Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гермиона узнает кое-что


Автор:
Жанр:
Опубликован:
13.02.2022 — 07.02.2023
Аннотация:
гуглоперевод, г10-17 +омаки
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Легко устроено, — рассмеялся Майкл. "Хорошо, тогда, как только мы разработаем расписание, мы свяжемся с вами".

А пока , — радостно ответил Джерри. " Передавайте своим дамам от меня все самое лучшее. "

"Я буду." Майкл повесил трубку и откинулся на спинку стула, потянувшись за своим ежедневником и пролистав его, делая несколько заметок в блокноте, в котором он нацарапал разные вещи, которые передал ученый. Кивнув про себя, он сверил некоторые даты, затем встал, неся с собой документы, чтобы отправиться на поиски жены и дочери. Они оба были в саду за домом, наслаждаясь прекрасным весенним днем, еще немного прохладным, но очень солнечным.

— Это был доктор Лэнгэм? — спросила Гермиона, оторвавшись от того места, где она лежала на траве и читала книгу. Он кивнул.

"Да, он очень хочет, чтобы мы все вернулись в ближайшее время, чтобы провести гораздо более сложный набор тестов", — ответил Майкл, усаживаясь на один из деревянных садовых стульев и кладя рядом с ним свои документы. Он принял кружку с чаем, которую жена протянула ему с улыбкой, отхлебнул из нее, затем поставил ее на подлокотник кресла и посмотрел на них обоих. "Судя по всему, он довольно интересно провел время, рассказывая о своих открытиях администрации университета, но в конце концов он поговорил с самим вице-канцлером, который санкционировал совершенно новый отдел, присоединенный к отделу парапсихологии". Он усмехнулся, когда Гермиона выглядела заинтригованной. "Теперь в Оксфорде есть факультет псионики".

"Великолепно!" сказала девушка со счастливым взглядом. "Я так рада за него. Мне нравится доктор Лэнгэм, он очень умный и дружелюбный человек".

— И тот, кто, наверное, всю оставшуюся жизнь будет благодарить свою счастливую звезду за то, что встретил тебя, моя девочка, — усмехнулся Майкл, прежде чем сделать еще глоток чая. — Я подозреваю, что вы могли бы спасти его карьеру своими собственными открытиями.

— Это мило, — хихикнула она. — Значит, теперь нам нужно решить, когда мы сможем вернуться?

— Да, это план, — согласился он, ставя полупустую кружку и доставая бумаги. "Ваша школа не выпускает на половину семестра до последней недели мая, так что осталось чуть больше месяца. Мы можем легко договориться с местоблюстителем, чтобы прикрыть нашу практику к тому времени, а также переназначить различные встречи, в любом случае, это то, что мы делаем на праздники. Итак, давайте посмотрим... Вот стоматологическая конференция в Эксетере, на которую мы собирались пойти второго июня, последний день семестра — двадцать пятое мая. Понедельник, двадцать восьмое, тоже выходной. Ты возвращаешься на четвертом. Он сверился с календарем в своем ежедневнике и кивнул.

"Как насчет этого. Мы узнаем, не хочет ли Джерри, чтобы мы провели неделю с двадцать шестого по первое в Оксфорде. Мы едем вниз во второй половине дня двадцать пятого. Это дает нам выходные и всю следующую неделю. Если они будут работать на выходных, мы будем свободны, или мы можем побродить по Оксфорду или пойти посмотреть окрестности. Затем в следующую пятницу вечером, когда мы закончим, мы поедем в Эксетер и останемся там на ночь, что позволит нам посетить конференцию в субботу. Это закончится ближе к вечеру, и мне не очень нравится обычная выпивка после этого, так что мы могли бы тогда уйти и нанести визит твоим родителям в Ньютон-Эббот, Хелен. Путь туда займет всего час".

Гермиона села и с интересом слушала, а Хелен медленно кивала. — Им бы это понравилось, мы не видели их с прошлого лета. И мы могли бы снова исследовать Дартмур, как тогда. Ночь и день у мамы и папы, и мы вернемся сюда в воскресенье вечером".

"Довольно. Чуть больше недели отпуска для начала летнего отпуска с дополнительными научными исследованиями, — усмехнулся он, делая несколько заметок. "Гермиона? Вам это тоже кажется разумным?"

"Да, папочка, все в порядке, спасибо", — ответила она, бросив взгляд в ту сторону, где показался мистер Бутс, упав с забора между их садом и своим домом. Она покачала головой, когда он подошел и упал на бок рядом с ней, мурлыкая, но потянулась, чтобы погладить его, даже когда она ухмыльнулась. — Глупый кот, — ласково добавила она.

— А затем мы могли бы провести отпуск во Франции в конце лета, как и планировали, в конце августа, — продолжал Майкл, просматривая документы. "Я могу забронировать билеты в понедельник".

"Поэтому большая часть лета остается свободной, и если мы снова понадобимся группе Джерри, мы могли бы съездить туда на выходные, если их это устраивает", — предложила Хелен.

"Любимая, они так заинтересованы в том, чтобы мы помогали их исследованиям, что, вероятно, согласились бы работать в полночь, даже глазом не моргнув", — фыркнул он, улыбаясь ей. — Он очень взволнован , мягко говоря.

"Мы могли бы также, я полагаю, приехать на выходные до этого", — задумчиво добавила его жена. "У нас не запланировано ничего критического в этом месяце, не так ли?"

— Не думаю, нет, — ответил он, снова проверяя свой дневник. — Посмотрим... У меня запланирован еще один визит в Лондон на двенадцатое, но это не что-то отчаянно срочное. Я мог бы легко переставить его, он всего лишь собирает кое-какие материалы и отдает сломанный компрессор в сервис".

— Полагаю, после посещения определенного книжного магазина? — спросила она легко, заставив его улыбнуться. Гермиона немного хихикнула.

"Вероятно. Я ожидаю, что Гермиона тоже будет готова к следующему путешествию. Девушка энергично кивнула, когда он посмотрел на нее.

— Думаю, в таком случае мне лучше пойти и присмотреть за вами обоими, — вздохнула она с притворным раздражением. Он показал ей язык, что заставило ее рассмеяться.

"Хорошо, в таком случае, похоже, мы хорошо разобрались", — сказал он, сделав несколько записей, затем закрыл книгу, бросив ее рядом со стулом и положив ручку сверху. Взяв свою кружку, он допил уже довольно остывший чай и протянул ее с умоляющим взглядом, заставив жену закатить глаза, но налив еще. — Я перезвоню Джерри чуть позже и дам ему знать.

Перевернувшись на спину, Гермиона улыбнулась облакам над ними. "Мне не терпится показать доктору Лэнгэму некоторые из наиболее интересных вещей, о которых мы не успели упомянуть в прошлый раз", — сказала она с легким хихиканьем.

"Постарайся не сломать мозг бедняге, милый", — прокомментировала Хелен, взяв свою книгу и открыв ее. Девушка подняла голову и одарила родителей крошечной злой улыбкой, заставив Хелен покачать головой, а Майкла рассмеяться.

"О, Боже. Бедная наука, боюсь, она не знает, что может ее сбить с толку, — пробормотала Хелен. Майкл и его дочь обменялись взглядами, а затем рухнули со смеху.

Мистер Бутс сел, озадаченно посмотрел на шум, прежде чем его отвлекла бабочка, и он побежал гоняться за ней по саду.

Конечно, это неизбежно привело к тому, что он еще раз упал с забора, на этот раз оказавшись в бочке с дождевой водой, сопровождаемой сильным воем и царапаньем. Гермионе пришлось вернуть его, ворча о кошках, из-за которых их вид получил дурную славу, а ее родители снова засмеялись.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

"Вау". Фарук огляделся с несколько впечатленным чувством. "Это намного лучше, чем я ожидал".

— Я знаю, — выдохнул Джерри, радостно потирая руки. "Столько места! Он огромен, у нас свободна половина этажа. Мы можем устроить там комнату с электромагнитным экраном, она будет намного больше, чем наша старая, может быть для компьютеров, лаборатории биологии здесь, электроники там... особенно хорошее Рождество.

Они стояли посреди значительно большего количества комнат и лабораторий в здании биомедицинских наук, по соседству со зданием Тинбергена, где располагался первоначальный отдел Джерри. Администрация университета устроила так, что они заняли это пространство, которое было свободно в течение нескольких лет после того, как предыдущий исследовательский проект был перемещен за его пределы, поскольку им, несомненно, потребуется больше места для некоторых экспериментальных протоколов, которые они потратили последние три недели проектирования. Табличка на двери гласила только " Дополнительная лаборатория парапсихологии", не упоминая псиоников вообще, поскольку они пытались пока держать все это в секрете. Многие исследователи знали, чем они занимались, но не хотели, чтобы всезная под совершенно разумным отношением, что они вряд ли могли бы выполнить свою работу, если бы кто-нибудь мог зайти и помешать.

И, как и беспокоился Джерри, если пресса пронюхает об этом до того, как они выложат все свои утки подряд, начнется абсолютный хаос. Они достаточно раздражали, когда какому-то редактору или репортеру пришла в голову блестящая идея написать статью о гадании или что-то в этом роде, и он начал задавать идиотские вопросы, не слушая ответов.

Фарук видел, как Джерри хмурился и ворчал про себя, читая результаты такого рода вещей не раз прежде, и это оставило его друга в скверном настроении на несколько дней, в то время как не совсем пошло на пользу его репутации, независимо от того,насколькотщательно он формулировал вещи. Так что желание избежать повторения того же самого было вполне разумным.Очевидно, что рано или поздно все узнают об этом, но надежда состояла в том, чтобы отложить это до тех пор, пока у них не будет полностью документированной и тщательно рецензируемой статьи или, что более вероятно, серии статей, готовых к публикации.

Он сильно подозревал, что хаос, который последует за такой публикацией, будет абсолютно нелепым, но сейчас у них была работа. И где-то это сделать.

Проходя по комнатам, пара делала обильные заметки о том, куда должен идти каждый отдел, какие объекты нужно будет переместить, изменить, установить или модернизировать, кого лучше всего расположить, где и все другие утомительные детали создания проекта. этот комплекс. Джерри почти трясся от сдерживаемого волнения все это время, как, честно говоря, с того момента, как Грейнджеры упали ему на колени, как подарок свыше. Фарук мог понять это, поскольку это был момент, изменивший жизнь, если он когда-либо видел такое. Он сам все еще чувствовал себя почти нереальным, хотя прекрасно знал, что это совсем не так.

"Боже мой, это место огромно", — сказал знакомый голос позади них, заставив обоих мужчин оглянуться. Кристина смотрела вокруг с выражением любопытства. Она заглянула в одну из боковых комнат, огляделась и подошла к ним. "Ты определенно умудрился упасть на ноги из-за всего этого, Джерри", — добавила она, махнув в сторону вокруг них.

Джерри счастливо ухмыльнулся. "Я знаю, это блестяще, не так ли? У нас уже есть около двадцати страниц идей о том, как все настроить и где, и мы занимаемся этим всего два часа".

"Уилл искал вас около двадцати минут назад, — прокомментировала она. — Он сказал, что у него есть собственные идеи для экспериментов, которые он хочет провести".

— Я его еще не видел, — ответил Джерри, взглянув на дверь. — Хотя я уверен, что столкнусь с ним позже.

— Ладно, просто решил упомянуть об этом. Женщина снова огляделась, затем слегка покачала головой. "Совсем неплохо. О, пока я помню, не хотели бы вы встретиться со Стивеном Хокингом?" Она ухмыльнулась, когда оба мужчины мгновенно перевели на нее взгляды.

"Что?" Джерри взвизгнул.

"Я сделал несколько звонков, как предложил после встречи с вице-канцлером. Нам повезло, Хокинг в настоящее время совершает лекционный тур по Великобритании, и его следующее выступление состоится в понедельник в Университете Бата. Мне удалось убедить его людей сообщить ему, что у нас есть кое-что, что он найдет интересным, и не волнуйтесь, я не сказал, что именно.это было, не в деталях. Она подняла руку, когда Джерри начал было что-то говорить, но опустила ее, прервав свой комментарий. — Потребовалось несколько быстрых разговоров и пара услуг, но конечный результат таков, что они заедут по пути в Бат завтра около часа дня. Он может потратить четыре часа, чтобы просмотреть ваши данные. Так что я бы посоветовал вам привести действительно убедительные доводы.

Джерри и Фарук обменялись взглядами, затем первый шагнул вперед и положил руки Кристине на плечи. Женщина встретилась с ним взглядом, на ее губах мелькнула легкая улыбка. — Кристин, я думаю, это почти компенсирует все комментарии охотников за привидениями, — серьезно сказал он.

Потом он ухмыльнулся, как сумасшедший. "Спасибо."

— С удовольствием, ты придурок. Отпусти меня."

Он так и сделал, все еще улыбаясь. — Я полагаю, нам, вероятно, следует составить презентацию и решить, что сказать, чтобы убедить величайшего математика из ныне живущих работать с нами, — продолжал он с очень бодрой ноткой в ??голосе.

"Честно говоря, я сомневаюсь, что у вас возникнут такие проблемы, когда вы покажете ему видео с плавающей ручкой", — усмехнулась она. — Уже одно это ломает столько теорий, что обязательно заинтересует его. Пока вы можете доказать, что это реально".

— Единственный способ доказать это — заставить его встретиться с Грейнджерами, — задумчиво предложил Фарук, заставив их посмотреть на него, а затем друг на друга.

— Завтра суббота, не так ли? — спросил Джерри. Фарук кивнул. "Это короткое уведомление, но мы могли бы позвонить им и узнать, могут ли они спуститься, это всего в часе или около того отсюда", — продолжил он. "Я уверен, что Гермиона, по крайней мере, ухватилась бы за возможность встретиться со Стивеном Хокингом помимо всего остального. И они могли устроить живую демонстрацию прямо перед мужчиной. Если это его не убедит, ничто не убедит".

"Стоит попробовать", — ответил Фарук.

"Хорошо, тогда давай закончим здесь, тогда я позвоню Майклу и посмотрю, что они скажут". Джерри снова выглядел довольным и взволнованным. "Это будет хорошо".

"Постарайтесь не сломить разум самого известного ученого страны", — прокомментировала Кристина, качая головой, следуя за ними по пути, чтобы исследовать две последние комнаты нового отдела.

— Я не даю обещаний, — возразил Джерри, заставив ее вздохнуть, но также и улыбнуться.

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=

Ранним вечером, лежа на своей кровати, Гермиона гладила мистера Бутса одной рукой, в то время как она направляла свой разум вовне через ощущение энергии, медленно и осторожно доводя его до предела, как она делала это каждую ночь. Бесчисленные узлы в H-поле проходили через ее поле зрения, каждый из которых представлял определенный объект или живое существо, со многими из которых она к тому времени была настолько знакома, что почти считала их старыми друзьями. Все окружающие ее люди выделялись на более тусклом фоне возмущений H-поля растений и животных, вплоть до бактерий, если она достаточно сконцентрировалась. А под ними располагались все неживые объекты: линии электропередач в зданиях и под землей легко различимы, а другие сооружения менее таковы, но все же явно искусственные, хотя бы потому, что они, как правило, гораздо более организованы, чем предусмотрено природой.

123 ... 3031323334 ... 505152
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх