не встречал.

— Он в плену у пришельцев?! — ошеломленно переспросил Дин Адарис. — А как там? У него есть шанс вернуться? А как вы вернулись?!

— Мне удалось бежать, — ответил Арнинг. — Мне и моему напарнику. Но наш побег, по-моему, стал первым удавшимся и пока, насколько я знаю, последним. В плену бывает... по-разному. Все зависит от работы, которую приходится выполнять. У нас несчастных случаев почти не было. И, если пришельцы отпустят, в конце концов, пленных — а это может произойти: они, вроде бы, хотят заключить с нами мир, то и твой отец, наверное, вернется.

— Странно, — пробормотал Дин Адарис, теребя очки, которые все время почему-то сползали у него с переносицы. — Мил сказала, что папы уже нет. Давно, больше месяца назад. Но, может, он жив?!

— Наверное, — без особой надежды в голосе сказал Арнинг.

Чувствуя нарастающее смущение, он стал подробно рассказывать, каким хорошим человеком был Диль Адарис, и о том, как он сначала пал духом, когда погибла его сестра, а потом стал помогать и утешать других, и о том, как он много говорил о своей семье и жалел, что так невовремя уехал в Галану, а, собираясь в путь, так верил, что обязательно к ней вернется...

— Да, отец очень верил, — со странной интонацией протянул Дин.

— Да, у него были... весьма специфические взгляды, — согласился Арнинг. — Но он был настолько... уверенным, что это даже вызывало зависть.

— Все они были уверенными, — лицо Дина как-то внезапно по-взрослому отвердело. — Отец два года назад потерял работу. Фирма обанкротилась, и ему даже не выплатили выходного пособия. А у нас как раз тогда было плохо с деньгами... Тут эти и появились. Мол, бог тебя любит, бог тебе поможет, мы все — одна семья... Черта с два они ему помогли! Помню, как мама ему резюме писала, он на собеседования ходил... Все сам! А эти — мол, мы молились, мол, бог прислушался к нашим просьбам... Он верил, верил по-настоящему, а они все лживые такие, неискренние, приторные!... Когда война началась, мама отказалась эвакуироваться — мол, бог защитит! Мы с Мил в убежище дежурили, а они все собрались тогда в своем храме, их одной бомбой всех и положило! И никакой бог их не спас!

В комнате повисла тяжелая неловкая тишина. Но тут, к счастью, хлопнула входная дверь — это пришла Мил, старшая сестра Дина, хлопотливая девятнадцатилетняя хозяйка дома, улыбчивая и какая-то легкая и светлая, вдруг напомнившая Аргингу Вирту Эрилис. Арнинга посадили за обеденный стол, он стал рассказывать о своем пребывании в плену и побеге — в общем, былая неловкость исчезла без следа. Они проговорили до позднего вечера, а могли бы, наверное, и до утра, если бы Арнинг, спохватившись, не вспомнил бы, что ему давно пора. Пообещав, что как-нибудь обязательно зайдет еще раз (что при взгляде на Мил было совсем не трудно), он начал торопливо прощаться.

Спускаясь в полной темноте по лестнице, Гредер Арнинг, тем не менее, чувствовал огромное облегчение. Теперь можно было приниматься за новое задание.

— Наше новое задание довольно простое, — улыбаясь, начал Гредер Арнинг. — Нам надо слетать в одно место, забрать трех пассажиров и доставить по назначению.

— Не нам, а мне, — сварливо поправил Ворро. — Дурацкое задание. Я что тут, в воздушные извозчики нанимался?

— Ли, чего ты кипятишься? — удивленно поднял бровь Арнинг. — Можно подумать, раньше ты не был воздушным извозчиком!? А здесь ты каждый раз летишь в новое место. Интересно же!

— Просто у нас уникальный самолет, а используют его глупо, — проворчал Ворро. — Слетай туда, привези то...

— И ничего не глупо! — обиделся Неллью. — После войны самолетов с нашей дальностью — раз-два и обчелся. И современных аэродромов нам не надо. А что грузоподъемность маленькая, так мы не простые грузы возим и не простых людей.

— Вот так-то, пилот, — наставительно сказал Арнинг. — Получил?! Ты бы лучше спросил, куда нам лететь.

— А куда не пошлют, все одно, — насупился Ворро. — Кто у нас тут штурман?! Маршруты — это его дело.

— Так куда нам лететь? — после непродолжительной паузы спросил Неллью.

— А! Это самое главное. В Лимеолан.

— Какой еще Лимеолан?! — резко вскинул голову Ворро.

— А есть такой город, на Срединном море. Или ты знаешь другой?!

— Он же разрушен! — Ворро вскочил с места, опрокинув стул.

— Был разрушен, — с улыбкой сказал Арнинг. — Теперь его восстанавливают.

— Не может быть! — Ворро стал ходить взад-вперед по комнате, словно по тесной клетке. — Когда мы летим?

— Завтра вечером. Чтобы прибыть на место на рассвете.

— Чтоб тебе пусто было! — в сердцах сказал Ворро. — А я думал, сегодня! Так никак нельзя перенести на сутки?!

— Э-э-э... — Арнинг внимательно посмотрел на Ворро. — Я попробую узнать...

— Так беги, пробуй!... А ты, Кисо, собирайся! Не хватало еще из-за тебя на сутки задержаться!

— Я не задержусь, Ли, — Неллью мечтательно изучал маршрутный лист. — Ты знаешь, куда мы полетим из Лимеолана?! Прямо на север, к Вирте!

В первую минуту Ворро показалось, что ничего вокруг не изменилось. Лимеолана больше нет, он пропал, исчез с поверхности земли, превратился в безликую груду развалин. Но, приглядевшись, он увидел, что это не совсем так. Лимеолан был разрушен, но уцелели расположенные вокруг него предместья, пригороды, поселки — все эти Бараги, Тьены, Арирры, которых коренные горожане вообще не считали за часть Лимеолана, но которые теперь стали Лимеоланом — местом, где живут люди и где находится их дом.

Пригороды наступали на развалины с трех сторон. Ворро видел людей, копошащихся словно муравьи, разбирающих завалы, расчищающих дороги, строящих и созидающих. Кое-где над городом высились подъемные краны, а под ними виднелись клетки растущих ввысь новых домов, протянувших к небу колонны, соединенные балками.

Сделав еще один круг над городом, Ворро повел самолет на снижение, целясь в широкий речной залив, окруженный какими-то малоэтажными постройками.

— Интересно, а нас будут встречать? — вдруг обеспокоился Неллью. — Мы же на сутки раньше!...

— Будут, будут, — невнятно успокоил его Гредер Арнинг, поправляя пристегнутый тонкой цепочкой к руке портфель. В Вилканд он летел в личине дипкурьера, а может, и действительно был им.

— Да, а кого мы будем здесь забирать? — вспомнил Неллью. — Если это не секрет, конечно?

123 ... 2930313233 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх