— Я рада, — проговорила она, наконец, тихим и ровным голосом, — что моей камеристкой назначили именно вас, мистрисс Джейн. Ваш опыт — это как раз то, что мне нужно. Если вы закончили, то можете быть свободной до вечера. Если нет, то идите в гардеробную и закройте за собой дверь. Плотно.
— Как пожелаете, миледи. Я приду позже, чтобы помочь вам одеться к обеду.
Маргарет молча кивнула головой, и Джейн довольно поспешно выскользнула в коридор.
— Женщины, — хмыкнул Кот. — За что ты её так? И кто она такая? Похожа на француженку.
— Она и есть француженка, — устало улыбнулась Маргарет, усаживаясь на кровать. — Её в своё время привёз кто-то из французских друзей Чарльза Брэндона, и забыл увезти обратно. Герцогиня пристроила её сюда, ко двору, потому что король Франции отказался впустить красотку обратно. Сказал, что "а эту вообще давно пора сжечь", милый человек — и не подписал паспорт на возвращение. Так она и живёт при королевском штате, без всякого определённого статуса. Но это её не огорчает, насколько я знаю.
— Сжечь? — выгнул бровь Кот. — Она что, мужеубийца?
— Понятия не имею. Спроси её, если хочешь. А я хочу спать. Да и тебе советую прилечь, потому что вечер у нас будет долгим.
Улёгшись на высокую кровать, неожиданно удобную, супруги продолжили обмен мнениями, только теперь уже не вслух.
— Не нравится мне здесь, — пожаловалась Маргарет. — Мало того, что весь дворец пронизан тайными ходами и оравой подслушивающих и подглядывающих, так ещё и камеристку ко мне приставили. Которая, заметь, будет спать в этой гардеробной. И ты только взгляни на это! — показала она обличающим жестом на стульчак, стыдливо задрапированный вельветом неопределённой расцветки.
-Нда, — поморщился Робин, — в моё время все было как-то проще. То есть, орава-то была и тогда, куда ж без неё, но все были на виду. По тайным переходам никто не болтался. Если они вообще тогда были. Дворец выглядит перестроенным. С другой стороны, мы были слишком заняты для того, чтобы обращать внимание на детали интерьера. Светскую часть придворных отношений пришлось взять на себя миледи Анне. Ума не приложу, как она справлялась.
— Какой она была? — оживилась Маргарет.
— Под стать Дикону, моя любопытная божественность, — коротко ответил Робин, легонько щёлкнув жену по носу и тут же поцеловав. — А вот из этого кроличьего садка нам и правда нужно как-то выбираться, но вот получится ли? Насколько я понимаю, то, что нас поселили в отдельные "апартаменты" может означать только одно: тебе навяжут штатную должность при дворе королевы.
— Правильно понимаешь, — угрюмо согласилась Маргарет. — Заставят надзирать за благонравием пары-тройки фрейлин ее величества. За сёстрами Болейн, например, они же все ещё в штате Арагонки. Поскольку патент на придворную должность требует согласия короля, я почти ожидаю именно подобной гадости с его стороны. Конечно, должность при дворе — это один из подарков судьбы, которые провидение устраивает для нашей компании. Но я же не смогу что-то разыгрывать изо дня в день и круглые сутки! Я с ума сойду!
— Не надо! — притворно содрогнулся Робин. — Безумное божество в моей постели — это слишком даже для меня. А если говорить серьёзно, то нам нужен дом. Если снять дом неподалёку...
Но Маргарет была уже не способна продолжать разговор, провалившись в глубокий сон без сновидений.
* * *
Через несколько часов Джейн Попенкур тихонько проскользнула в комнату, не получив ответа на стук в дверь. Некоторое время она с любопытством рассматривала безмятежно спящих супругов, потом прошла в гардеробную и плотно закрыла за собой дверь. Она не заметила, как из-под кровати её, в свою очередь, настороженно рассматривал крупный чёрный кот, а из-за гобелена высунулась острая крысиная мордочка.
* * *
Маргарет проснулась мгновенно. Она открыла глаза, и её взгляд тут же натолкнулся на немигающий взгляд крупного чёрного кота, который, собственно, её и разбудил, приставив лапку к носу девушки и деликатно выпустив один коготь.
— Роб, что за... — она осеклась, увидев, что Робин мирно спит рядом. Кот явно ухмыльнулся. На вскрик Маргарет из гардеробной выскочила Джейн Попенкур.
— Ах, это Дон Альва, кот её величества. Умный, но наглый. Ходит, где хочет, ничего не боится, и обожает гонять собак. Особенно собачку леди Анны, представьте.
С выражением невинным и слегка лукавым, Джейн подхватила Дона Альву под пушистое брюшко и понесла прочь. — Кстати, вам пора вставать, скоро приём у королевы... Говорят, король тоже будет.
Кое-как растолкав Робина, Маргарет решительно объявила мужу, что приводить себя в порядок предпочитает без зрителей. Зевнув и потянувшись, Кот вскочил с кровати и объявил, что ему, хвала Святой Троице, для приведения себя в порядок достаточно просто вымыться, и что он собирается отыскать для этой цели подходящее помещение.
— Мне страшно, Робин, — еле слышно шепнула Маргарет, поймав проходящего мимо неё мужа за руку. — Мне, почему-то, очень страшно.
— Все будет хорошо, — ответил он вслух, целуя ей руку. — Надо просто постараться остаться в живых, — добавил он мысленно, и вышел из комнаты. Маргарет отметила, что её супруг, против обыкновения, не ёрничал, и окончательно впала в уныние. Если уж наглый Кот ничего не бурчал о "бугае в фальшивых каменьях", то шансы на серьёзные неприятности были велики.
Вернувшаяся через некоторое время Джейн привела с собой мальчика-пажа лет четырнадцати.
— Вот, — несколько растерянно сказала она, — его величество прислал Томаса помочь вашему мужу ознакомиться с дворцом и помочь со всякими там делами...
— Томас Кульпеппер, — поклонился паренёк, — к услугам милорда. Где он, кстати?
— Где-то, — пожала плечами Маргарет, отметив не по возрасту расчётливые глаза юного пажа. — Ищет место, где можно толком помыться. Полагаю, прямо сейчас вы найдёте его на кухне. Уж её-то он точно не пропустит по дороге.
— Тогда я соберу чистую одежду и пойду его искать, — деловито сказал паж. — Как он выглядит?
— О, он очень красив, очень! — восторженно зачастила Джейн. — Рост, правда, средний, но он так складно сложен, у него такая белая кожа! И волосы светлые, совсем золотистые... И глаза необычные, то синие, то серые, то зеленоватые. А губы!
— Достаточно, — спокойно, но твёрдо прервала её Маргарет, дивящаяся про себя тому, как много разглядела глазастая француженка за те несколько минут, в течение которых она Робина видела. — Вы, Томас, узнаете лорда Бьертана, когда увидите его. Он очень не похож на прочих обитателей дворца. Очень.
— Я все понял миледи, — в глазах пажа мелькнула лёгкая ирония. — Думаю, что легко найду не похожего ни на кого человека.
"Знал бы ты, насколько не похожего", — хмыкнула про себя Маргарет, но только скользнула слегка скучающим взглядом по лицу юнца, и отвернулась к зеркалу.
Когда Кульпеппер выходил из гардеробной с охапкой одежды для Робина, вид у него был гораздо более почтительный. Очевидно, Кот совершенно не ошибся, закупив ворох нарядов, показавшихся Маргарет вызывающе дорогими. Боже праведный, ей не хотелось и думать, что говорили о ней придворные за её спиной в ещё недалёком прошлом. С её-то нетребовательностью к нарядам... Впрочем, тогда она была просто сироткой Эртон.
Когда Джейн, обтерев Маргарет розовой водой и обрядив в тончайшую сорочку, приступила к расчёсыванию её кудрей, она невинно заметила, что среди нарядов не заметила ни одного койфа.
— Никаких койфов! — решительно заявила Маргарет. — Вы оденете мне сетку из золотых нитей, и украсите её... чем-нибудь. Признаться, у меня ещё не было возможности посмотреть, что мои подруги накупили мне у ювелира.
— У меня была, — с глубоким чувством заметила француженка. — Но вы рискуете попасть в неловкую ситуацию, если появитесь на официальном приёме просто с непокрытой головой. Если позволите, то какой-то головной убор все-таки нужен.
— Нет, — покачала головой Маргарет, вспоминая слова Биргитты. — Если меня примут хорошо, отсутствие койфа на моей голове ничего не испортит, а если плохо — то ничего не исправит.
— Поверьте моему опыту, миледи, — невесело усмехнулась Джейн, — что проблемы у вас начнутся как раз тогда, когда вас примут хорошо. Какое вы выберете платье?
— Вот это! — решительно ткнула Маргарет в сложную конструкцию из причудливо скроенного платья, пышнейших рукавов и сплетённого в форме паутины золотого кружева, которое покрывало и платье, и рукава.
После того, как все было собрано вместе, подколото и украшено, Джейн, к негодованию Маргарет, снова вернулась к проблеме головного убора.
— Послушайте меня, миледи, — она даже руку к сердцу прижала для пущей убедительности. — Не время сейчас демонстрировать мятежный дух. Это же официальный приём! В кои-то годы сам король будет со всеми своими джентльменами. И все будут говорить, что простоволосыми ходят только Винчестерские гусыни, падшие женщины. Если вам все равно, подумайте о репутации милорда!
Маргарет, которой и в голову не пришло посмотреть на проблему своей неприязни к койфам с этой стороны, сдалась. Она задумчиво рассмотрела разложенные перед ней украшения, и решительно взяла в руки коронет, который совершенно точно не был куплен в лавке вдовы Симсон. Такие вещи делают только на заказ, и откуда Робин его вытащил? Сам коронет был вполне обычным: восемь листков земляники, восемь серебряных "жемчужин". Необычны были изображения, идущие по обручу. Они выглядели старыми, несколько потерявшими рельефность изображения. И все же, она легко узнала изображения дракона. Ну и хорошо. Если официальные приём, то пусть все будет официально. Она протянула коронет Джейн.
— Похоже на виверн Бедфордов, — задумчиво заметила та, рассматривая изображения. — Странно... Сэру Расселлу это не понравится.
— Это не виверны, — заверила ее Маргарет с уверенностью, которой не чувствовала. — Это просто драконы, старый символ одного религиозного ордена, который воюет с неверными, и к которому принадлежит милорд. "И мне наплевать на чувства сэра Расселла", — добавила она про себя.
Джейн тяжело вздохнула, но не стала искушать судьбу, и коронет занял своё место на кудрях Маргарет, тщательно причёсанных, уложенных и упрятанных под сетку.
— Пора, — заметила, наконец, француженка, отступая и любуясь на дело своих рук. — Вы поразите всех, миледи. Но, умоляю вас, сдерживайте свой нрав. Мне бы не хотелось снова оказаться в камеристках у миледи Анны. У неё тяжёлый нрав и тяжёлая рука.
Маргарет удивлённо нахмурилась, пытаясь осмыслить неожиданную информацию, но дверь открылась, и к ним присоединился Робин, тоже разодетый и приукрашенный, за которым следовал паж Томас, держащий под мышкой малиновую подушечку с золотыми кистями. Оба выглядели так, словно только что прекратили переругиваться.
— Вот! — обличающим жестом показал Кульпеппер на Маргарет. — У миледи хватило здравого смысла не забыть про коронет. Если не хотите надевать свой, то я понесу его на подушке, как и полагается. Как же иначе, раны Христовы, люди могут понять, с кем имеют дело?
— И ты так и будешь ходить за мной с этой дурацкой подушечкой? — раздражённо спросил Кот, упирая кулаки в бёдра. Маргарет чуть не хихикнула, но вовремя сдержалась. Зато хихикнул паж.
— Нет, конечно! Когда вас представят их величествам, я отправлюсь к остальным пажам и оруженосцам, и мы там будем уже между собой выяснять, у кого господин важнее, богаче и в королевском фаворе. Вы уж не подкачайте, милорд, постарайтесь понравиться его величеству.
— А тебе-то что до этого? — скривил губы Робин.
— А то, что у меня ещё своя служба при дворе впереди, и пойти я намереваюсь далеко. Чем больше важных господ, которым я служил, будет в моем списке, тем вернее я попаду туда, куда хочу и намерен попасть. В штат личной палаты его величества.
— Ну-ну, — хмыкнул Кот. — Постараюсь не испортить твоё служебное продвижение. Неси этот коронет, и постарайся, чтобы я тебя сегодня больше не видел. Миледи?..
Маргарет оперлась о предложенную ей руку, и они, не оглядываясь, вышли в коридор, и через него — в галерею, ведущую в приёмную палату королевы.
— Ну и зверинец, — мысленно пожаловался ей Робин. — Сегодня я почти заслужил нимб святости, сдерживаясь, чтобы не съездить от души по уху этого наглого щенка. Представь, он чуть не залез ко мне в чан с водой! И явно не для того, чтобы потереть мне спину!
— То ли ещё будет, милый, — насмешливо пообещала ему Маргарет. — Так что не удивляйся, что я старалась держаться от этого зверинца подальше. Кстати, мог бы и заметить мои усилия выглядеть леди Бьертан.
— Я заметил, — серьёзно ответил Робин. — Но вот теперь и мне стало страшновато. Если Бугай унаследовал от Скряги хоть что-то в плане чувства собственника, ты от него сегодня легко не отделаешься.
— Знаю... Унаследовал... — невесело признала Маргарет. — Совершенно не берусь угадать, как он отреагирует.
И прибавила мысленно, забыв в своей задумчивости о том, что её "слышит" муж: "И как отреагирую я".
КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ
Книга 3
Глава 1
Приемный покой королевы был освещен как раз настолько, чтобы не выглядеть сумрачным, но свет был мягким, щадящим. Ее величество Катарина Арагонская сидела в высоком кресле под королевским балдахином, и выглядела цветущей и веселой. Судя по тому, какими сияющими глазами она следила за гибкой девичьей фигуркой, порхающей среди танцующих, ей и в самом деле было весело. Маргарет, почти ожидавшая, что их с Робином приход отметят какой-нибудь гадостью типа фанфар, с облегчением перевела дух. На них смотрели, конечно. Но смотрели с нормальным любопытством узкого круга людей, увидевших в своих рядах кого-то незнакомого.
— Они меня не узнают, — хихикнула она. — Клянусь мессой, они меня не узнают!
— Не скажи, моя божественная, — не согласился Робин. — Король тебя, несомненно, узнал, хотя и делает вид, что увлечен беседой с кардиналом, твоим бывшим опекуном. Его преосвященство тоже тебя узнал, хотя его внимание отвлекает усилие не рухнуть под тяжестью облокотившегося на его плечи короля. Потом вон та троица, старающаяся держаться поближе к королю... Брат и сестры Болейн. И еще одна троица, вон там, у дальней стены. Их я не знаю.
— Брайан, Норфолк и сэр Томас Болейн, — ответила Маргарет. Оглядевшись, она слегка подтолкнула мужа, указывая ему глазами на танцующих и наблюдающих за танцами. — Вон тот тип с масляным блеском в глазах — Чарльз Брэндон. А рыжая девчонка, на которую все так смотрят — принцесса Мэри. Она не очень часто бывает в Лондоне.
Они неторопливо продвигались по залу по направлению к королеве, и остановились в первых рядах наблюдающих за танцующими. Танцевали павану. Маргарет подумала, что еще совсем недавно в паре с Мэри танцевал бы её отец, но сейчас партнером двенадцатилетней принцессы был сэр Томас Вайатт, никогда не упускающий возможности щегольнуть своей элегантностью и грацией. В честь королевы, танцевали испанский вариант паваны, и Мэри, надо сказать, танцевала исключительно хорошо. Впрочем, она всё делала хорошо.