Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дан-2 версия либрусек


Опубликован:
19.07.2011 — 19.07.2011
Читателей:
1
Аннотация:
Черновик с либрусека
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

5. Магическая гильдия Аварской империи отправит к месту событий группу сильных магов, но они не будут вмешиваться, так как в 'Вольных землях' к магам отрицательное отношение. Они не хотят усугублять обстановку. Маги могут помочь в поиске виновника, но хотят остаться в тени.

Я даю тебе разрешение начать акцию. Удачи.

Глава Банка Двардов Гандип Подпись.

Главе Банка Двардов Гандипу.

Я встревожен большим количеством выпускаемых вами монет состоящих из меди, вы нарушаете наши договоренности! Мы пока сдерживаем распространение 'ложных' слухов, но если вы в ближайшее время не вернете все в нормальное русло и не восстановите доверие к вашему Банку, то мы будем вынуждены потребовать у вас золото, на сумму равную нашим деньгам, хранимых в вашем банке.

Казначей Аварской империи: Умани. Подпись.

ПР. Я, несомненно, являюсь Вашим другом и готов Вас поддержать, но мне отрубят голову, если вы не вернете золото или не восстановите свою репутацию, восстановив полновесность золотой монеты.

Главе Банка Двардов Гандипу.

Уважаемый господин Гандип. Мы с вами не один день знакомы, но я не могу помочь вам в вашем вопросе. Королевство Урания не может ввести войска в 'Вольные земли', я неоднократно разговаривал на эту тему с королем. У него сложились достаточно сложные отношения с соседними государствами, и он не пожелал вводить войска, разжигая новый источник противостояния в 'Вольных землях' и этим ослабляя свою позицию.

Прошу Вас как можно быстрее решить проблемы с вашими фальшивыми монетами. Король, узнав от меня подобную новость, намерен забрать принадлежащие ему деньги полновесными золотыми монетами или золото.

— 'Мы можем и сами печатать свои монеты, за чем нам эти дварды и их проблемы! Мы можем сами обеспечить наш народ полновесной монетой, если дварды не могут это сделать!' — Передаю дословно слова короля.

Главный советник Королевства Урания.

Витариус Ганги Подпись.

Главе Банка Двардов Гандипу

Уважаемый господин Гандип. Наше небольшое королевство встревожено многочисленными слухами о фальшивых монетах. Мы с помощью Королевского мага изъяли по вашей просьбе все монеты состоящие целиком из меди. Сумма значительная. Два с половиной миллиона медных монет. Эти деньги переданы вашему филиалу. Деньги на наш счет не поступили! Компенсируйте нам наши два с половиной два миллиона и обещанные вами десять процентов. Сообщите дополнительно, что делать в случае поступления в королевство фальшивых монет?

Казначей Королевства Дерен

Господин Хахарти Подпись

Глава сорок вторая

Глава Банка двардов и Старейшина двардов Гандип, сбросил со стола множество писем от казначеев городов, советников и даже королей, посвященных одной теме: золотым монетам, оставив на столе только одно послание, написанное на листе из тончайшей ткани.

Гандип!

Ты нарушаешь Договор! Я найду других, кто даст золото, тогда ты и твой Банк мне будут не нужны.

'О'

Прочитав записку, Гандип сжег ее в пламени свечи и встал, выбросил пепел с серебряного подноса в окно. Ветер подхватил пепел и разметал по воздуху.

— Рохуши, найди мне золото, найди мне эту сволочь, что стоит за всем этим! — Двард с ненавистью потрясал в воздухе руками, пальцы мяли от негодования тонкий серебряный поднос как бумагу.

Минут через пятнадцать Гандип подошел к столу. Позвонил в колокольчик.

— Да, господин Гандип. — Зашел в кабинет помощник Миан.

— Начинайте постепенное изъятие фальшивых монет, рассчитайтесь с теми, кто их уже собрал и передал нам, филиалы пусть занимаются скупкой золота и стимулируют ее добычу в западных государствах! — Распорядился спокойным голосом глава Банка двардов. — Погрузите в шестой портал пятнадцать тонн золота. Думаю через десять пятнадцать дней ситуация стабилизируется, так и передайте Совету. Приняты меры, пусть ждут результат.

— Хорошо, господин старейшина. — Миан вышел из кабинета, осторожно прикрыв за собой дверь.

Глава сорок третья

Проснувшись утром, я провел медитации, полный курс кат с мечом и упал в бассейн.

— 'Как хороша жизнь!' — Прохладная вода принесла легкость и бодрость. — 'Надо прекращать это затворничество, что я пытаюсь себе доказать? Что могу жить без женщин? Что мне претят простые радости жизни?' — Пролетели мысли в голове. — 'Это не так! Что мешает мне 'дышать полной грудью'? Работа по отбору подлинных монет от фальшивых? Да, она мне мешает, я даже не могу начать чтение рунных книг, хотя каждый день собираюсь это делать, но подлинных монет все меньше, а фальшивых все больше! Пусть копятся сами, можно отбирать раз в три дня! Тренировки с Рахтом? Их можно чуть-чуть уменьшить по интенсивности! Надо изменить свою жизнь. Хватит хоронить себя!'

Я выпрыгнул из бассейна и обтерся полотенцем, позавтракал и поднялся в свой кабинет. Мысли продолжали лететь в моей голове:

— 'Я не пользуюсь плодами своих трудов, что я достиг в магии или ментатике за эти полтора месяца? Ни чего! Два заклинание второго уровня: 'Ступор' и 'Экзорцизм'. В ментатике развиваю, только силу дара и отрабатываю, то, что уже знаю! Да, я живу удобно, 'тайный правитель' и 'тайный финансист'!' — Скептически хмыкнул я. — 'Когда разродятся дварды! Уже пора бы'. — Образовавшееся затишье после покушения меня не радовало, назревало что-то, но я не мог понять что.

Я перебрал все письма на своем столе, прочитал все 'деловые' и убрал их в папку. Остались три приглашения на приемы, два я выбросил сразу, приглашали не очень известные в городе люди, а одно оставил. Приглашал на прием глава Торговой гильдии Даддан. Торговая гильдия устраивала приемы раз в три месяца. Прием устраивался в здании Торговой гильдии, должны были быть все известные люди города, я решил съездить на него, развеяться.

Весь день до обеда я просидел строя конструкцию нового для меня простого заклинания третьего уровня 'Кулак Ветра'. Я его давно присмотрел и хотел им овладеть, а после обеда и двух часового сна, отправился к портному, требовалось подновить мой гардероб. Одежда у меня была, но хотелось заказать что-нибудь новое, тем более, что деньги были.

За этими заботами пролетел остаток дня. Я поужинал и отправился в Торговую гильдию.

— Вы кто? — Вежливо поинтересовался у меня молодой стражник в новой кирасе.

— Я барон Дан де Крае. — Ответил я, пожав плечами.

— Покажите приглашение. — Попросил меня стражник.

— Извините, я забыл его дома. — Я действительно его забыл.

— Извините меня господин барон, я вынужден, обратится к старшему по команде. — Сохраняя полную серьезность на лице, произнес стражник. — Пара минут и вы пройдете. Ситки, позови господина лейтенанта. — Отдал приказ стражник второму стражнику.

— Секунду. — Стражник исчез в здании Торговой гильдии.

Через пару минут появился лейтенант, лет тридцати мужчина с ранней сединой в голове.

— В чем дело Гап? — Спросил он у стражника.

— Господин барон забыл дома приглашение. — Показал на меня стражник.

Лейтенант строго посмотрел на меня, и выражение его лица изменилось на улыбку.

— Проходите, пожалуйста, господин барон! — Пригласил меня к входу лейтенант и, повернувшись к стражнику, сказал. — Господин барон может проходить куда захочет и когда захочет, есть у него приглашение или нет, не важно. Это один из самых уважаемых людей города, Гап. — Услышал я за своими плечами. — Такие люди, как господин Дан де Крае, редко посещают приемы, но если уж пришли, то не стоит им строить препоны. Не будешь же тут останавливать главу Магистрата или казначея города!

— Я не знал.

— Впредь знай. — Строго сказал лейтенант, остальной беседы я не слышал, распахнулись двери зала Торговой гильдии, я попал в окружение пестрой толпы собравшихся в зале.

— Как вас представить господин... — С поклоном спросил меня камердинер.

— Не надо меня объявлять. — Я прошел в зал, осмотрелся и, увидев главу Торговой гильдии Даддана в окружении степенных купцов, отправился к нему.

— Добрый вечер барон. — Улыбнулся, увидев меня, одноглазый купец, он уже отправился от ран и заказал в Катоне себе глаз, отличить какой из них настоящий, не приглядываясь, было невозможно.

— Здравствуйте.

— Вас так редко видят в обществе. Рад, что вы навестили наш прием.

— Решил немного развеется. Устал от одиночества. — Я улыбнулся купцу.

— Вы слышали последнюю новость? — Шепнул мне Даддан.

— Нет, но я бы не хотел, говорит тут о делах.

— Лучше все-таки я вам скажу. — Ухмыльнулся купец. — Дварды ищут владельца 'Торгового поста Перевал', но это все мелочи, оказалось, что они печатают монету банка двардов полностью из меди, а не как говорят, что в ней один грамм золота, а один меди. — Шепотом сообщил мне глава Торговой гильдии.

— Да что вы говорите! — Удивился я. — Они что обманывают своих клиентов?

— Я проверял у магов свой кошелек, там из десяти монет девять медные. Представляете!

— О...!

— Мне сообщили из Урании, там живет мой друг, он купец. Идет тайное изымание медных монет! Дварды видимо боятся огласки и изымают монеты!

— О...!

— Да, но пока ни кому, ни слова! — Таинственно предупредил меня глава торговой гильдии. — Я уже начал изымать из оборота настоящие монеты и прикупаю медных за пол цены!

— Где вы их смогли раздобыть? — Прошептал я.

— У Гарани Фома, но нужно молчать об этом!

— Воровская гильдия может подделывать монеты? Невероятно.

— Тише. — Прошептал мне Даддан. — Вам нужно? Я могу заказать и для вас. Все равно их изымут, а деньги на счетах они аннулировать не будут. Это двойная прибыль из ни чего! Представляете!

— О...!

— Я вам не могу обещать много, Гарани сказал, что есть не больше миллиона.

— Нет, я опасаюсь таких дел, и вам советую поостеречься. — Нахмурился я.

— Я рискну. Такого шанса может и не представится в будущем, говорят, банк двардов меняет магическую печать на монете, таких денег уже скоро не будет.

— Спасибо за предупреждение Даддан, я скажу своему управляющему, что бы сдал все свои наличные монеты в банк. — Серьезно кивнул я купцу и перевел разговор на другую тему. — Я плохо знаю, кто в зале и чем занимается. — Я осматривал зал во время беседы. — Можно к вам обращаться за разъяснениями.

— Конечно!

— Спасибо.

Я осматривал зал, но пока не находил ни чего для себя интересного. Цель была проста, найти подружку на ночь, можно было и дома решить этот вопрос, тем более что Лизи, моя горничная, с интересом поглядывала на меня после отъезда Лазуритты, Донь и Зари, но меня такая перспектива не привлекала. Лизи была не плохая молодая девушка, но заниматься с ней любовью не хотелось, она была привлекательна, можно даже сказать, по-своему красива. Все желание отбивал простой принцип, она у меня работала. Спать с девушкой, которую видишь каждый день, которая у тебя дома заправляет хозяйством и удобствами, от которой зависит твой личный комфорт, у меня желания не было.

— Господин барон, познакомьтесь. — К купцу Даддану подошли три женщины. — Это моя супруга, Гаранита, старшая дочь Умасоша и младшая Куранна. — Представил мне купец женщин.

— Очень рад познакомится. — Я по очереди слегка поклонился каждой, как тут было принято.

— Очень много наслышаны о вас, господин барон. — Улыбнулась мне супруга купца.

— Спасибо.

— Вы так редко посещаете приемы, что многие считают вас затворником. — Пошутила Гаранита. — Очень рада, что вы посетили прием, который устраивает мой муж.

Две дочери купца были внешне не плохи, стройные, породистые 'кобылки', успевающие мне уже состроить глазки и улыбнуться. Я, разговаривая о незначительных мелочах с супругой купца, осмотрел их и отбросил этот вариант, дочери партнеров, и их жены меня не интересовали. Почувствовав мое равнодушие и, девушки перевели свои взгляды на зал, высматривая кого-то.

— Госпожа Гаранита. — Я улыбнулся супруге купца. — Я не очень люблю эти рауты, приемы, род моих занятий делает меня занятым человеком, но я не против посещать такие важные события, как прием Торговой гильдии. Для этого всегда можно найти время. К сожалению, я одинок, поэтому ни кто не следит за тем, что бы я был на всех таких важных приемах.

— О...! Господин барон. — Кивнула мне супруга купца. — То, что вы одиноки, наоборот ваше преимущество. Тут в зале не мало молодых девушек, вы легко сможете себе подыскать пару. Это не правильно, что такой серьезный мужчина как вы, до сих пор не нашли себе вторую половину.

— Госпожа Гаранита, я бы и рад, но это очень сложный вопрос. Женщину для своего сердца не так легко найти, это ведь не товар в лавке, пришел, выбрал и купил. — Улыбнулся я.

— Да, вы правы, но тот, кто не ищет, тот не находит. Посмотрите туда. — Госпожа Гаранита, показала взглядом на молодую девушку в окружении молодых мужчин. — Баронесса Юли. Молодая, красивая, богатая. Видите сколько вокруг нее поклонников. — Легко вздохнула купчиха. — Была бы я красивым молодым человеком, непременно бы сбила бы спесь с этой красавицы.

Я изумленно посмотрел на супругу купца, та, уловив мой взгляд, улыбнулась мне и шепнула:

— Она собрала вокруг себя самых интересных молодых людей, господин барон. — Купчиха перевела взгляд на своих дочерей. — Видите, мои дочери стоят рядом со мной и скучают, а ведь мне надо их выдавать замуж. — Поощряющее улыбнулась мне госпожа Гаранита. — Вы, несомненно, привлекли ее внимание, идите и заберите ее из общества ее поклонников. Моим девочкам нужна ваша помощь. — Засмеялась супруга купца.

— Уважаю. — Улыбнулся я Гараните, женщина меня покорила.

— Такова жизнь, не мне ее переделывать, господин барон. — Притворно вздохнула женщина.

— Я не знаю, внешне она выглядит не плохо, познакомьте меня с ней, я вам не обещаю, что она мне понравится, но на полчаса займу ее внимание, пусть ваши девочки не теряются. — Усмехнулся я госпоже Гарани.

— Даддан. — Обратилась госпожа Гарани к мужу. — Господин барон хочет познакомиться с баронессой Юли. — Отдала приказ супруга купцу.

— Пойдемте, господин барон, я вас с ней познакомлю. — Подошел ко мне помощник купца Даддана, уловив взгляд своего шефа.

— Хорошо. — Кивнул я и усмехнулся, похоже, что госпожа Гарани, распределила все роли в своем семействе и ее округе, приказы исполнялись мгновенно, я с легким поклоном повернулся к ней. — Очень рад познакомится с такой умной и красивой женщиной как вы госпожа Гарани.

— Спасибо вам за комплимент, господин барон. — Кивнула мне супруга купца. — На что только не пойдешь ради детей. — Притворно вздохнула купчиха.

— Пойду, посмотрю, что там за цаца. — Шепотом произнес я.

— Вы всегда желанный гость в моем доме, господин барон. — Вежливо сказала мне купчиха, похоже, она была уверена в моем интересе к баронессе.

— Спасибо. — Кивнул я госпоже Гарани и отправился вслед за помощником купца.

— Здравствуйте госпожа баронесса. — Улыбнулся девушке мой сопровождающий. — Позвольте представить вам барона Дана де Крае. — Представил меня помощник купца. — Это партнер нашей Торговой гильдии и владелец пристаней и складов, мы называем их портом. — Показал на меня взглядом помощник и перевел взгляд на баронессу. — Это баронесса Касана де Юли.

123 ... 3031323334 ... 464748
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх