— Почти добрались, — широко улыбнулся Наруто. — Уже к ночи будем в деревне!
— Ага, — кивнул Сай, он попытался притвориться спокойным, но его глаза все по-прежнему выдавали тяжкую грусть от чего-то.
"Блин, он что, все ещё беспокоится о том случае?" — подумал Узумаки.
Добравшись до реки, Сай, развернув запечатанный в свитке лист бумаги шириной в десять шагов, с молниеносной скоростью нарисовал на нем большую птицу. Он оживил её своей техникой, и они вместе с Наруто перелетели на другой берег и продолжили передвижение. К полуночи они наконец достигли Конохи.
Наруто отсутствовал в деревне всего неделю, но уже успел по ней соскучиться. Пройдя через ворота, он остановился и полной грудью вдохнул чистый ночной воздух, посмотрел на виднеющиеся в темноте каменный лица всех Хокаге, высеченных в скале над деревней, окинул взглядом высокие силуэты домов, архитектурой которых похоже вообще никто не занимался и к ним постоянно что-то пристраивали по мере надобности, и, попрощавшись до завтра с Саем, отправился в свое скромное жилище. Придя домой, он открыл окно, чтобы кое-как проветрить запылившуюся квартиру, смахнул пыль с двух фотографий на тумбочке — одна фотография Хинаты в легком сиреневом платье и вторая — Наруто тяжело вздохнул — команды семь, ещё с Саске. Грустно поглядев в окно, Наруто поставил фотографию обратно и упал на ещё не разобранную кровать; полежав немного с закрытыми глазами, он так и уснул на ней.
Проснувшись утром, Наруто умылся и, наспех позавтракав, побежал к месту встречи. Сай уже ждал его, сидя на скамейке возле дворца Хокаге.
— Доброе утро, Наруто, — поприветствовал его художник, сегодня он уже был серьезен, и его бледное лицо вновь ничего не выражало.
— Привет, Сай, — так же стараясь быть предельно сосредоточенным на миссии, ответил Наруто. — Будем планировать наши дальнейшие действия?
— Да, — кивнул АНБУ.
Повисла пауза, в течение которой парни внимательно смотрели друг на друга.
— Ну? — не выдержал, наконец, Наруто.
— Что "ну"?
— План-то будем разрабатывать? — многозначительно спросил Узумаки.
— Ну да, будем, — Сай в ответ улыбнулся.
— И каков же он?
— Я ожидал, что ты его уже придумал, — все так же невозмутимо улыбался Сай своей непревзойденной по умению выводить из себя улыбкой.
Наруто от этих слов чуть не свалился со скамейки, он ожидал, что у Сая уже продуманы все возможные варианты, и им остается только приступить к делу. Новость о том, что Сай этим даже не занимался, мягко говоря, слегка обескуражила Наруто.
— Я не следователь, — посмотрев на Наруто, произнес Сай. — Моя специализация — это шпионаж и диверсионная деятельность в тылу противника, я не обладаю достаточными аналитическими способностями, чтобы раскрывать государственные преступления, я всего лишь исполнитель.
— Проклятье... — рассерженно прошептал себе под нос Наруто и обхватил руками голову. Он ещё раз взглянул на продолжавшего улыбаться Сая и, поняв, что от него больше ничего не дождаться, закрыл глаза и начал пытаться усиленно думать, что им делать дальше.
Казалось, что воздух вокруг Наруто раскалился от бурных мыслительных процессов, идущих в его голове и напряжения, удерживавшего все потоки его мыслей в нужном русле.
"Как бы он в Лиса превращаться не начал..." — приоткрыв один глаз, покосился на него Сай.
Наруто издавал какие-то звуки, напоминавшие работающий трансформатор, и периодически тянул себя за волосы. Наконец, он открыл глаза и взглянул на Сая:
— Я думаю нам надо начать с осмотра мест, где чаще всего был посол, — произнес Наруто.
— И где он бывал? — помедлив немного, добавил он.
— В баре "Асахи" и в месте, где он ночевал, — ответил художник.
— А где он ночевал?
— Неизвестно.
— Тааак... тогда нам надо в начале осмотреть то, что осталось от бара, — глубокомысленно произнес Наруто.
— Тогда пойдем, — посерьезнел Сай, и они, поднявшись со скамейки, двинулись к восточному краю деревни.
Вскоре они приблизились к месту, где половина дороги была огорожена высоким забором, и все проходы между рядом стоящими домами были перекрыты оранжевыми лентами с надписью "Проход запрещен, работает АНБУ!"
— Стоять! Это запретная зона, — грубо перекрыл дорогу ребятам откуда ни возьмись появившийся АНБУшник в маске волка. — Без специального разрешения сюда нельзя даже шиноби, — добавил он, увидев на парнях банданы с эмблемами деревни.
— Мы следователи, назначенные госпожой Хокаге, — спокойно ответил Сай и достал из сумки папку с бумагами. — Вот документы.
— Ладно, тогда проходите, — проговорил АНБУ, изучив пропуска.
Наруто и Сай проследовали вдоль серого забора, ограждавшего развалины дома, в котором находился бар. Повсюду на земле валялись раскуроченные куски бетона, каких-то деревяшек и металлических конструкций. Пробравшись через все эти обломки, парни оказались в месте, больше похожем на свалку, и только кусок уцелевшей задней стены бара напоминал о стоявшем здесь ранее доме.
— Ну и рвануло же здесь... — протянул Наруто. — Странно, как мы это в ту ночь не услышали.
— Здание обрушилось после взрыва, — пояснил подошедший к ним сзади АНБУ с офицерскими нашивками на плече. — Потом ещё мы разгребали завал. А вы те самые следователи, назначенные госпожой Цунаде?
— Да, именно, — улыбнулся Сай. АНБУ немного посмотрел на него, а затем продолжил. — Мы вытащили из-под завала шесть тел, один из них, к сожалению, наш сотрудник.
— Ага, значит, посол убил его, когда тот пытался его захватить... — почесал подбородок Наруто.
— Скорее всего, погиб при взрыве, — уточнил АНБУ.
— Никто из присутствовавших в ту ночь в баре больше не выжил? — спросил Сай, оглядев валяющиеся повсюду бетонные блоки.
— Нет, все шестеро находившихся здесь погибли.
Наруто задумался и почесал висок, приподняв край банданы.
— Значит, найти след посла будет значительно сложнее... — напряженно протянул он. — Хотя... А вы проверяли какие-либо следы? Ну, например, по запаху пытались его выследить?
Наруто взглянул на сотрудника АНБУ.
— Нет, это не в нашей компетенции, — он отрицательно покачал головой.
— Тогда мы это сделаем! — Наруто, обрадовавшись своей сообразительности, посмотрел на Сая, тот в ответ улыбнулся.
— Только вот как...? — поник головой Узумаки.
— Возможно, по запаху? — предложил художник.
— Но кто возьмет след? Кибы нет с нами, его родственников мы не знаем...
— А почему бы не вызвать дух собаки, как в миссии, когда мы искали Саске? — пояснил Сай, все так же улыбаясь.
— Ага! Точно, так и сделаем! — уверенность вновь вернулась к Наруто, и он начал носиться по руинам бара, приставая ко всем охраняющим территорию АНБУ с просьбами вызвать собаку, но все лишь смущенно качали головой.
— Черт, что, никто из них не владеет техникой призыва? — раздосадованный Наруто вернулся к Саю, когда один рослый АНБУшник наконец прикрикнул на него с требованием прекратить беготню по месту, где ещё можно найти хоть какие-то улики.
— Ну, призыв это довольно редкая и сложная техника... — пожал плечами Сай. — Не все, даже опытные ниндзя, овладевают ей.
— И что нам делать? — расстроено спросил Узумаки.
— Я думаю, во дворце Хокаге, где всегда много сильных шиноби, можно найти знающего это технику... — предположил Сай.
И через несколько минут парни уже шли по главной улице деревни по направлению к резиденции правителя. Всю дорогу Наруто мечтательно смотрел на возвышающуюся за дворцом скалу с высеченными на ней лицами великих Хокаге, он давно заметил что нос у изваяния Пятой чуть скошен на сторону и теперь всякий раз ехидно ухмылялся, глядя на него.
Дойдя до дворца, они поднялись по лестнице сразу на второй этаж и вошли внутрь.
— Эй, Котецу! — закричал Наруто шедшему по коридору с пачкой бумаг ниндзя с перебинтованным, когда-то сломанным носом.
— А? Наруто?! — изумленный чуунин обернулся и уставился на него. — Ты разве не должен быть на экзамене? Что ты здесь делаешь?
— У нас приказ от госпожи Цунаде, — перебил Сай Наруто, открывшего рот, чтобы выложить всю информацию об их миссии.
— Приказ? Ладно... А от меня-то вы чего хотите? — расстроенный тем, что не будет возможности посплетничать с товарищами, спросил Котецу.
— Ты умеешь вызывать собак? — сразу перешел к делу Наруто.
— Эээ... — чуунин почесал свободной рукой затылок. — Я вообще-то владею техникой призыва, но с собаками дело не имею... Спросите лучше Ибики-доно, у него, кажется заключен договор с собаками, он сейчас где-то на первом этаже.
— Спасибо! — поблагодарили его ребята и побежали назад. Спрыгнув прямо с лестничной площадки на улице, они обежали дворец и вошли через парадный вход, который как всегда никем не охранялся.
Пробегав почти с полчаса по первому этажу резиденции, парни, так никого и не сумев найти, уже почти отчаялись, как вдруг Наруто заметил в конце одного коридора стоящего к ним спиной высокого широкоплечего мужчину в черном плаще и черной шапочке, закрывающей голову.
— Ибики-сама, Ибики-сама! — закричал Наруто, побежав к человеку в черном.
— Узумаки? — обернувшись, дзенин посмотрел на него холодным взглядом, но улыбнулся.
— Ибики-сама, нам нужна ваша помощь! — Наруто, поймав его взгляд, немного притормозил и прекратил размахивать руками на бегу.
— Чем я могу вам помочь? — взглянул в глаза подбежавшему Наруто мастер допросов и пыток.
— Э... я хотел вас спросить... — Наруто вздрогнул от этого взгляда и едва удержался, чтобы не попятится. — Вы... вы, кажется, умеете призывать, у вас заключен договор с собаками?
— Хочешь, чтобы я вызвал собаку? — Ибики всматривался в глаза Наруто буравящим взглядом.
— Д-да, это нам нужно для выполнения задания, — выдавил из себя Наруто.
— Ну, это можно сделать, — улыбнулся дзенин. — Кого вызвать?
— Эээ... вызовите Паккуна, — немного подумав, ответил Узумаки.
— Ну, это запросто!
С этими словами Ибики достал из-под плаща какую-то зазубренную иглу, предназначение которой Наруто даже знать не хотел, и кольнул себя в палец. Молниеносно сложив три печати, дзенин ударил ладонью, на которой была кровь, в пол, и все вокруг его руки заволокло дымом. Когда дым рассеялся, то на полу уже сидел маленький бульдог в синей футболке и в повязке с эмблемой Скрытого Листа на голове.
— Йоу! — пес поднял лапу в приветствующем жесте.
— Привет, Паккун! — сказал Наруто, присев на корточки рядом с собакой.
— Наруто? Давно не виделись! — обрадовался пес. — Как закончилась та миссия? Что там произошло?
— По дороге расскажу! — улыбнулся Наруто. — Пойдем, есть дело.
И поблагодарив дзенина, они уже втроем побежали обратно к развалинам бара.
— Так что там у вас стряслось? — на бегу спросил Паккун.
— Ничего не нашли... — слегка расстроено ответил Наруто, вспомнив свою последнюю провалившуюся попытку найти Саске. — Нас с Хинатой перехватил Акацки, и пришлось вступить в бой, мы тогда чуть не погибли...
— А... сожалею, — пес отвернулся на дорогу.
— Зато мы с Хинатой теперь вместе! — обрадовано выкрикнул Наруто и кувырнулся в воздухе прямо на бегу.
— Да ну? Это с той темноволосой симпотяжкой? — ухмыльнулся Паккун. — Хе, я сразу заметил, что она к тебе неравнодушна!
— Так ты знал? А чего не сказал? — недоуменно посмотрел на пса Узумаки.
— Ну... ты же знаешь, нам нельзя вмешиваться в дела смертных... — все с той же улыбкой ответил пес.
— Ха, давай, оправдывайся! — засмеялся Наруто.
К этому моменту они уже достигли развалин бара и остановились. Пройдя опять через отцепление АНБУ, они вновь оказались на куче бетонных блоков, деревянных ошметок и всякой покореженной барной утвари. Паккун сразу стал водить носом и пытаться понять, что здесь к чему.
— Так, собственно, что от меня требуется? — спросил пес.
— Нам нужно, чтобы ты учуял здесь один запах, — произнес Наруто.
— Один?! Да их тут сотни! — удивившись такому повороту, воскликнул Паккун.
— Ты можешь понять, что здесь произошло девять дней назад? — наконец дал о себе знать Сай.
— Девять дней... — сомнительно протянула собака. — Можно попробовать...
Пес начал усиленно принюхиваться и ходить по руинам здания, мягко ступая по ним подушечками лап. Он водил по воздуху носом, осторожно впитывая все запахи, периодически останавливался, задумавшись, а затем снова продолжал изучать палитру запахов, так густо перемешанную здесь.
— А у вас нет чего-нибудь, на чем мог остаться запах нужного вам человека? — через некоторое время, не отрываясь от работы, спросил Паккун.
— Если бы было, мы б здесь тогда не ошивались... — буркнул Наруто, уже сидевший к этому времени на оставшейся не разрушенной стене бара.
— За весь тот день здесь было сорок шесть человек, и если вы не найдете какую-либо вещь нужного вам, то искать дальше бессмысленно, — заключил пес.
— Вот блин... — пнув пяткой стену от досады, заворчал Узумаки. — Хокаге точно хотела от нас отделаться, отправила на зашедшее в тупик расследование, которое к похищению никакого отношения не имеет...
Наруто заметил, как Сай напряженно смотрит в землю и явно о чем-то размышляет. С надеждой хоть на какое-то разумное предложение парень спрыгнул со стены и, подойдя к товарищу, спросил его:
— До чего-нибудь додумался?
— Вообще-то у меня есть одна мысль, но не думаю, что нам это сильно поможет...
С этими словами Сай подошел к офицеру АНБУ, без дела сновавшему неподалеку и привлек его внимание:
— Простите, а удалось ли вам найти здесь какие-нибудь улики? — обратился к нему художник.
— Ну, есть немного... — почесал затылок АНБУ.
— Мы хотели бы на них взглянуть.
— Тогда я отправлю с вами человека, который отведет вас в хранилище, оно в подвале резиденции Хокаге, — сказал офицер и нажал на кнопку рации, висевшей на поясе:
— 43.11, есть задание.
Через секунду перед шиноби как из-под земли возник ещё один АНБУ в маске тигра, он молча козырнул офицеру. Получив задание сопроводить следователей в хранилище под дворцом, он повел Наруто, Сая и семенящего за ними Паккуна обратно в резиденцию. По дороге они ни о чем не разговаривали, да и не о чем было — каждый, забравшись в свои мысли, упорно старался сообразить, как напасть на след посла, если осмотр места происшествия ничего не даст. Вскоре они добрались до возвышающегося над деревней дворца Хокаге и вошли в него, дальше АНБУ повел их по каким-то запутанным коридорам, в которых Наруто даже ни разу не был. Они прошли по длинному коридору, заканчивающемуся двумя кабинетами и упирающемуся в стену, на которой были нарисованы два больших круга с какими-то надписями. АНБУ, сняв перчатки, подошел к стене и, быстро сложив семь печатей, приложил руки к кругам, неожиданно они засветились, и в стене появился проем, который начал быстро расширяться. За открывшейся стеной оказалась освещенная люминесцентными лампами лестница вниз.
— За мной, — проговорил АНБУ. — Приготовьте документы.
Они спустились по лестнице и, войдя в небольшое помещение, сразу попали под пристальные взгляды примерно десятка АНБУ, которые дежурили на проходной. У Наруто даже челюсть отвисла — он и не подозревал, что в подвале резиденции находятся какие-то помещения, да ещё и настолько серьезно охраняемые. Пройдя дотошную процедуру проверки документов, Наруто, Сая и Паккуна сопроводили в запертое за двумя стальными дверями хранилище вещественных доказательств. В узком и душном помещении, освещаемом тусклым светом лампочек под потолком, все было заставлено шкафами, забитыми коробками, из которых неаккуратно торчали всякие вещи, завернутые в пластиковые пакеты.