Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хм. А откуда они знают, как меня зовут? — Проговорил в пустоту Поттер.
— Домовики всегда знают, как зовут их хозяина. Это часть их магии. — Пожал плечами Сириус и удивленно покосился на коротко рассмеявшегося Переплута.
— Это не их магия. Это магия домашнего алтаря... Вы его, еще родовым камнем называете. — Пояснил он свой смех. — Иными словами, обычная кровная магия. Вполне себе человеческая.
Дом Поттеров оказался не так, чтобы уж очень велик, но был достаточно просторен, чтобы в нем с удобством могли разместиться человек двадцать. А может и больше. Пересчитать все имеющиеся на втором и третьем этажах дома, спальные комнаты и апартаменты, Гарри не удосужился. Ему вполне хватило уверения домовиков, что все комнаты готовы к заселению, и везде царит полный порядок. Да и не до того было юному волшебнику, если честно. Слова Корпи о том, что ему известны причины охоты Темного лорда за родителями Гарри, заметно взволновали юного волшебника, и теперь он хвостиком ходил за накрытым иллюзией другом, занятым поиском подходящего зала для занятий. Сириус от них не отставал, и был очень удивлен, когда "древний маг" забраковал боевой зал, разместившийся в подвале дома. Так же ему не подошли и заклинательные покои по соседству с залом, где находился родовой камень Поттеров, да и тот, почему-то, не глянулся придирчивому гостю.
— Для ритуалов, да, замечательные помещения. Но нам нужно нечто совершенно иное. — Коротко пояснил он свой отказ. И вздохнул. — Похоже, придется устраиваться в парадном зале...
— Хм... вы уверены? — Нахмурился Сириус. Парадный зал, как-то не вязался у него с идеальным местом для занятия магией.
— Ничего лучшего здесь я не нашел. — Пожал плечами "древний маг". — Идем?
— Конечно. — Тут же воскликнули Сириус и Гарри.
Оказавшись в огромном зале, где, как помнил Сириус, Поттеры, под давлением Дореи, соскучившейся по большому количеству гостей, иногда устраивали традиционные балы и приемы, Переплут окинул взглядом гулкое пустое помещение, заливаемое через высоченные окна, потоками света, топнул ногой по наборному, узорчатому паркету и довольно кивнул.
— Итак. Начнем, пожалуй. — Одним взмахом руки материализовав три кресла в центре зала, маг указал на них Поттеру и Блэку. — Присаживайтесь.
Удобно устроившись на мягких подушках, Сириус и Гарри с ожиданием уставились на сидящего напротив них Переплута. А тот, сплетя пальцы рук в замок, почему-то молчал...
— Кхм. — Первым не выдержал Сириус.
— Да-да. Я просто думаю, с чего начать... — Вздохнул Переплут. — Если с Блэком все понятно, то Гарри... Скажи, ты чувствуешь свою магию?
— Эм... не знаю. — Покачал головой Поттер.
— Вот-вот. И я о том же. А между тем, для обучения очень важно, чтобы маг ощущал свою силу. Сириусу проще. Анимагия позволила найти ему свою магию. Так что, здесь у нас одной проблемой меньше. А вот ты... ты еще ни разу не пробовал колдовать без па... Впрочем, помнишь, ты говорил о молнии? Можешь сейчас ее сотворить?
Заметив удивленный взгляд Сириуса, Гарри гордо кивнул и в следующую секунду, в стену впилась ветвистая молния.
— Замечательно. А теперь, попробуй еще раз, только сначала прислушайся к себе. Попытайся понять, что ты чувствуешь, когда формируешь разряд... А пока ты тренируешься, мы займемся твоим крестным.
Лицо Сириуса, приготовившегося к открытию тайн Вселенной, обескуражено вытянулось, когда на появившемся перед ним столике, он обнаружил небольшой огрызок свечи и плошку с водой. То есть, Гарри будет швыряться молниями, а он пытаться поджечь свечу взглядом? Это же, нечестно!
Блэк покосился на устраивающего световое шоу крестника и, вздохнув, помотал головой. Черт! Если этот мальчишка так может, чем он хуже?! Тем, что отсидел десять лет в Азкабане? Так Кощеич бы не поставил перед ним невыполнимую задачу, правильно? Значит... значит, вперед, на баррикады!
И Сириус уставился на огонь.
В очередной раз запустив молнию в изрядно обугленную стену, Гарри, уже уставший от этого однообразного действа, вздохнул и, подняв руку для следующего удара, вдруг ощутил... что-то. Словно, теплая волна кругами разошлась по телу, от солнечного сплетения до кончиков пальцев и макушки. Вновь сверкнула бело-синяя вспышка ветвистого разряда, и юный волшебник обессилено осел на вощеный паркет.
— Вот так. Получилось? — Корпи под маской Кощеича, отвлекся от чтения нудной усыпляющей лекции, медитирующему над свечой Блэку, и повернулся к своему подопечному.
— Н-не знаю. — Вяло пожав плечами, произнес Гарри. — Мне показалось, что я почувствовал тепло...
Выслушав несвязное объяснение подопечного, Корпи ухмыльнулся
— Правильно-правильно. Так и должно быть. — Кощеич окинул взглядом уставшего Поттера. — Вымотался, да? Ну, ничего. Отдохнешь часок, и двинемся дальше. Позови домовиков, пусть отнесут тебя на диван.
— Э-э? — Гарри поднял на Корпи непонимающий взгляд, но тут же нарисовавшиеся рядом с ним "вполощения факультетов" ухватили юного волшебника за руки и, с легким хлопком, исчезли из зала.
От этого звука, нависавший над свечой, Сириус вхрапнул, вздрогнул и... проснулся.
— Та-ак. Спим, значит? — Тут же прищурился Кощеич, наступая на ошалело моргающего Блэка, и от него явственно пахнуло до боли знакомым холодом.
— Э-э, Переплут Кощеич, я же это... медитировал. — Попытался сделать честные глаза Блэк, и тут же схлопотал весьма болезненный удар током, вроде того, каким вымотал себя Гарри.
— Так, наследник. Судя по всему, учиться по-хорошему ты не желаешь... — Протянул Кощеич самым медоточивым тоном. И внезапно зашипел. — Значит, будешь учиться по-нашему.
— Это как? — Осторожно спросил Блэк.
— Вот так. — Щелчок пальцев, и кресло на котором сидел Сириус, исчезает, а бывший узник приземляется на пол. А в следующую секунду, нависший над ним Кощеич, вдруг выдал во всю мощь своей глотки. — Упор лежа принять!
— Ек? — Изумленный взгляд Сириуса останавливается на оскалившейся в совершенно дикой гримасе физиономии Кощееча. — К-как?
— Каком кверху! Пятьдесят отжиманий, боец! — Неведомая сила подбрасывает Блэка над полом и, перевернув, основательно прикладывает мордой о паркет. — Я жду!
Ошалевший от такого поворота, Сириус, наконец, понимает, чего от него хочет Кощеич, и принимается отжиматься, под вновь ставший монотонным, голосом Кощеича, расхаживающего вокруг.
— Сила вокруг, и сила есть в тебе. Найди свой источник, почувствуй его... — Бормотание, наверное, усыпило бы Сириуса... но спать во время отжиманий, отпрыск Блэков не умел, а потому, постепенно погружался в то состояние, которого и добивался от него Кощеич. Под монотонные движения и не менее ровную, безэмоциональную речь, Сириус впал в транс. И не заметил, как в какой-то момент, в нескольких сантиметрах от его лица, оказался уже до боли знакомый огрызок свечи... потухшей.
— Зажги. — Короткое слово.
Свеча вспыхнула, словно маленький факел... и Блэк выпал из транса.
— Это... я? — Удивленно протянул Сириус, рассматривая лужицу расплавленного воска перед собой.
— Ну, не я же. — Ухмыльнулся Кощеич. — Почувствовал?
— Да. Это похоже на аппарацию... или анимагическое превращениие. — Медленно протянул Блэк, со стоном поднимаясь на ноги. — Словно зачерпываешь свою магию из источника, но не обволакиваешь ею тело, а направляешь на свечу и... приказываешь ей гореть.
— Молодец. А теперь, закрепим эффект. — Кощеич окинул взглядом неуверенно стоящего на ногах Блэка, и хмыкнул. — Посмотрим, не зря ли ты отжимался.
— Что?
В ответ, Кощеич просто указал Блэку на плошку с водой.
— И что я должен с ней сделать? Выпить?
— Гриффиндо-ор. — Протянул Кощеич, и вздохнул. — Это диагноз...
— Эй, Гарри, между прочим, тоже гриффиндорец. — Нахмурившись, хмыкнул Сириус. Он уже успел заметить, что его странный предок весьма тепло относится к его крестнику.
— Ага, и это не Дамблдору пришлось устраивать целое представление с участием Хагрида, Малфоев и Уизли, чтобы юный Поттер, не дай бог, не угодил на Слизерин. — Фыркнул в ответ Кощеич... и, заметив ступор Блэка, снова вздохнул.
— Вот ведь гриффин... тьфу ты. Кур-рсант! Упор лежа принять!
— А? Не-не-не... я так... задумался. — Тут же очнулся Сириус и, глянув на плошку с водой, повторил свой вопрос. — Так, что я с ней должен сделать?... — Но заметив, разъяренный взгляд желтых глаз, тут же уточнил. — Нет-нет, я понял, что магией, но... что конкретно?!
— Что хочешь. — Покачав головой, ответил Кощеич.
— Ага. Понял. — Сириус уселся на вновь появившееся кресло и задумался.
Спустя, пять минут, когда Корпи уже хотел было растормошить, вновь тормозящего Блэка, тот, вдруг, с диким криком подпрыгнул на месте.
— О! Придумал! — Выдав это подтверждение собственной "гениальности", Сириус уставился на плошку. Та сначала задрожала, вода в ней пошла рябью, и вдруг поднялась вверх эдаким водяным смерчем, который тут же принялся гулять по всему столику, меняя форму, и время от времени подлетая над ним. Потом, смерч превратился в шар воды. Поднявшись над столиком, шаром описал небольшой круг и, оказавшись над плошкой, рухнул вниз, изрядно расплекавшись от удара о дно посуды.
— Ну надо же... Действительно, придумал. — Хмыкнул Кощеич и, глянув на часы, покачал головой. — Так, пора нам будить Гарри. Я бы хотел, чтобы сегодня мы закончили со вступительной частью.
— Вступительной? — Радость Блэка, до которого только дошло, что ему удалось прикоснуться к искусству, по общему мнению, недостижимому для обычных магов, немного померкла.
— А ты как думал? — Улыбнулся Кощеич. — Это же азы. Согласись, то что ты сейчас сотворил, куда проще, чем та же аппарация, или анимагия?
— Ну да... — Вздохнув, кивнул Блэк. Как-то, в его голове пока не укладывалось, что эти два магических действа тоже являются беспалочковыми.
— Ладно. Тинки, Динки! — Домовики тут же откликнулись на зов гостя хозяина дома и появились в зале, сверкая шитьем на накидках. — Будьте добры, разбудите хозяина. Мы должны закончить занятие.
— А хозяин не спит. Он в библиотеке. — Переглянувшись, в унисон заявили домовики.
— Тогда, сообщите, что мы его ждем в зале.
— Сделаем, гость хозяина, сэр. — Домовики подмели пол ушами и, недовольно покосившись на обожженные пятна на полу и стене, исчезли с привычным хлопком, чтобы, буквально через минуту, появиться здесь же, но уже сопровождая Поттера, бережно прижимающего к груди огромный бордовый фолиант. Щелчок пальцев Динки, и все видимые последствия урока, пропали со стен и пола. Домовик довольно кивнул.
— О! — Глаза Блэка радостно сверкнули. — Ты нашел его в здешней библиотеке, да?
— Ага. — Гарри довольно кивнул и, заметив интерес Корпи, протянул ему найденный фолиант. — Это книга, по которой папа с Сириусом учились анимагии. Тут их заметки, на полях...
— Вот как? — Листая старую инкунабулу, безжалостно исчерканную безголовыми студентами, Корпи на миг задумался, и вдруг довольно хмыкнул. — Что ж. Поступим следующим образом. Если ты, сейчас, научишься одному фокусу, то следующим заданием для тебя, станет покорение этой "вершины". Идет?
— Эм... А что за фокус? — Напрягся Гарри.
— Трансгрессия, мистер Поттер. Это будет великолепный опыт.
— Но... это же опасно! — Воскликнул Сириус. — Ей учат только на седьмом курсе!
— А остальной беспалочковой магии, только на склоне лет Альбуса Дамблдора. — Фыркнул в ответ Кощеич. — Сириус, подумай сам! Аппарации учат так поздно, вовсе не из гипотетической опасности, а лишь потому, что к этому времени, изучаемые в школе ритуалы становятся более сложными, энергоемкими и, как следствие, требуют з а м е т н ы х личнх сил мага для их активации. Что, в свою очередь, приводит к тому, что юные волшебники начинают лучше чувствовать свою силу и, соответственно, им куда проще ею манипулировать. Доступно?
— Хм. Почти. — Почесав макушку, признался Блэк, переглянувшись с Гарри. На что, Корпи только закатил глаза. Но тут же встряхнулся и растянул губы в уже знакомом обоим магам оскале.
— Ла-адно. Тогда, так. — Вздохнул он, и вдруг, рявкнул. — Упор лежа принять! Оба!
Волшебники взвыли, но... приказ исполнили. Нужно быть полными идиотами, чтобы отказываться от обучения настоящей магии, когда оно само плывет тебе в руки. Это понимали оба волшебника, невзирая на разницу в возврасте физическом... и малые отличия в возрасте ментальном.
Уже поздним вечером, когда вернувшиеся на Гриммо, Поттер и Блэк разбрелись по спальням, Гарри вызвал Корпи на разговор. Он получился коротким, но весьма познавательным. Собственно, юного Поттера интересовала лишь пара вопросов, ответы на которые он надеялся получить у скрытного домовика.
— Ты действительно знаешь, почему мои родители прятались в Годриковой Лощине? — Спросил он, поудобнее устраиваясь в кровати.
— Да. — Кивнул Корпи. — Но расскажу об этом после разговора с Сириусом. Идет?
— Идет. Только скажи, откуда тебе это известно? Не от умерших же, правда?
— Правда. Если бы у меня была возможность общаться с духами... неужели я бы тебе не сказал? Все проще, Гарри, я видел это в Омуте памяти Альбуса Дамблдора.
— Это еще что такое? — Не понял Гарри.
— Горшок, в который волшебник может слить свои воспоминания, чтобы посмотреть их со всеми подробностями. — Коротко объяснил домовик и, щелкнув пальцами, погасил в комнате свет. — Спи.
К обеду следующего дня, Кощеич и Блэк пребывали в легком ступоре, наблюдая за подопечным мечущимся по всему поместью Поттеров. Как-то не ожидали они, что мелкому очкастому волшебнику понадобится всего шесть часов, чтобы научиться трансгрессировать, без всякого риска для себя.
Правда, пока он вряд ли сможет протащить с собой "пассажира", сил маловато, да и концентрации не хватит, чтобы "передавить" магию спутника, но даже одиночная трансгрессия в возрасте двенадцати лет, это уже что-то удивительное. По крайней мере, так считал Сириус. Корпи же поначалу, был больше удивлен скорости обучения Поттера, но потом вспомнил их летние занятия, и то, с какой легкостью подопечный осваивал чары и превращения из записной книжки матери и учебников старшего поколения Поттеров, и... успокоился. Ну да, ведь никакой теории мальчишка не заучивал, да и на эссе время не тратил, отсюда и скорость обучения. Все же, Гарри больше практик...
А юный волшебник в это время прыгал из одной комнаты своего дома в другую и кометой носился по запущенному парку, так и фоня восторгом. Оказывается, если приноровиться, то аппарация, или как называет ее Корпи, трансгрессия, это не только интересно, но и очень удобно. А какие фокусы можно устраивать с ее помощью! Особенно, Поттеру понравилась долгая трансгрессия, или как обозвал ее домовик, "мерцающая".
Отличие такого типа аппарации от обычного "растворился-появился", как объяснял Сириус, и убедился на собственном опыте его крестник, состоит в том, что трансгрессируя классически, маг окутывает себя коконом из собственной силы и потом уже направляет ее в представляемую в воображении точку пространства, тогда как при "мерцающей" трансгрессии, волшебник, заключив себя в такой же "кокон" из собственной магии, не заморачиывается с представлением "точки назначения", а просто направляет силу в нужную ему сторону... и все, лети куда хочешь, без всякой метлы или ковра. Правда, дальность полета, намного меньше, чем перенос обычной трансгрессией, зато ощущения куда приятнее и, в отличие от той же метлы, направление движения можно менять почти мгновенно, не обращая внимания на инерцию. Ее при таком перемещении, просто нет!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |