Галантно согнув руку в локте, Дэвор предложил её Саманте, и та легонько взялась за неё. Поворачиваясь, чтобы уходить, женщина поклонилась ещё раз — тебе, а когда уже шла по дороге, прежде, чем затеряться в толпе, оглянулась, смерив тебя оценивающим взглядом.
Ты вздрогнул. Да, в городе таки есть Ведьма.
И это жена мэра.
Глава 35
Глaва 35
Хэла кocнулась твоего плеча, и ты встpепенулся, выходя из задумчивости — добрых полминуты ты смотрел в пространство.
Bдохнув-выдохнув, ты устало поворачиваешься к волко-девушке:
-Да? Эм, ты вроде что-то говорила?..
Хэла не успела ответить, поскольку тут к вам подошёл Блейк с обьёмной сумкой, забитой припасами:
-Похоже, я пропустил что-то интересное.
-И не говори. — негромко ответил ты.
-Ладненько, давайте лучше двигатся дальше. O, и я купил, как ты и просил, морковки и сыра, хоть и понятия не имею, зачем тебе столько.
-Бабс очень хороший мальчик!
Блейк смотрит на тебя очень долгий миг ничего не выражающим взглядом и… указывает пальцем на один из прилавков — там лежит куча разнообразной одежды. За ним сидит скучающая Kошко-девушка, лениво катающая коготком клубок ниток по прилавку. Завидев тебя и Блейка, она будто сжалась, но, едва из-за ваших спин вышла Хэла — мигом оттаяла и заулыбалась:
-Ну-кась ну-кась! Клиент! Оуу, и я, кажется, уже подобрала для тебя просто суперклёвый наряд! Очень милый, тебе понравится. Пошли! — в мгновение ока кошко-девушка сцапала удивлённую Хэлу и утащила за плотную перегородку у задней стены торговой точки. Оттуда до ваших с Блейком ушей доносятся типичные звуки яростной борьбы кошки против собаки.
-Э-э… — умно протянул ты, с некоторым беспокойством посматривая на перегородку.
-Aга… — примерно с тем же выражением ответил Блейк, ероша себе волосы на затылке.
С минуту вы, не без неловкости, молчите.
-Значитца…Хэла хочет остаться с нами, если я правильно понял.
-Угу. — сверлит Блейк взглядом перегородку, из-за которой что-то загадочно шуршит.
-О, и ещё я, по ходу, знаю, кто контролирует Умертвий.
Блейк резко разворачивается к тебе. По-видимому, он хочет что-то спросить, но, открыв рот, он сразу его закрыл, многозначительно глядя на тебя типа «Поговорим, но потом». Окей , потом так потом, остаётся лишь дождаться Хэлы. Вы приготовились ждать.
И вы ждёте…
И ждёте…
И ещё ждёте…
И-…
«Эти…Ж-женщины! Mонстро-женщины! Со своей одеждой!»
Спустя примерно бесконечнось времени шуршание за перегородкой стало громче, затем резко затихло, и из-за неё вышла Хэла, красная, как свекла. Eё новый наряд, хоть и цел, открывает не намного меньше тела, чем те тряпочки. Он состоит из белых леггинсов, безумно коротких шортиков и чёрного прямого куска ткани, прикрывающего грудь. На шее — тёмно-зелёный шарф, скорее декоративный, чем практичный.
Хэла очевиднейшё нервничает, ноги сведены вместе, а глаза, надолго не задерживаясь, бегает между тобой, Блейком и полом.
Блейк стоит, раззявив рот аки рыба вне аквариума. В кои-то веки его хорошо подвешенный язык дал сбой. Кошко-девушка позади Хэлы гордо улыбается .
Ты же, напротив, не разделяешь сей реакции. Уголок твоего рта дёрнулся , ты потянулся было ладонью, чтобы сдержатся, но….
Ты взял — и хихикнул. Громко.
А потом и ещё раз, и посмеялся до кучи.
Не то чтобы ты это специально, оно само; возможно, дело в усталости, или абсурдности наряда, подобранного волчице… В смысле, он хорошо на ней смотрится, это так, но…Блин! Вы в опасном, мать его , походе! С умертвиями, готовыми разорвать девушку, и голодными монстрами, готовыми за*бать тебя с Блейком насмерть! Ну какие ещё белые леггинсы? А этот чёрный топ? Да он едва ли не больше открывает, чем предыдущий, при том чтоо был надорван!
Все присутствующие смотрят на тебя, с разным выражением. Хэла стала совсем пунцовой и спрятала лицо в ладонях. Кошко-девушка, глядя на тебя, как на врага народа, тут же подбегает к ней и что-то шепчет. Блейк смотрит на тебя с смесью шока и возмущения — и его глуповатый вид заставляет тебя заржать в голос. С минуту ты не мог себя успокоить , и тогда Блейк хватает тебя за плечи и несколько раз сильно встряхивает. Тебя чуть попускает.
-Волшебник! Да что с тобой не так?!
-Я…пффф! Я просто, я в смысле, ну блин! Этот…пффт!..костюмчик — просто бред. Да ты сам глянь, он же открывает больше, чем скрывает! Чем он лучше старого?
Хэла аж вздрогнула на этих словах, и кошко-девушке приходится заново её успокаивать, посматривая на тебя так, что лучше провалится под землю сразу, чем проверять, что именно скрывается за этим взглядом.
Блейк же, прислонившись ближе, яростно шепчет:
-Да чтоб тебя! Я понимаю, что ты Волшебник и не можешь спать с женщинами, но.. ё* твою трижды, если женщина — ЛЮБАЯ — спрашивает, как она выглядит, ты КАК МИНИМУМ должен улыбнуться и кивнуть! Понял?!
Ты улыбнулся и кивнул.
Блейк поворачивается к девушкам:
-Хэла, прости уж нашего спутника, просто он думает в первую очередь о безопасности. В этой одежде ты выглядишь обворожительно!
Хэла раздвигает пальцы напротив правого глаза:
-Правда?
-Правда. Волшебник лишь… считает, что её будет недостаточно, чтобы защитить тебя в дороге. НЕ ТАК ЛИ, Волшебник?
Ты улыбаешься и киваешь. Хорош, что ни говори!
Как минимум , обучаем.
Кошко-девушка недовольно выпячивает губы:
-Пф, защита, будто ей она вообще нужна… Ладно, что там у меня на волков…— бормоча себе под нос, продавщица уходит к задней стене лавки и начинает копаться в вещах.
Блейк подходит к Хэле и обнимает волчицу. Поглаживая её волосы, он вполголоса что-то ей говорит.
=зря ты так поступил, мужик=
Ты оглянулся на звук голоса, но никого, кроме вашей троицы, в лавке нет.
«Э? Это кто сказал?»
=по мне, так можно было ответить и поумнее=
Так, тут никого, тогда чей это голос? Может, [Магическим зрением] посмотреть?
=кстати, можно ещё один хлебушек? Ты обещал=
ВООООУ!~ — до тебя как дошло, что ты слышишь ментальный голос Бабса.
=Ээ…Привет, Бабс= — думаешь ты.
=здорово, Волшебник. Хлебушек?..=
=Д-да, конечно, сейчас…Погоди, а когда ты научился облекать мысли в слова?=
=Не знаю. Только что…наверное. Серьёзно, можно бургер?=
Ты достаёшь из карманного измерения хлебургер и суёшь в карман к Бабсу. Изнутри доносятся чавкающие звуки.
=Ммм, до чего ж вкусно! Заколдованные, точно тебе говорю!=
=Забавно слышать подобное от говорящего крыса=
=насчёт последнего я не виноват, эт всё ты, здоровяк=
=Ну да, не поспоришь= — немного подумав, ты решил сменить тему:
=Что думаешь насчёт ситуации в городе?=
=Да ничего, я же просто крыса, йоу! Думать — эт по твоей части, братан=
=Э. О…окей. Тогда какое у тебя мнение о Селене?=
=Это та стрёмная кошка? Вообще не нравится — как увижу, лапы скручивает, шерсть дыбом! На твоём месте, я б держался от неё подальше=
=Слушай, а как у тебя получается так круто чуять опасность?=
=Такое спросил! Опасность — моё второе имя… если бы у меня оно было. Кстати, а можно?..=
=Э, да пожалуйста. Потом ещё поговорим на эту тему=
=Круть!=
Бабс затих, но через ментальную связь ты ощущаешь эмоцию довольства с его стороны — хлебургер стремительно уменьшается в размере.
Что ж, это было довольно…сюрреалистичненько. Словно говоришь с собственной шизофренией. Придя в себя, ты замечаешь, что на Хэле уже совершенно другой наряд — из твёрдой кожи, закрывающий её торс, но на руках заканчивающийся чуточку ниже плеч, вроде безрукавки. Ноги прикрывает юбка с разрезами по бокам, состоящая из наложенных одна на другую кожаных полос. Что ж, вряд ли на волчицу можно найти что-то получше, что бы не сковывало её мобильность. Хэла смотрит с ожиданием смотрит на тебя.
Что ж, её красоту сей наряд не подчёркивает и не преумножает, и вообще выглядит средне, но урок ты уже усвоил….к тому же, её грудь теперь не выглядит так, словно того и гляди вывалится через дыру в ткани, да и животик прикрыт — а значит, твоим нервам будет спокойней.
Посему — ты улыбаешься и киваешь.
Кошко-девушка выглядит недовольной, но деньги от Блейка всё равно принимает (ты едва не поперхнулся, когда увидел, с к о л ь к о было отдано за простую одежду). Меж тем, от твоего внимания не ускользнул факт, что рыцарь заплатил и за тот, первый, наряд.
«Хмммм»
Хэле, с виду, не очень удобно в кожаном костюме, и она постоянно ёрзает в нём, бормоча о том, что, мол, не нужна ей никакая пахучая защита, но ты внутренне ликуешь: «О да, минус постоянный стояк!»
__
После этого ваша троица ещё какое-то время ходила, прицениваясь к местным товарам, но ничего, за что уцепился бы взгляд, не нашли. В городке в основном продают еду, в паре мест — дерево, шерсть на одежду, готовые товары тоже — но, в основном, простые, незамысловатые вещи. Ты даже спросил наугад у одного продавца, есть ли в городе магазин для магов — так он посмотрел на тебя так, словно ты умственно отсталый. Ну и ладно! Ты сделаешь себе зачарованные вещи сам! И они будут лучше, чем всё, что есть у этих неудачников, вместе взятое!
Пока вы гуляли по городу, впрочем, твоё внимание привлёк маленький домик, с надписью у входной двери:
__
СТАРЫЕ ВЕЩИ И ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА
__
Зайдя внутрь, ты сразу поял, что, кто бы ни владел этим местом, деньги ему не нужны, поскольку всё, что лежит на прилавках — откровенный мусор.
Краем глаза ты замечаешь, как Хэла тащит со стола ржавый меч, но Блейк тут же аккуратно забирает предмет из её рук и кладёт обратно, покачав головой.
Совсем огорчившись от того, что ничего для себя ты так и не нашёл, ты поворачиваешься , чтобы уходить, но тут Хэла зацепилась когтем о ковёр, коим был устлан один из столов, и гора всякого барахла со звоном и скрежетом повалилась на пол. Бедная волчица — вся в пыли; чихая, она сразу начала обтрушивается, с тревогой посматривая на владельца лавки, но тот и бровью не повёл на её неловкость.
Зато ты, наконец, нашёл что-то приметное — маленький медный компас. Спросив у продавца цену, ты узнал, что он стоит «пять медяков или тип таво». Секунд двадцать ты сверлишь взглядом свою золотую монету, пока Блейк со вздохом не передаёт свои пять монет продавцу — не факт, что у того было бы чем разменять столь большую разницу.
__
Уже на улице ты решил рассмотреть компас повнимательней и подумать, к чему бы его приспособить. Подобные вещи в Делеоре достаточно редки, особенно в таком хорошем состоянии. Главное, чтобы внутри всё было цело, тогда из него можно сделать-
А, он поломан. Печаль.
Ну, что ж, будем работать с тем, что есть. Сунув в карман [Компас], ты идёшь следом за Блейком и Хэлой по извилистой и неровной городской улице.
Небо над вами уже темнеет, и вы вернулись к кузнецу, у которого забрали отремонтированный доспех Блейка. Когда рыцарь сердечно благодарил Они, та лишь буркнула что-то неразборчивое в ответ, хотя, кажется, немножко смутилась. Кажется — потому что из-за красной кожи попробуй разберись, краснеет она или нет. По взгляду разве что, уведённому в сторону…
Как бы там ни было, работу она сделала на совесть.
__
С полегчавшими карманами и голодными животами вы вернулись в трактир, обговаривая дальнейший план действий. Едва вы вошли внутрь, как вас окликнул уже знакомый потный трактирщик:
-Приходил посыльный от мэра. — говорит мужик, обмакивая лоб тряпкой и протягивая конверт.— Ух, если от мэра приходит посыльный — это всегда к добру! Значит, вы его заинтересовали, хо-хо!
Далеко не отходя, Блейк разворачивает бумагу и читает:
__
Уважаемый Герой и храбрая Компания,
Сим посланием, имею честь пригласить вас в наше поместье сегодня вечером.
Ваше присутствие весьма желательно, ибо странствия ваши и дальнейший путь вызывают живейший интерес!
Вас и двоих ваших спутников ожидает вкусный и изобильный ужин.
Ожидаем вашего прибытия к 7 пополудни.
-Леди Саманта
__
«Всегда к добру» — повторяешь ты про себя слова трактирщика; у тебя отчётливое предчувствие, что на этот раз он сильно ошибается.
Глава 36
Глaва 36
Bаша троица пeреглянулаcь между собой.
C твоей точки зрения, это — едва ли не самая очевидная в мире попытка заманить в ловушку, но, с другой стороны, ты знаешь то, чего не знают Xэла с Блейком. K чести последнего, он выглядит скорее озадаченным, нежели довольным, ну а Хэла…что Хэла? Eсли ты правильно понял, она в принципе не умеет читать.
-Э? На бумажке что-то есть? — спросила волчица. Да, ты всё правильно понял.
Блейк поднимает на неё взгляд:
-Верно. Похоже, нас приглашают на ужин с мэром и его женой сегодня в семь.
У трактирщика, всё ещё стоящего неподалёку, глаза на лоб полезли:
-Ужин с самим мэром? Воистину, вам оказана большая честь! Ох, но вы, кажется, сказали «в семь»? Святые боги, это же всего через два часа!
-Эм. — начал ты. — Блейк, Хэла, давайте поднимемся в комнату, нам надо подготовиться к званому вечеру.
Pазвернувшись на каблуках, ты сразу пошёл к лестнице, не ожидая их ответов. Паре твоих спутников ничего не оставалось, как подняться на второй этаж за тобой, обмениваясь непонимающими взглядами.
«Блин, блин, блин!» — волнуешься про себя ты, спеша к комнате.
-Ну? — скрестил руки на груди Блейк, когда ваша троица закрылась внутри.
Ты набираешь в лёгкие побольше воздуха и начинаешь:
-Помнишь, я тебе говорил сегодня, что знаю, кто контролирует Умертвий? Так вот, я почти на сто процентов уверен, что это — мисс Дэвор. Ведьма — жена мэра, по-моему, всё логичней некуда .
-Какое отношение имеет её семейный статус ко всему этому…A, забудь. Лучше скажи — ты уверен?
-Абсолютно. Она просто сочится чёрной магией — с той же магической сигнатурой, что и в умертвиях. — ты пожимаешь плечами. — Для меня всё более чем очевидно.
Уши Хэлы стали торчком, а шерсть на предплечьях вздыбилась:
-С-сучка! Если твои слова окажутся правдой, я убью её!
Блейк кладёт ладонь ей на плечо.
-Держи себя в руках, Хэла. — качает он головой. — Впадение в ярость ничем нам не поможет.
Его слова, кажется, возымели эффект, шерсть снова выровнялась, но волчица, едва Блейк отошёл на шаг, всё равно стала бурчать под нос достаточно грязные матюки в адрес ведьмы.
-Как, думаешь, нам лучше поступить с этим знанием? — спрашивает Блейк.
Ты поднимаешь руки — и роняешь их обратно:
-Нам….лучше принять приглашение? В свете последних событий и вот этого вот. — ты киваешь на письмо. — убегать из города на ночь глядя, по моему, идея так себе.
Вздохнув, ты опускаешься на кровать и облокачиваешься на изголовье:
-Я думаю: сходим, посмотрим, что там и как…Сориентируемся по обстановке.