Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

вавилон 5 кн 2


Опубликован:
11.03.2010 — 11.03.2010
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

<Бейся! Сделай что-нибудь! Дай понять этому юнцу, кто есть кто!> Лу выкрутился из объятий Трока с нежданно обретенной крепостью, и, обернувшись, со всей мощью врезал ему по пузу. Кулак Велча угодил в желудок подростка, который оказался крепким, как скала. У Лу успела промелькнуть мысль, что так он мог бы себе и руку сломать.

И тут комната вдруг завертелась вокруг него. Выход внезапно показался совсем неподалеку, и Лу попытался заставить себя полететь в его сторону. Поначалу показалось, что тело не отвечает на его приказы, но затем оно начало двигаться...

...И Лу обнаружил, что летит куда-то. На краткое опьяняющее мгновение он и вправду подумал, что обрел способность летать, но затем понял, что Трок попросту оторвал его от пола и держит вниз головой. А затем пол вдруг начал приближаться с головокружительной скоростью, и неминуемое столкновение обрушилось на Велча волной боли, лишив его возможности не только пошевелиться, но даже и вздохнуть. Колено Трока уперлось ему в спину, а руки юноши обхватили его голову.

<Покажи ему, кто есть кто!> — еще успела промелькнуть мысль в голове у Лу, и тут Трок резким и беспощадным движением свернул ему шею.


* * *

Трок не отпускал рук до тех пор, пока не почувствовал, что пульс противника исчез. Ему показалось любопытным, как это могло быть, с медицинской точки зрения, что он ощущал пульс землянина еще в течение нескольких секунд после того, как тот явно уже должен был умереть. Непонятно, то ли человек продолжал жить со свернутой шеей, то ли это был просто посмертный рефлекс. Впрочем, решил Трок в конце концов, большой разницы нет, результат все равно один и тот же.

Он, наконец, ослабил свою хватку и поднялся, встряхивая затекшими ладонями. А затем повернулся, и увидел в углу своего кабинета серую фигуру. На мгновение ему показалось, что это просто тень, которая почему-то, отделившись от сумрака, начала жить собственной жизнью.

Трок замер, парализованный ужасом. Пока он дрался с Лу Велчем, его сердца даже не сбились с ритма. Он просто выполнял то, что положено в таких случаях согласно инструкции, и выполнил это едва ли не более проворно и эффективно, чем на тренировках. Он действовал настолько машинально, что с тем же успехом мог бы просто наблюдать со стороны, как кто-то посторонний бьется с чужаком.

Но то, что Трок увидел перед собой теперь, поразило его до глубины души. Он почувствовал странную смесь ужаса... и...

...почтения.

— Кто ты? — Трок попытался по-прежнему говорить командным голосом, вот только на деле его вопрос прозвучал едва ли громче, чем шепот.

— Шив'кала, — ответило серое существо. Оно нагнулось и подняло что-то вроде странного покрывала с трупа Лу Велча. Тихим шепотом, обращаясь в большей степени к самому себе, чем к Троку, существо прошелестело: — Это принадлежит нам. Должно быть, он пришел, завернувшись в это. Я не знаю, откуда он взял его. В конце концов, оно не спасло его от меня. Я обезвредил это, чтобы ты смог заметить его, и ты сделал все остальное... очень хорошо. Наши тайны не раскрыты. — Серое существо взглянуло своими обсидиановыми глазами Троку прямо в лицо. — Возможно, у тебя есть желание убрать из его кармана инфокристалл.

— Кто ты такой? — спросил Трок, без малейшего намека на браваду в голосе.

Шив'кала сделал шаг вперед и коснулся своей лапой виска Трока. Трок попробовал было отпрянуть назад, но не смог даже пошевелиться.

— Я, — тихо сказал Шив'кала, — просто плод твоего воображения.

Трок моргнул, вздрогнул, сам не понимая почему, и окинул взглядом опустевшую комнату. А затем услышал шаги позади себя и обернулся. Там стояли несколько Пионеров Центавра. Увидев лежавший на полу труп, они разинули рты в нескрываемом изумлении, а затем безмолвно уставились на Трока.

Трок не стал им ничего объяснять. Это представлялось ему излишним. Он просто коротко приказал, указав рукой на безжизненное тело:

— Избавьтесь от этого, — и, подумав немного, добавил: — И уничтожьте кристалл из его кармана.

Приказ был незамедлительно исполнен. Кристалл, записанный Лу Велчем, выбросили на пол и раздавили каблуком военного сапога. Тело Велча, упакованное в мешок, бесцеремонно уволокли вниз по лестнице, и голова Лу при этом ритмично колотилась об ступени, так что могло создаться впечатление, будто по лестнице тащат мешок с капустой. Затем Пионеры, которым Трок отдал распоряжение, постарались утащить тело куда-нибудь подальше от их штаб-квартиры, и выкинули его в темной аллее. А затем убрались восвояси.

Долгое время Лу лежал там, и прохожие безучастно проходили мимо мешка, в котором, очевидно, лежал какой-то мусор. А затем появилась фигура, облаченная в робу с надвинутым на голову капюшоном. Никто не обратил внимания на таинственного пришельца, поскольку, казалось, даже если прохожим и удается взглянуть в его сторону, их взоры скользят мимо фигуры, не замечая ее. А пришелец тем временем опустился на колени возле мертвого тела, приоткрыл верхнюю часть мешка и сдернул его с головы убитого, чтобы проверить свои подозрения насчет того, кого он может увидеть. От удара об стену лицо убитого раздулось, превратившись в мерзкую черно-синюю массу, покрытую запекшейся кровью. И тем не менее пришелец сразу же узнал его.

— Несчастный пройдоха, — пробормотал Финиан. — Вир будет совсем не в восторге от твоих проделок.

— — — — — Глава 5 — — — — —

— Я хочу увидеть его труп. Кто бы ни был повинен в этой смерти, я хочу увидеть его труп.

Гарибальди прямо-таки дрожал от едва сдерживаемой ярости. Он только что прибыл в морг, куда его пригласили, чтобы идентифицировать тело некоего Лу Велча, землянина. Недвижное тело Велча лежало на постаменте, и вокруг него стояли Гарибальди, Г'Кар и Дурла, и лица у всех троих были чрезвычайно мрачными. Неподалеку замер в ожидании бесстрастный коронер.

— Император сожалеет, что такое могло произойти здесь, — начал Дурла.

— Император сожалеет. Другими словами, вы хотите сказать, что он даже не удосужился появиться здесь.

— Есть много неотложных дел, которые требуют его участия...

— Так же, как и у этого парня! — оборвал его Гарибальди, указывая пальцем на труп Велча. — Но он не примет в них участия, поскольку один из вас, ублюдков, сделал с ним вот это!

— Мистер Гарибальди, я возмущен вашими высказываниями...

Гарибальди жестом заставил его замолчать.

— Спросите меня, не все ли мне равно, — отрезал он. — Давайте проясним это раз и навсегда, Министр. Кто бы ни был виновником убийства, я желаю, чтобы его голова была преподнесена мне на блюде с каким-нибудь приятным гарниром типа лимонных долек, и я требую, чтобы это было сделано немедленно!

— Майкл, твои желания и требования ничего не изменят, — мягко возразил Г'Кар.

— Знаешь что, Г'Кар? Мне наплевать! Если я спущу им это, то от этого все равно ничего не изменится, точно так же как от моих криков ничего не изменится в моих легких!

— Мистер Гарибальди, мы глубоко сожалеем о случившемся, — сказал Дурла. — Но печальная правда состоит в том, что на Приме Центавра уровень преступности и бытового насилия ничуть не меньше, чем во всех остальных мирах...

Гарибальди обошел вокруг постамента и вплотную приблизился к Дурле.

— Он погиб не случайно. Он что-то нашел, и за это был убит одним из ваших людей.

— Что-то нашел. И что же это могло бы быть?

— То, что вы, ребята, на самом деле пытаетесь здесь провернуть.

Дурла прищурился.

— Если у вас есть какие-нибудь конкретные обвинения, — сказал он, — то я посоветовал бы вам поскорее предъявить их непосредственно Президенту Шеридану. Если же нет, то был бы благодарен, если бы вы не стали разбрасываться безосновательными заявлениями, поскольку они не могут послужить делу смягчения трений между нашими расами. Насколько мне известно, мы были вполне откровенны по всем поставленным вами вопросам, и доказали, что ваши обвинения по поводу военного строительства, якобы начатого на Приме Центавра, безосновательны. Какой бы печальной ни была нынешняя ситуация, всем нам меньше всего нужно осложнять ее беспочвенными обвинениями, к тому же не имеющими к этому трагическому происшествию непосредственного отношения.

Гарибальди обдумал слова Министра; а затем подался вперед так, что его лицо оказалось буквально вплотную к лицу Дурлы. И заговорил настолько тихим голосом, что даже с такого близкого расстояния Дурла с трудом мог расслышать его.

— Если я все-таки выясню, что вы, или один из тех, кто отчитывается непосредственно перед вами, имели какое-нибудь отношение к этому... То, Богом клянусь, Министр, я убью вас собственными руками.

— Я бы не советовал вам так поступать, — спокойно ответил Дурла. — Это создаст инцидент, не нужный ни нам, ни вам.

— Инцидент у нас уже есть, — парировал Гарибальди, указывая на Велча. — И кто-то должен за это заплатить.

Руки Гарибальди сделали выразительное движение, словно он пытался задушить некоего невидимого противника. И тут раздался резкий голос:

— Не думаю, что угрозами можно помочь делу.

— Посол Котто, — моментально откликнулся Дурла. — Вы появились как нельзя вовремя.

— Или не вовремя, все зависит от точки зрения, — ответил Вир. Он пересек морг, тревожно оглядываясь по сторонам. — Что-то здесь слишком холодно, — продолжил он. Затем взглянул на тело, лежавшее на постаменте, не сумев скрыть своего смятения. Эта черта Вира всегда нравилась Гарибальди. Вир не умел прятать свои чувства. С его лица информация считывалась столь же легко, как с инфокристалла.

По крайней мере, так считал Гарибальди когда-то. Теперь, однако, ему казалось, что вокруг Вира царит атмосфера загадочности, чего раньше никогда не было. Гарибальди вынужден был признаться себе, что Вир сильно изменился с тех пор, как они виделись последний раз, и, возможно, не в лучшую сторону.

Вир повернулся к коронеру.

— Причина смерти уже установлена? — спросил он.

Ответил ему, однако, не коронер, а Гарибальди.

— О, да. Причина в том, что он оказался не в том месте не в то время, и нашел нечто такое, чего ему знать не следовало, и за это был убит.

— Это очень серьезное обвинение, Мистер Гарибальди.

— Эй! — воскликнул Гарибальди. — Ведь Лу не при переходе улицы в неположенном месте задержали! Его убили! Если говорить о преступлениях, то ничего более серьезного даже и представить нельзя. А серьезные преступления означают серьезные обвинения — и жестокие наказания за них.

И тут в разговор снова вступил Г'Кар.

— В данный момент, Мистер Гарибальди, единственный, на кого пало наказание, это вы сами. О, конечно, никто при этом не станет обвинять вас в том, что раз вы притащили Мистера Велча сюда с собой, то несете ответственность за его смерть.

— Ты на чьей стороне? — спросил Гарибальди, вперив в Г'Кара пронзительный взгляд.

— На твоей и на его, — не задумываясь ответил Г'Кар. — Но, как бы то ни было, Мистер Велч покинул нас, и я не думаю, что вам, Мистер Гарибальди, удастся помочь кому-нибудь, разыгрывая здесь истерику. Будет расследование, и мы не сможем ускорить его, равно как и не создадим для него мало-мальски подходящую атмосферу, если будем просто набрасываться на людей в этой комнате.

— Спасибо за понимание, Гражданин Г'Кар, — сказал Дурла.

Г'Кар взглянул на Министра огненным взглядом, и слова благодарности застряли у того в горле.

— Я не нуждаюсь в одобрении с вашей стороны, Министр, и не прошу об этом. Я хочу от вас лишь содействия... так же как и от вас, господин Посол. Если вы желаете сохранения чего-то, хоть отдаленно напоминающего нормальные отношения, между вашим народом и Альянсом...

— Нормальные отношения? — Вир горько усмехнулся. — Слушайте, Г'Кар, мне очень неловко напоминать вам, но в данный момент <нормальные отношения> означает <Мы следим, не появится ли у центавриан хоть малейший намек на агрессивное поведение, и для этого посылаем людей, таких, как вы, наблюдать за нами... и получать в результате нечто подобное вот этому>, — и Вир указал на труп Велча.

Г'Кар подошел к Виру, глядя на него внимательно и изучающе, словно рассекая на части своим взором.

— Мы полагаемся на вашу помощь в улаживании трагического инцидента, Посол. Потому что, если это для вас чего-нибудь стоит... Я всегда испытывал огромное уважение к вам.

Более резко, чем могли ожидать Г'Кар или Гарибальди, Вир ответил:

— Давайте будем объективны, Гражданин Г'Кар. Вы обагрили мои ботинки своей кровью, каждая капля которой должна была символизировать одного мертвого Нарна, будто их смерть была на моей совести (12). Никто во всей Вселенной никогда не заставлял меня чувствовать себя более ничтожным, чем это сделали вы в тот раз. Так что, надеюсь, вы простите меня, если я скажу, что ваши претензии на вечное уважение ко мне... скажем так, стоят не очень дорого.

Похоже, ни Г'Кар, ни Гарибальди не могли найти, что можно было бы высказать в ответ на эту сентенцию. Наконец, после долгого молчания Гарибальди, бросив еще раз взгляд вниз на убитого Велча, положил руку на его холодное плечо и прошептал:

— Прости, Лу.

И после этого быстрым шагом, не оборачиваясь, вместе с Г'Каром покинул морг.

— Трагедия, — сказал Дурла, качая головой. — Такая трагедия.

— Министр... Я бы хотел ненадолго остаться с ним наедине. — Вир посмотрел на Дурлу, затем на коронера. — Если, конечно, вы не возражаете.

— Наедине? — спросил коронер. — Зачем?

— Я знал этого человека, — ответил Вир. — Он был моим другом, в своем роде. И я... хотел произнести несколько молитв. От себя лично. Я уверен, вы поймете меня.

— Ну, конечно, я вас вполне понимаю, — сказал Дурла, который, похоже, вовсе не мог этого понять, но спорить ему тоже не хотелось. — Надеюсь, у вас найдется время заглянуть во дворец во время нынешнего визита? Скажем, хотя бы затем, чтобы передать привет Мэриэл?

— Возможно, — ответил Вир. — Благодарю вас.

Двое центавриан покинули морг, оставив Вира наедине с Велчем. Вир воззрился на погибшего, молча качая головой.

— Как ты ухитрился так быстро добраться сюда?

Этот вопрос задал Финиан, который только что практически материализовался прямо возле Вира. В своих руках техномаг сжимал посох, которого Вир у него раньше не наблюдал. К счастью, Вира теперь уже было практически невозможно испугать. Он просто взглянул на техномага и спросил:

— Коронер видел, как ты заходил?

Финиан в ответ молча взглянул на Вира, словно говоря глазами: <Ох, пожалуйста>.

Вир рассудил, что этот взгляд и служит ответом, и продолжил:

— Что ты имел в виду под словами <быстро добрался>?

— Я имел в виду, что совсем недавно направил тебе на Вавилон 5 послание, где и рассказал о случившемся. Как ты сумел покрыть это расстояние так быстро?

— Я не получал твоего послания, — ответил Вир. — Я... — Прежде, чем заговорить вновь, он машинально оглянулся по сторонам, словно опасаясь, не подслушивает ли кто-нибудь. А затем продолжил, на всякий случай понизив голос: — Со мной по секретному каналу связалась Мэриэл, когда узнала, что Г'Кар и Гарибальди направляются сюда. Она решила, что пока они пребывают на Приме Центавра, мне лучше тоже быть где-нибудь поблизости. Я полагаю, она права, хотя и сомневаюсь, что она могла ожидать подобного исхода. — Он взглянул на Финиана. — Что случилось? Ты бы не появился здесь без серьезных на то оснований.

123 ... 3031323334 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх