Мереель пожал плечами. Без брони, в простой белой футболке и бежевых брюках он выглядел настолько обычно — настолько по—граждански — что Скирата не мог не думать о всех тех обычных вещах, в которых ему было отказано.
— Я нашел бы чем заняться. — ответил Мереель. — Кстати, вы двое знаете, насколько вы похожи на торговцев глиттерстимом?
Вэу посмотрел через плечо назад… а вернее — на роскошно инкрустированный перламутром бластер, поблескивавший в его кобуре.
— Я стараюсь выглядеть небрежно, но опасно. Как удачно, что я его стащил…
— Это «Аракид—особый», Вэлон. Он говорит о тебе больше, чем кредитки. — Гангстеры здесь меньше бросались в глаза, чем полная мандалорианская броня. Они представились как приехавшие на рыбалку, так что севший на воду вдали от берега «Эй'хан» не привлек внимания нежелательного рода. — Выглядит нарочито дорогим.
— Еще одна игрушка из сейфа Вэу. Говорят, что мой прадед из него стрелял по слугам, подававшим ему слишком горячий каф.
Скирата почти попался на провокацию.
— Ты это рассказываешь чтобы меня позлить, верно?
Выражение лица Вэу было непроницаемым.
— Ты же знаешь, что я такого никогда не делал.
Мереель предостерегающе положил руку на плечо Скирате. Самым жутким в Вэу и его семье было то, что все это запросто могло быть правдой. Взамен Скирата попытался сконцентрироваться на необъяснимом великодушии Вэу — на том человеке, который недавно подарил ему миллионы из чистой сентиментальности и бескорыстного желания спасти клонов, а не том садистски жестоком начальнике, который едва не убил Атина, стараясь сделать его жестче.
— Удейзии. — пробормотал Мереель. — Спокойно, Кэл'буир.
Скирата старался как только мог. Он глубоко вздохнул, входя в фойе огромного гостиничного комплекса курорта, и сконцентрировался на том чтобы выглядеть глиттерстимовым бароном средней руки. Он был заурядно выглядевшим человеком, невысоким, седоволосым, среднего возраста — который в подходящей одежде мог пройти незамеченным… или заставить целый зал замереть всего лишь пройдясь нужной походкой.
Сегодня он мог сыграть принца. В сейфе на борту «Эй'хана» у него лежало целое состояние, так что думать как праздный и испорченный богач было легко.
Он был и богатым и испорченным.
Рослая женщина—рек посмотрела на него. Скирата видел реков, работавших охотниками за головами — крайне тонкие тела, похожие на пучок хвороста были очень полезны, когда надо было пробраться в труднодоступные места — но повстречать одного из них в гостиничном бизнесе было неожиданно.
Чувства юмора у нее явно не было. Скирата решил воздержаться от шуток насчет диеты.
— Нам требуется разрешение на рыбалку здесь, мэм? — невинно поинтересовался Скирата. — Мы собирамся половить рифи.
— Да. — сказала она, не выглядя при это воплощением гостеприимства. Она задержала на нем подозрительный фиолетовый глаз. — Вы постояльцы?
— Нет, у нас тут свое судно на якоре.
— Хорошо, но за швартовку берется плата. Хотите взять напрокат снаряжение?
— О, спасибо, мы и так неплохо подготовились.
— Кроме того, вам надо будет подписать отказ от претензий, поскольку «Курорты Тропикс» не несут ответственности за ранения, увечья, смерть, а также любые другие фатальные инциденты, вызванные или связанные с охотой, рыбалкой или исследованиями в любом районе, удаленном более чем на десять метров от берега или на глубине более пятидесяти метров…
Скирата снисходительно улыбнулся, хотя это и была пустая трата времени, и вытащил стило.
— Мы привычны к риску, мэм. Где подписать?
— На какой срок вам выписать визу?
Сколько понадобится чтобы найти нору, которую вырыла для себя Кой Сай? Может быть — часы. Может быть, дни. Если им не повезет — недели; а когда они ее найдут — всегда есть шанс на то, что эта айвхова пожива сбежит снова.
— Дайте мне недельную визу. — сказал Скирата, роняя кредитный чип на стол. — Если обнаружим, что можем убить еще немного времени — я ее продлю.
Рек проверила чип своим сканером.
— Благодарю вас, мастер Нессин.
Скирата поморщился услышав имя с поддельного документа.
— Должна предупредить вас, на случай если вы намерены рыбачить вне пятидесятиметровой зоны. Бывает, что время от времени у нас пропадают люди, проигнорировавшие предупреждения. Но именно это привлекает сюда многих рыбаков и ныряльщиков.
Вэу изобразил свою улыбку «я знаю что—то чего не знаешь ты».
— Спортивная ловля не тот спорт, которым стоит заниматься, если боишься что кто—то может поймать тебя, не так ли?
— Для таких у нас есть отдых на берегу. — согласилась рек. — Или успокоительные прогулки у залива.
Похоже, она классифицировала их как двоих стариков, пытающихся вспомнить молодость и демонстрирующих мужественность через разрушение, а Мерееля — как квалифицированного молодого помощника, который будет вытаскивать их из неприятностей. Это было замечательно: кто бы ни был здешним контактером Ко Сай — а контактер у нее должен был быть, хотя бы только для передачи припасов — его не предупредят о том, что в городе появились мандалорианские охотники за головами.
«Эй'хан», стоявший возле протянувшейся в лазурное море цепочки понтонов, выглядел не слишком подозрительно. Большинство пришвартованных судов не несли признаков того, что они когда—либо снимались с якоря, но было и несколько потрепанных кораблей, которые явно прилетели издалека. Скирата вытащил деку и незаметно нацелил сканер в их направлении — просто на всякий случай проверить пассивные идентификаторы. Отметок, которые бы его насторожили, он не обнаружил.
— Надо отдать должное здешней инвесторской группе. — сказал он, стараясь изображать обычного человека. — Они взяли полную задницу и превратили ее в УТП.
— Какой ты грубиян. , хмыкнул Вэу.
— Что такое УТП? — поинтересовался Мереель
— Уникальное торговое предложение, сынок. Сначала они сделали полный шу'шук, когда взялись терраформировать планету — они не знали точно, что за живность водится во льдах, пока планета не оттаяла. Тогда оказалось, что под водой водятся по—настоящему мерзкие твари, но вместо того, чтобы сказать «Ой, тут слишком опасно, давайте плюнем на идею курорта» — туристские фирмы преподносят это как шанс на настоящее приключение. Я отдаю должное подобной гибкости в бизнесе.
Мереель улыбнулся своим мыслям.
— Это пока не посыпались судебные иски.
— А это — просто эксплуатационные расходы. — ответил Скирата. — Издержки.
Все трое поднялись на «Эй'хан» и уселись на плоской секции обшивки, прислонившись спинами к изгибу грузового отсека. Они смотрели на море, Мирд сидел, держа нос по ветру, и с наслаждением принюхивался.
Скирата мало что знал про спортивную рыбалку (хотя если бы ему это понадобилось — добыть рыбы он бы сумел) и он надеялся, что на свете не существует каких—то очевидных признаков настоящих рыбаков, которые они пропустили. Хотя, если промах и вылезет наружу, он всегда может сыграть стимбарона на первой рыбалке.
— Айвхова пожива обязана иметь пути снабжения. — проговорил он. — Она не может просто лечь здесь на дно, и ни с кем не контактировать. Как она получает еду? Она не из тех, кто живет вдали от земли. Она привыкла владеть слугами.
— Моря. — заметил Мереель.
— Что?
— Живет вдали от моря, не от земли.
— Ну, не знаю как насчет каминоанских порядков, а есть ей что—то надо.
— Тогда проведем небольшой анализ. — сказал Вэу. — Карта у нас есть. Ойа, Мирд!
Услышав команду, Мирд вскочил, скользя лапами по гладкому корпусу, и настороженно заозирался по сторонам. Стрилл не мог почуять никакой добычи. Вэу наклонился и потрепал складки его золотистого меха, показывая на воду. Стриллы могут летать и планировать, но плавание — не их стихия. Мирд заворчал обиженно и разочарованно.
— Все в порядке, Мирд, скоро я тебе дам поохотится на каминиизе. — сказал Скирата. Он гадал, не становится ли сентиментальным: он всегда не любил этого зверя, пусть даже он и не мог винить его за жестокость — делая скидку на такого хозяина, как Вэу. Теперь же он видел в нем если и не очарование, то способности. — Скоро. Хорошо?
Глаза Мирда стали внимательными и цепкими, показав что он отлично понял Скирату, и стрилл вновь опустил тяжелую голову на колени Вэу. Мереель вернул на место солнцезащитный визор и прислонился к изгибу корпуса, сцепив пальцы на затылке.
— Давайте сначала сузим радиус поисков. — сказал он, кивнув в сторону. — Вот. Проверьте скорость.
По заливу, не уходя с безопасного лазурного мелководья, двигалась самоходная баржа с аквалангистами, которые готовились к исследованию подводного мира. Пестрая смесь из множества ярких купальных костюмов говорила что они не этим зарабатывают себе на жизнь. Корпус выглядел таким же, как и у тех барж, что были пришвартованы неподалеку к понтонам в раскраске курорта «Тропикс»: именно их использовал местный персонал для поездок по точно спланированной и идеально размещенной цепочке островов, и именно их должен был использовать тви'лек, чтобы вывезти в море оборудование и дроидов Ко Сай.
Если они выяснят, с какой скоростью могут двигаться баржи и внесут поправку на вес груза который доставлял тви'лек — то они получат радиус, в котором нужно искать.
Скирата нацелил деку, положив ее плашмя на колени и дал ей отследить баржу.
— Вечно у меня с ними проблемы… — Надо было всего лишь посчитать время которое требовалось барже чтобы пройти определенную дистанцию, используя деку как одну из тех штук, которые КСБ применяет для отслеживания спидеров. — Так, у меня получается пятнадцать кликов в час.
Мереель скользнул по корпусу и заглянул, наклонившись ему через плечо.
— Так, значит если баржа вышла к какой—то ТВ и вернулась через полчаса, это означает максимальный радиус примерно в десять кликов; это если быть оптимистом и считать что она плавает быстрее.
— Значит, для верности ищем в радиусе пятнадцати кликов.
Вэу вбил данные и спроецировал голокарту.
— Не забываем, что все в трех измерениях. — Округлую карту рельефа, похожую на плетеную корзинку, было трудно разобрать при свете дня. — Это подводная топография в пятнадцатикликовом радиусе от координат переданных нам тви'леком.
Даже при таком освещении Скирата мог разглядеть под водой провалы, похожие на входы в пещеры. Карты показывали дно лишь на глубине до пятидесяти метров.
Место для начала поисков было ничуть не хуже любого другого.
— Кто делал гидрографию для строителей? — поинтересовался Мереель. — Они не просто так установили границу в пятьдесят метров — это потому что они, должно быть, знали что было глубже. Они не могли просто бросить работу, потому что пришло время перерыва на каф.
— Не думаю, что здесь есть эквивалент городского архива. — хмыкнул Скирата. — Мы не можем просто пойти и спросить местного шефа по планированию «не можем ли мы посмотреть вашу базу данных». Обычная проблема для планет в коммерческом владении.
Вэу открыл верхний люк и жестом позвал Мирда внутрь.
— Где твой приключенческий дух, Кэл? Есть переплаченный гибрид типа «Глубоководный», готовы к поискам…
( прим. Korgan : ссылка на Хайнлайна)
— Я взял это корыто за хорошую цену. — Насмехаться над способностью Скираты заключать сделки было немногим лучше, чем ставить под сомнение его отвагу, и он понимал что Вэу снова его провоцирует. — И я вот думаю — чем ты займешься, если ты не понадобишься мне для пыток…
Вэу поднял бровь — теперь это было жестом неподдельного немого презрения — но Скирата проигнорировал порыв души, подумал о состоянии которое Вэу передал ему, словно кред—чип подобранный на улице, и поднялся. Мереель сбросил швартовочный канат и начал готовиться к погружению.
* * *
Острова были построены на верхушках естественных гор, поднимавшихся со дна моря, словно порспластовые коронки на остатках зубов. После погружения он делал то, что делал бы на суше, выслеживая логово зверя: высматривал признаки активности, искал входы в пещеры и проверял их изнутри.
Это была просто разведка, просто осторожные погружения, чтобы обследовать топографию, не показанную ни на одной карте, так что они могут вернуться позже и устроить продуманный штурм. Но если подвернется удачный шанс — они им воспользуются.
За транспаристиловым пузырем, образующим прозрачный купол над кабиной, мимо них в ярко расцвеченном спокойствии проплывал настоящий рекламый буклет для туристов. Даже Мирд выглядел потрясенным и прижал мокрый нос к транспаристилу, издавая возбужденные, порыкивающие звуки. Скирата рискнул оттащить стрилла назад за ошейник и протер иллюминатор.
«Мерзкая тварь, но от него есть польза. Точно такой же как и мы.»
Вэу уловил намек и поманил Мирда к себе на колени.
Отношения между Скиратой и Вэу определенно стали менее напряженными. Сейчас они пререкались гораздо меньше.
«Эй'хан» ушел на шестьдесят метров — ниже картографированной глубины. Вода была удивительно прозрачной; кружевные водоросли грациозно колыхались в течениях. Сверкающие розовые и желтые рыбки, словно ленты, мелькали среди листьев, вспыхивая огнями как вывески корускантских казино.
— А вот это мне уже нравится. — проговорил Мереель с удовлетворением в голосе. Навигационные экраны убрали завесу из морской живности и показали трехмерный ландшафт со склоном, испещренным расселинами и желобами, которые уходили глубоко в основание подводной горы, образующей один из островов в пятнадцатикликовом радиусе. «Эй'хан» двинулся к густой тени которая на сенсорах оказалась провалом.
— Стоит проверки. — сказал Мереель. — Сейчас подстроим сенсоры и посмотрим, насколько мы можем картографировать это местечко.
— Ты с ними освоился, сынок?
— Да, Кэл'буир. — Он развернул корабль на девяносто градусов и нацелил нос «Эй'хана» на провал, для глубокого сканирования. — Итак, эта подходит. Уходит вглубь на сотню метров минимум. Отметьте ее на карте, пожалуйста, сержант Вэу. — Он обернулся к Скирате.
— Теперь я обгоняю Ордо на несколько страниц инструкции.
Скирата мог бы сказать «соревноваться будете потом». Ордо и Мереель, действовавшие вместе с тех пор, как он встретил их, двухлетних детей—клонов — еще без имен, только с номерами, но уже орудующих бластерами — временами устраивали небольшое соперничество и выяснение кто лучше. Это объясняло любовь Мерееля к риску. Он старался как—то выйти из тени Ордо.