Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— 'Видимо мы можем привлечь много лишнего внимания' — сделал вывод Широ. Непривычная тяжесть и звон металла привлекли его к новой детали, которой раньше не было — на запястье 'красовался' браслет, шириной в сантиметр, с гравировкой каких-то символов, сильно напоминая тренировочные утяжелители из его детства. Точно такой же браслет обнаружился на другой руке и чуть крупнее своих собратьев — на лодыжках.
— Любое резкое движение и мгновенное увеличение веса повредит конечность, вплоть до перелома, — заметил заинтересованность Казуки, — советую смотреть под ноги и не махать руками... И, кстати, это не единственный инструмент контроля, — Широ кивнул в ответ, сообщая, что принял информацию к сведению. Несмотря на то, что Узумаки могли запечатывать людей в свитках, осуществляя таким образом транспортировку, и с этими пленниками подобное уже проделывали, повторять опыт, однако, не рискнули, опасаясь неожиданностей. Именно по этой причине не стали беспокоить Четвёртого с его возможностью перемещаться, желающих оставить роженицу одну в случае несчастного случая во время перемещения не было. — Вот возьми, — Казуки протянул темную маску для ныряльщиков, очень часто используемую шиноби не по прямому назначению, — так ты меньше внимания привлечёшь, — Такаяма всё так же молча взял и одел предмет, и молодой Узумаки усмехнулся такому поведению, контрасту между этим и тем вторым, шумным и неугомонным.
Тёмное стекло, лишив мир красок, не делало видимость хуже, и Широ ещё раз осмотрелся, отмечая увиденное ранее — они находились возле крепких высоких ворот, в центре которых красовался символ водоворота. Обернувшись, парень увидел выложенную из камней широкую дорогу, с обеих сторон которой возвышались каменные постройки, утопавшие в 'зелени'.
— Это и есть Узушио? — пришёл в себя блондин, задавая вопрос в своей непринужденной манере, как будто это не он сейчас был конвоируемым пленником, волей мастеров печатей почти ничем не отличающимся от обычных людей.
— Выдвигаемся! — отдал приказ мужчина, и Широ предположил, что капитаном на время их 'прогулки' будет именно он.
— Это не экскурсия, — закрыли обзор пара красноволосых шиноби, чьи волосы почти касались плеч и были той же длины, что и у их командира.
— Ладно, ладно, тоже мне, кописраторы... конисрираторы... косипираторы... — пытался выговорить услышанное им когда-то давно интересное слово Наруто, но упрямившаяся память, не желавшая уточнять детали, не позволяла блеснуть эрудицией.
— Конспираторы, — поправил Казуки, — нам действительно пора, — не создавай проблем, мой интеллектуальный друг, иначе мы просто понесём тебя в руках как сумку, ну или на плечах, — улыбнулся парень, — у тебя же нет морской болезни?! Так я и думал, — кивнул насупившемуся блондину Казуки, но едва они сделали несколько шагов, заняв определённый порядок, как их догнал бодрый голос:
— Доброе утро, Кичиро-сан, — поприветствовал саннин.
— О, Джирайя-кун, собственной персоной! — ответил капитан, когда все почти синхронно повернулись на голос, привлёкший внимание, — уходишь из Деревни? Слишком тёплый приём оказали? — показал свою осведомлённость в последних событиях капитан. Знакомство джонина 'Водоворота' и выходца из 'Конохи' произошло на миссии во время Третьей мировой войны шиноби, и с тех пор у них установились приятельские отношения, которым не мешала более чем двукратная разница в возрасте.
— Ха-ха-кхм, — под конец немного смутился мужчина с длинными белыми волосами, — нет, всё было отлично, просто пришло время возвращаться.
— Значит нам по пути, — рассматривал быстро пришедшего в себя Джирайю капитан, — ты... — бестактно прервали мужчину, привлекая внимание окружающих громким восклицанием.
— Эро-саннин! — звонкий голос не мог принадлежать никому другому и Широ бросил взгляд на блондина, лицо которого выражало безмерную радость от произошедшей встречи.
— Кто этот бескультурный глупец?! — успевший прийти в себя Джирайя выдержал новый удар по своей любви к женщинам, выражаемой им в порицаемой остальными форме, и теперь с напускным возмущением рассматривал лицо молодого 'обвинителя'. — Кого-то он мне напоминает... — с такой же наигранной серьёзностью во взгляде продолжал ломать комедию саннин, сразу отметив очевидное сходство со своим учеником — 'Желтой молнией Конохи'.
— А-а-а, — задохнулся от возмущения Наруто, — ты, чего обзываешься, Эро-саннин, — не замечал собственной грубости блондин, — совсем уже помешался... — оборвалась фраза голубоглазого парня, когда из-за спины 'повеяло холодом'.
— Еще одно слово, и ты обзаведешься 'Печатью Молчания', — прозвучал твёрдый голос капитана. — Джирайя, как я понял ты направляешься в Коноху, — получил утвердительный кивок от собеседника Кичиро, — нам по пути, но в отличие от тебя мы немного спешим, поэтому, если ты с нами, — снова качание головы в согласии, — то пока ограничимся знакомством, — определил рамки капитан, — поговорим в дороге, итак... — сделал жест рукой мужчина, — это Казуки, правнук главы Селения, — удостоился заинтересованного взгляда молодой Узумаки, — Амида и Бенджиро, — поворотом головы выделил людей мужчина, — джонины, оба старше тебя почти вдвое. — А этого весельчака зовут Джирайя... — в свою очередь представил незнакомца Кичиро.
— Великий Жабий Отшельник с горы Мёбоку, — сложил руки перед грудью мужчина, встав в полный рост и расправив плечи. Кичиро поморщился на сделанный в столь эксцентричной манере комментарий — иногда этот шиноби вёл себя как ребёнок, совершенно не испытывая ни стеснения перед незнакомыми ему людьми, ни пиетета перед их возрастом.
— И так каждый раз... ладно, выдвигаемся! — отдал приказ капитан, проведя рукой по лицу, здраво рассудив, что единственным способом продолжить движение было игнорирование устроенного балагана и не акцентирование внимание на странностях легендарного саннина.
— Подожди, а эти что же? — определить с первого взгляда, кто это — пленники или очень важные люди, которым требуется сопровождение, не представлялось возможным — плащи скрывали всё кроме головы, хотя Джирайя и сделал для себя определённые выводы по угрозе капитана блондину.
— Эй! — не сдержался Наруто, послушно молчавший всё это время, и переводивший взгляд с одного собеседника на другого, чаще задерживаясь на владельце необычного протектора, — какие эти! — в присутствии своего сенсея, забыл об окружающих голубоглазый парень, — запомни моё имя, эро-саннин, я -... — прикосновение капитана к шее у подбородка лишило Наруто возможности говорить и даже мычать, оставив живой только мимику лица, которую блондин стал нещадно эксплуатировать, активно махая руками и периодически ощупывая область нижней челюсти.
— Они в представлении не нуждаются, — отложил разъяснения на более позднее время Кичиро, — закройте головы, — уже к пленникам обратился мужчина, — всё потом, саннин-кун, выдвигаемся! — развернулся и направился прочь из Деревни капитан группы, и два джонина последовали следом, подталкивая своих подопечных.
За спиной оставались высокие деревья, изредка встречающиеся на пути постройки, речушка, с перекинутыми через неё мостками, которыми судя по всему редко пользовались, Широ с интересом поглядывал по сторонам, несмотря на ограничение в виде тёмного стекла.. Шедший сбоку Наруто уже реже ощупывал своё лицо, чаще бросая толи возмущённые, толи гневные взгляды в спину капитана, иногда награждая ими и беловолосого мужчину.
— Разве у главы в правнуках не мальчишка лет десяти или это доселе неизвестные особенности Узумаки, взрослеть за пару дней? — завёл разговор с капитаном Джирайя.
— Правнук лет десяти — Хару, — дал пояснение Кичиро, не развивая, однако, тему.
— И-и-и... — поторопил саннин, — что-то не припомню, чтобы у главы было два правнука... приёмыш? — состроил заинтересованно-любопытное выражение весельчак.
— Родной, — снова был немногословен капитан.
— Ладно, — вздохнул и не стал продолжать тему Джирайя, — про остальных-то можешь сказать?
— Пленники, подробности рассказывать не буду, долго, да и всё равно не поверишь, прибудем в Коноху, там всё и узнаешь... или не узнаешь — это уж как решит ваш Хокаге, — усмехнулся Кичиро, представляя, как саннин мучается от любопытства.
— Жестокий ты человек, Кичиро-сан, — состроил обиженное выражение саннин.
Потребовалось меньше получаса, чтобы добраться до порта, к которому и вела дорога от Узушио. Казуки всё это время с интересом поглядывал на нового участника 'экспедиции', который вёл себя весьма непринужденно, весь короткий путь, рассказывая забавные истории, периодически бросая задумчивые взгляды на пленников. Широ, ловя на себе взгляды, сам с интересом рассматривал саннина, учителя Наруто, с которым, как выяснилось, он провёл около двух лет.
Глава 49
Открывшийся вид на порт не произвёл впечатления ни на Широ, уже встречавший на своём пути нечто подобное, ни на Наруто, находящемся не в духе, считая такое к нему отношение полной несправедливостью. Остальных гавань интересовала ещё меньше: двое мужчин, замыкавших шествие, казалось, были индифферентны ко всему, что не имело прямого отношения к поставленной задаче, капитан, несмотря на общение со своим словоохотливым собеседником, внимательно контролировал обстановку и будучи хорошо знаком с местностью, не отвлекался на её созерцание, а саннин как будто наслаждался приятной прогулкой, легко вышагивая на своих любимых гэта (японская традиционная мужская обувь), представлявших собой уменьшенный вариант скамеек с ремешками, и только молодой Узумаки недоумевал, почему за такой продолжительный срок порт почти не изменился, но вопросов по этому поводу не задавал. Позже он узнает, что 'морские ворота' дважды восстанавливали — в первый раз из-за диверсионной атаки во время Третьей мировой войны, а во второй — всего год назад, полностью уничтоженный под напором внезапно разбушевавшейся стихии.
У пристани туман был плотнее, но это не мешало уже начавшим свой рабочий день людям суетиться, с головой погрузившись в повседневные заботы. В гавани, были в основном мелкие и средних размеров суда, по причине того, что остров не вёл активной торговли с внешним миром, ограничиваясь Страной Огня, спрос которой был не в состоянии удовлетворить, в связи с ограниченностью человеческих ресурсов.
— Так, двигаемся своим ходом, — проинформировал всех капитан, когда группа остановилась на пирсе, — вы... — был прерван говоривший.
— Я не любитель мокрых прогулок, — состроил недовольное выражение лица саннин, стоя на одной ноге и тряся второй в воздухе.
— Знаешь, Джирайя-кун, мне начинает казаться, что брать тебя вместе с нами было не лучшей идеей, — с каменным выражением лица произнёс Кичиро.
— Что ты всё так близко к сердцу принимаешь, — Джирайя прекратил скакать и обиженно взглянул на собеседника.
— Расслабься, саннин-кун, — улыбнулся капитан, — но комедии ломать прекращай!
— Ничего не обещаю, — улыбнулся в ответ Джирайя, — на судне точно не пойдем? — получив отрицательный кивок, саннин первым соскочил на поверхность воды, сложил печати и совершил призыв огромной жабы, — доберемся быстрее, чем на своих двоих! — Кичиро звонко хлопнул по лицу ладонью правой руки:
— 'Свободный и беспрепятственный' да, если не ошибаюсь, именно так ты любишь говорить, — покачал головой капитан, не отводя руки от лица, — подозреваю, что ты позабыл смысл фразы 'не привлекать к себе внимания', — пробормотал под нос Кичиро.
— Здравствуй, Гамакен, — обратился Джирайя, — вот, передашь Гамабунте, — стоя прямо на голове жабы, бросил вниз свиток, пойманный с некоторой неуклюжестью.
— Хорошо, хоть я слаб и неуклюж, — привычно предупредила о своих недостатках большая жаба, басовито прогудев, — это всё?
— Если тебя не затруднит, переправь на тот берег меня и моих друзей, — кивнул на пирс позади саннин и уселся прямо там, где стоял, сложив ноги под собой. Если Широ наблюдал за сценой с большим интересом, как и Узумаки, за исключением капитана, на лице которого отразилась печать безнадежности, то Наруто — с улыбкой, такое поведение было вполне обычным для Жабьего саннина, а после их двухлетнего путешествие, и сам блондин считал всё вполне приемлемым, взяв очень многое от своего учителя. Проявить своё одобрение Наруто не успел, схваченный вместе со всеми липким языком, чтобы продолжить дальнейшее путешествие, до противоположного берега, во рту гигантского земноводного.
По прибытии на место, Джирайю ждал эмоционально бурный диалог с капитаном, не скупившимся на интересные обороты речи и выразившим общее мнение 'пассажиров', которое не разделял только блондин, уже бывавший в подобных ситуациях.
* * *
— И долго мы так будем прозябать? — полулёжа за столом и облокотившись на руку, сидел парень, не закрытые плащом части тела которого были обмотаны белыми бинтами. — Помнится, мне нарисовали интересную цель, и вместо того, чтобы начать двигаться к ней мы уже больше года занимаемся чем угодно, но только не ею...
— Ты слишком нетерпелив для своего реального возраста, — отозвался сидящий рядом псевдоживой парень, обладатель сильнейшего из известных додзюцу этого мира — риннеганом, на голове которого взъерошился 'ёжик' зелёных волос, а нос, уши и губы, напоминая подушечку для иголок, были проколоты темными штырями — проводниками чакры.
— Главное, что по существу я пра-а-ав, — лениво протянул забинтованный парень и, убрав подпирающую руку, со стуком опустил голову на столешницу.
— Нам нужны люди, — закрыл книгу 'Бинго' владелец риннегана, — именно поэтому ты здесь.
— Но действовать то мы когда начнём?! — не поднимая головы со стола, воскликнул парень.
— Кажется я не вовремя, у вас тут высокоинтеллектуальная беседа в самом разгаре, — появился в своей излюбленной манере, материализовавшись из пространственного водоворота, третий участник пока ещё маленькой группы, не дав продолжить диалог в выбранном ключе. — У меня для вас есть интересная информация...
— О, давай, одноглазый! — оживился скучавший парень с белыми волосами и не гаснувшим шаринганом с тремя томоэ, одним из пяти своих Кеккей-Генкай.
— Только что вернулся Зецу, сообщив, что с острова Узумаки вышла группа и в её составе есть правнук главы... — замолчал скрывавший лицо за белой маской третий участник.
— И что? — смотрел в единственный глаз владелец риннегана, — я не спрашиваю, что там делал Зецу и как долго он уже там находится... — уперев руки на столе и сложив их перед лицом, продолжил говоривший, — в любом случае, ещё слишком рано для активных действий.
— Это старший правнук, пропавший почти двадцать лет назад, — как будто не заметил незаинтересованности обладатель телепортационной техники, — у Зецу отличная память на лица.
— Я, кажется, сказал, что ещё слишком рано для начала... — тем же тоном повторил обладатель риннегана.
— Не знаю о чём ты сейчас подумал, но я предлагаю похищение и шантаж! — весело закончил Тоби, — мы же должны узнать, где пропавшие биджу.
— Я 'за'! — вставил своё слово забинтованный, привлекая к себе внимание, — хоть пыль встряхнем.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |