Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ясь уже успела облазить большинство деревьев в округе, и больше всех ей понравился огромный раскидистый дуб, в ветвях которого она любила сидеть и читать книжки. И в этот раз девочка решила сбегать к нему. Но, к ее удивлению, на сей раз место оказалось занятым. На самой удобной ветке сидел черноволосый мальчишка и что-то сосредоточенно писал, положив лист бумаги на колени.
— Эй, это мое место! — возмущенно заявила Ясинара, приняв максимально независимый вид и уперев руки в боки.
Мальчишка оторвался от своего занятия и удивленно на нее посмотрел.
— Извини, но здесь нигде не было написано о том, что это дерево является твоим.
Ясь удивилась — не такой реакции она ожидала от нахального мальчишки. Он должен был начать задираться, а вместо этого — только вежливо извинился.
— Ладно, — пробурчала она примиряющее. — Сиди уж — ветка большая. Всем хватит.
Девочка ловко залезла на дерево и устроилась рядом с новым знакомым.
— А что ты пишешь? — спросила она.
— Стихи, — последовал ответ.
— Стихи? — удивилась Ясинара. — А о чем?
— Сейчас про единорогов.
— Дай почитать!
— Пожалуйста, — мальчишка протянул исписанный листок. Ясь прочитала:
— ...Мои единорожки
Играют на дорожках
В саду, где нет печалей,
Где Солнца яркий свет.
И стаптывают ножки
Моих единорожков
Таинственные дали
Загадочных планет...
— Красиво! — вздохнула она. — А ты их видел?
— Кого?
— Единорожков!
— Только на картинках, — покачал головой ее собеседник. — Они очень красивые — у них белая грива и изящный витой рог на лбу.
— На картинках я тоже их видела! — нахально заявила Ясинара. — Ты хорошие стихи пишешь. Хочешь, я буду с тобой дружить?!
Мальчишка удивленно посмотрел на нее. Его пронзительно чистые голубые глаза улыбались.
— Хочу. Меня зовут Т'химо, а тебя?
— Ясинара. Для друзей — Ясь.
Пантера проснулась, ощущая странное сожаление о чем-то далеком, давнем, светлом и чистом. Теплое дыхание Гюрзы приятно согревало шею. Она повернулась к нему лицом и, повинуясь внезапному порыву, легонько поцеловала его в щеку. Т'химо счастливо улыбнулся во сне. Похоже, ему снилось что-то очень приятное.
— Завтра утром мы уезжаем домой, — Т'химо был расстроен — расставание с Ясинарой тяжелым грузом легло на его сердце. Ему еще никогда не было так интересно, как в последние две недели. Они вместе любовались на закаты, играли в разные игры, приручали и кормили белок, сочиняли стихи, читали книжки по ролям, искали приключения. Но как же быстро все закончилось. А впереди — возвращение в Альверион и он больше никогда не увидит Ясинару.
Темно-синие глаза испуганно заморгали:
— Тебя забирают родители, да? И ты не сможешь остаться? — торопливо спросила Ясь, словно отчаянно желая услышать, что все это — шутка.
— Нет, не могу.
— И мы больше никогда не увидимся?
— Не знаю. Я на следующий год попрошу привезти меня сюда. В это же время. Ты приедешь?
Ясинара расстроено покачала головой:
— Вряд ли. Родители хотят меня отдать на обучение к егерю. Я несколько лет буду у него жить. Он научит меня говорить с деревьями, понимать животных, чувствовать лес... Я так давно этого хотела, и папа уже договорился с Учителем.
— У меня никогда не было друзей, а с тобой мне... интересно. Я не хочу уезжать! — Т'химо сжал кулаки, чтоб не заплакать.
— Пойдем, посидим напоследок на нашем дереве, — предложила Ясь, старательно отворачиваясь от своего приятеля, чтобы он не увидел слезинки в ее глазах.
Они сидели на ветке, и каждый думал о своем.
— Давай убежим! — Т'химо раскраснелся от волнения. — Мы сможем играть сколько угодно, и никто нам не помешает! Сможем делать все, что захотим! Хочешь?
— Глупый, а как же мама с папой? — удивленно спросила Ясинара. — Они будут нас искать, расстроятся. Нет, мы не можем убежать от них.
И вновь повисла тягостная тишина.
— Давай пообещаем друг другу, что когда-нибудь встретимся? Ты мой друг! А я — твой! И мы встретимся еще. Когда-нибудь. — Ясь взяла Т'химо за руку и сжала ее изо всех сил.
— Давай... А, знаешь, я придумал. Мне сейчас нужно домой сходить. Приходи после обеда на скалу около маяка. Придешь?
— Приду! Честное слово!
Утащить кольцо, которое хранилось у родителей, оказалось не так сложно. После обеда Т'химо прибежал в условленное место. Ясь ждала его, восседая на огромном камне и болтая ногами в воздухе.
— Вот! — в руках мальчишки сверкнуло узенькая полоска серебряного колечка.
— Что это? — удивилась Ясинара.
— Это не простое кольцо — я его подарю тебе, и после этого нас уже никто не сможет разлучить! — горделиво сказал Т'химо.
— А почему?
— Это волшебное кольцо. Мне его подарила богиня. Сказала, чтобы я подарил его самой лучшей девочке во всех мирах. Лучше тебя никого нет, значит, она говорила именно о тебе. Можно я сам его одену на твой палец?
— Можно, — сказала Ясь, отчего-то сильно волнуясь. Ей никогда еще не дарили волшебные кольца. Впрочем, обычные тоже еще не дарили. Колечко оказалось слишком большим, но после того, как его одели, оно ярко блеснуло и сильно уменьшилось в размерах. Девочка не удержала восторженного вздоха. — Ой! Какое красивое!
— Видишь, — сказал Т'химо, беря ее за руку. — Оно точно такое, как нужно. Значит, я не ошибся.
А потом они сидели весь остаток дня и вечер, взявшись за руки и глядя на море, на кричащих чаек и на безумно красивый закат.
— Ясинара... — от звука приснившегося ей имени Пантера вздрогнула и отстранилась от Гюрзы. Т'химо все так же улыбался во сне. Но теперь его улыбка была немного грустной. Словно почувствовав на себе пристальный взгляд, он открыл глаза.
— Откуда ты узнал это имя? — спросила Пантера настороженно.
Гюрза вместо ответа, провел рукой по ее щеке и убрал с ее глаз непослушную прядь волос.
— Ясинара? — спросил он, наконец.
— Да.
— Так зовут женщину, которую я люблю!
— И кто же это? — ехидно и немного обиженно поинтересовалась Ясь.
— Ты, — просто ответил Т'химо.
— Но меня зовут... — Пантера запнулась. — Мне сегодня приснился сон. Ты хочешь сказать, что...
— Тебе тоже приснился сон? — заинтересовался Гюрза.
— Да, мне снился какой-то мальчик, который занял мое место на дереве, а потом он мне стихи свои дал почитать. Только это же был... ты!
— Верно. И мне тоже сегодня кое-что из прошлого снилось. Собственно, твой отец рассказывал о том, что было. Но, кажется, теперь я и сам все вспомнил. Думаю, это из-за того, что мы с тобой теперь вместе. Кстати, раз уж разговор об этом зашел... Это твое, — Т'химо снял с мизинца на правой руке серебряное колечко и протянул его ошарашенной девушке. — Впрочем, просто дай руку, я сам его одену.
Маленький блестящий ободок охватил безымянный палец Пантеры, так, словно создавался специально для нее.
— Теперь ты совсем-совсем моя, — сказал Гюрза, нежно поцеловав Ясь в раскрасневшиеся от волнения губы. — Твой отец все эти годы хранил кольцо, а потом отдал его мне. Когда родители обнаружили исчезновение подарка Милены, разразился огромный скандал. И еще больший был, когда выяснилось, что кольцо у тебя и поздно что-то менять. Когда страсти немного улеглись, мои родители разыскали твоих. Они договорились, что до нашего совершеннолетия мы не увидимся, а потом тебе вернут кольцо, и дальше мы сами все решим. Вот только вышло иначе...
— Случайностей не бывает, — совсем не к месту сказала Пантера. — Получается, что это кольцо ты получил не случайно, мы встретились с тобой не случайно, а потом вместе попали в Арк'хаан тоже не случайно, и совсем не случайно ты остался в живых и вообще... Все словно спланировано. Я еще могу поверить, что ты по глупости отдал мне кольцо — что с ребенка возьмешь? Но то, что мы с тобой оба оказались в итоге в Арк'хаан... Это уже просто не может быть случайным. Таких, как мы — единицы. Не удивлюсь, что мы вообще единственные в своем роде. И наша встреча именно в этом контексте выглядит и вовсе невероятной, если не предположить, что она была предрешена...
Гюрза не стал дожидаться окончания ее рассуждений — просто дотронулся пальцем до ее губ, словно прося прервать монолог.
— Во-первых, я не по глупости отдал тебе это кольцо. Запомни это, — его тихий, почти шепчущий голос успокаивал. — Я подарил его самой лучшей девушке на свете и никогда не жалел о своем выборе. Во-вторых, то, что ты полагаешь случайностью — вполне могло быть лишь результатом моего поступка. Часть моей души — была отдана тебе, а часть твой — мне, в итоге, я вполне мог получить от тебя умение предвидеть события. Вряд ли наоборот — твой дар намного сильнее моего. Может именно этим объясняется то, что я наделен сразу несколькими способностями — и действия предугадываю, и поступки, и все остальное. Одним словом, возможно, дело не в случайностях, а в нас самих.
— Хочешь сказать, что ты сюда попал из-за меня? — настороженно спросила Пантера.
— Глупая, думаешь, я обвиняю в этом тебя? — Гюрза улыбнулся и на миг стал похож на того беззаботного мальчишку, который приснился Ясь во сне. — И не думал даже. Наоборот, все очень удачно получилось. Если бы меня не взяли в Арк'хаан, я бы все равно тебя искал, а вне Круга эта задача была бы куда как сложнее. Да и события могли иначе повернуться. Скажем, нашел бы я тебя, стал кем-то вроде Эариана, чтобы только быть рядом с тобой. И что? Ты и на Гюрзу-то внимания не обращала, куда уж тут бедному охраннику соваться? Я все это сказал лишь затем, чтобы ты не искала предначертанную цепочку событий там, где их и нет вовсе. Не путай причину и следствие.
— Слушай, ты начинаешь говорить прямо как я. Мы что, местами с тобой поменялись? Может ты теперь еще и "точки встречи" видишь? — Ясь подмигнула Т'химо, решив, что удачно пошутила, но тот, вместо того, чтобы посмеяться, отвел глаза.
— Угадала. Я не успел сказал тебе... После того, как вас убили, я стал видеть "точки встречи" и все остальные способности тоже усилились. Кроме того, не забывай — вас не было, а я за три с лишним века успел приобрести некоторый жизненный опыт, несмотря на то, что по большей части занимался уничтожением Темного Пламени, — он горько ухмыльнулся. — Хотел бы я, чтобы этого опыта было поменьше.
Пантера, видя, что воспоминания причиняют Гюрзе боль, прижалась к нему крепче и, словно кошка, потерлась головой о его шею и подбородок. Т'химо ощутил запах хвои, исходящий от ее волос и сразу же обо всем забыл — какие могут быть грустные мысли, когда совсем рядом с тобой — твоя сбывшаяся, но оттого еще более желанная мечта? Его рука скользнула по гладким шелковым волосам Ясь.
— Я так совсем в кошку превращусь, — раздался довольный голос Пантеры. — Буду мурлыкать, тереться о твои руки. Это так приятно, когда гладят по голове, — Мурррк. — она подняла голову и бросила игривый взгляд на Гюрзу.
— Нет уж, лучше девушкой оставайся. Кошка у нас уже есть, — ответил он, кивнув в сторону Уголька. — Т'химо нежно поцеловал Пантеру.
— Я на тебя все-таки злюсь за то, что было у озера. Почему ты тогда мне все не рассказал? Эта ночь была бы намного приятней для меня, а так... — Ясь выглядела немного расстроенной. Этот поцелуй напомнил ей о том, что произошло у нее с Эарианом.
— А так... Мы это исправим, — сказав это, Гюрза медленно провел рукой по плечу Пантеры, потом ладонью дотронулся до ее груди. — Хочешь? — в голубых глазах появились хищные золотистые искры.
— Но как же... Твоя рука... — Ясь взглядом указала на перебинтованную правую руку Т'химо.
— Ничего, я справлюсь, — улыбнулся он и резко опрокинул девушку на спину. Движение отдалось болью в сломанной руке, Гюрза слегка поморщился, но не позволил Пантере прервать его. Разумеется, она почувствовала отзвук боли, но жаркие поцелуи, последовавшие вслед за этим, не позволили ей сказать ни слова, а потом стало не до того. Все было совсем иначе, чем в первый раз — не было ни боли, ни злости на себя — только слепящая радость от единства, только пьянящий вкус его губ, сладостные прикосновения его тела и всепоглощающее желание... Они не сразу смогли остановиться даже когда с грохотом распахнулась входная дверь и за ней в комнату ввалились Леопардик и Волк.
— Опс... — сказала Леопардик, подняв голову и обозрев сцену на кровати. Она свалилась точно на Эйрена, так что не ушиблась. — Т'химо, а кому я сказала не совершать резких движений, пока рука не заживет? — спросила она сердито.
— Слезешь ты с меня, или нет? — полузадушено спросил Волк. — Ребята, я ни при чем, сами с ней разбирайтесь, я честно ее к вам не пускал! Рин, вот ты объясни, что на тебя нашло?! Я же говорил, что твое присутствие будет лишним!
В это время Т'химо с Пантерой быстро пытались натянуть на себя простыню и хоть немножко отдышаться.
Леопардик, наконец, слезла с Эйрена и сурово посмотрела на Гюрзу:
— Никак не угомонишься? Ты можешь хотя бы подождать, пока рука заживет? Или тебе нужно все сейчас и немедленно?
— Рин, я благодарен тебе за твою заботу, но сейчас ты лезешь в мое дело, которое тебя не касается! — возмущенно возразил ей Т'химо.
— Когда у тебя рука срастется неправильно и придется ее опять ломать — вспомнишь мои слова. Если бы ты ее не задел... в процессе, я бы не пришла сюда.
— Что ты с ним, как с мальчишкой носишься? — встрял Волк.
— Мальчишка он и есть, — огрызнулась Леопардик. — И вообще — сколько можно спать, нам интересно, куда ты пропадала! — попыталась Рин перевести разговор на другую тему.
Гюрза с Пантерой синхронно вздохнули. Потом посмотрели друг на друга и засмеялись.
— Топайте к озеру, мы оденемся и присоединимся к вам.
Леопардик еще раз многозначительно посмотрела на Т'химо и вышла за дверь. Красный от смущения Волк рассыпался в извинениях и последовал за ней, максимально аккуратно прикрыв за собой дверь.
— Что на нее нашло? — удивленно пожала плечами Пантера. — Ты с ней поссорился, что-то случилось?
— Нет, просто дурит, видимо, — сказал беззаботно Гюрза и поднялся с кровати. — В любом случае, нам нужно одеваться.
— Ты точно ничего от меня не скрываешь? — спросила Ясь. Она слишком хорошо знала Леопардика, чтобы какая-то там придурь могла объяснить настолько неадекватное поведение.
— Точно скрываю, — нахально заявил Т'химо, пытаясь заправить одной рукой рубашку в штаны.
— Давай помогу, — предложила Пантера, видя его мучения.
— Не нужно, сам справлюсь. Иначе сюда еще кто-то ввалится часов через пять, выяснить, почему мы до сих пор не пришли к месту встречи.
— Слушай, а куда ты Дымку дел, кстати? — спросила внезапно Ясь.
Гюрза посмурнел:
— Она сейчас в надежном месте спрятана. Вот, приду в себя — заберу.
— Ты ее одну оставил?!
— Нет, у... друга одного. Он за ней присматривает.
— У друга? У какого друга?
— Что же, у меня за все это время не мог появиться друг?!
— Т'химо, давай, колись, у кого сейчас Дымка находится? И не пытайся юлить и угадывать мои реакции. Сам знаешь, ты обмануть меня не сможешь при всем желании.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |