Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Две души, миниатюры.


Автор:
Опубликован:
03.12.2013 — 17.11.2015
Читателей:
7
Аннотация:
Миниатюры со стороны Гарри к Две души в соавторстве с Юрченко Сергеем Георгиевичем. Альтернативный вариант развития событий. Коварный библиарий - Ксенос Морион из "Школьного Демона" Обновление от 07.10.2015.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сириус чуть не сел в снег, разглядев в ауре кузины две алые нити. — Что это? — Удивленно спросил он кузину.

— Это... Это — моя погибель. Стоит твоему крестнику посчитать меня угрозой — и все...

— Что — "все"? — Переспросил Блэк.

— Вся моя память, мысли, чувства, мое прошлое, настоящее и будущее — лягут перед ним. Я не смогу укрыть ничего. Хорошо еще, что завязана эта гадость только на твоего крестничка. А то оставалось бы только убиться об стену. — И Трикси криво усмехнулась. Рассказывать о своей уязвимости ей было крайне неприятно... Но для Сириуса эта уязвимость была недостижима, а опасаться, что он расскажет Гарри — не стоило. Тот и так об этом знал. Так что, пострадала только гордость Несгибаемой Лестрейндж... да и то — незначительно. Уступить сильнейшему... в этом нет позора.

— Так что помни, с кем имеет дело твой крестничек, — довершила фразу Трикси.

— Ладно, я подумаю, как мне встретиться с ними и никому не попасться, — кивнул Сириус, снова превращаясь в пса.

14.10.2014

Миниатюра семьдесят четвертая

Луна опоздала на обед. Нет, случилось такое не в первый раз, но обычно ее парень успевал напомнить девочке о необходимости вовремя посещать столь важные мероприятия. Сегодня же Драко где-то задержался, а сама Луна остановилась у окна, чтобы посмотреть на Запретный лес, прекрасный даже сейчас, под толстым слоем снега. А когда мечты о поимке реликтового и крайне редкого шерстопуха покинули светлую головенку, идти куда бы то ни было было уже непоправимо поздно.

— Луна, ты все-таки пропустила обед? — Спросил вывернувший из-за повороте наследник рода Малфой.

— Ага. — Кивнула девочка, и ее живот недовольным бурчанием подтвердил, что завтрак был уже довольно давно. /*Обед по-английски — около 8-ми вечера*/

— Тогда — идем.

И Драко уверенно потащил Луну куда-то вперед.

По пути, уже подходя ко входу в подземелья, Драко и Луна наткнулись на расстроенного Поттера и смущенную Гермиону, явно уходящих от Большого Зала.

— Привет, Гарри-и-Гермиона! — жизнерадостно поздоровалась Луна, — Чего такие грустные?

— Мы опять в невербальных чарах тренировались, — пояснил причину расстройства Гарри, — А кое-кто иногда забывает, что помимо учебы надо иногда и есть чего-нибудь.

— Я же уже извинилась! — слегка возмутилась Гермиона, но было видно, что ей неловко от того, что по её вине они пропустили обед.

— Извинениями сыт не будешь, — отметил Драко, — Так что нам сегодня по пути. Мы тоже про обед забыли, и идем на кухню.

— А тут кухня есть? — заметно оживился Поттер, — В смысле, я понимаю, что должны же все завтраки-обеды где-то готовить, но туда попасть-то можно, и не запрещено?

— Можно, можно, — кивнул довольный своей полезностью Драко, — В подземельях есть картина, натюрморт с фруктами. Надо на нем пощекотать грушу и появится дверь на кухню. Так что, идем?

— Идем, — кивнули Гарри и Гермиона.

До кухни они дошли быстро. Гермиона решила приберечь все вопросы на потом — во-первых, стоило запомнить дорогу, а во-вторых — возможно, все вопросы прояснятся сами, когда они придут на место.

Открыв дверь за картиной, дети оказались в просторном помещении размером с Большой Зал. В дальнем конце пылал огромный очаг, длинные столы были заполнены посудой, а повсюду сновали мелкие существа, одетые в полотенца с гербом Хогвартса, занятые хозяйственные делами.

— Драко, — Гермиона повернулась к другу, — А кто это?

— Домовики, — пожал плечами юный Малфой, и повернулся к подбежавшему к ним существу.

Домовик поклонился детям и поинтересовался, чего желают юные господа. Драко озвучил желание "юных господ" хорошо пообедать. Домовик вновь раболепно поклонился и махнул другому домовику, убежавшему выполнять заказ.

Гермиона смотрела на происходящее круглыми глазами.

— А что... Почему... — Она явно не знала, какой вопрос задать первым.

— А, ты еще не видела домовиков? — спохватился Драко, — Обычная прислуга, работают в домах древних семейств, ну и в Хогвартсе — здесь их самая большая община. Они всё по хозяйству делают, просто стараются не попадаться никому на глаза, пока не позовут. Или ты думала всё само собой готовится и убирается?

— Нет, не думала, но почему они себя так ведут, так одеты, как так можно? Им хотя бы платят?

— Грейнджер... — Драко зажмурился с видом "ну чего тебе неймется?"

— Что? Ты хочешь сказать, они тут в рабстве?! — праведному гневу девушки не было предела. Тем временем домовики, неодобрительно поглядывая на возмущающуюся Гермиону, принесли еду. Гарри и Луна сразу же сели обедать. Драко сел рядом с Луной, надеясь оказаться подальше от возмущенной Гермионы, но прогадал. Девушка не притронулась к еде, продолжая возмущаться и за своим возмущением совершенно не замечая ощущения насмешки, отчетливо исходившего от Карины.

— О чем ты задумался? — спросила Гарри повеселевшая после вкусной еды Луна.

— Я? — Гарри с трудом перевел взгляд с прекрасной в искреннем гневе поборницы всеобщей свободы на начинающего демонолога. — Пытаюсь "пронзить взглядом завесу будущего".

— Да? — "наивно" удивилась Луна. — А мне показалось — что мантию Гермионы.

Драко прыснул, а Гарри залился краской.

Фраза Луны заставила Гермиону резко замолчать и отвлечься от темы несчастных домовиков на Гарри, чьи красные щеки свидетельствовали о том, что Луна попала в точку. Это наблюдение заставило девушку слегка смутиться, а заодно и заметить насмешку Карины.

— Вот не знаю, как у Луны это получается, — проворчала старшая женщина, — Вроде и мыслей не читает... но ведь как всегда — права. Гарри явно размышлял о том, как ты выглядишь без мантии...

— Можно подумать, Гарри меня без мантии не видел.

— Когда успел?

— Я сколько раз при нем разминалась. В спортивном костюме, конечно. Но без мантии! В ней же неудобно.

Карина тихо ухмыльнулась своим мыслям об исключительной наивности Гермионы в некоторых вопросах.

— И чего тебя так веселит? — поинтересовалась Гермиона у наставницы.

— Вот учишь, учишь тебя, а толку с этого, толку? Ах какой ужас, мелкие демонята прислуживают магам за подпитку силой. И если бы кое-кто прежде, чем возмущаться, попытался бы разобраться в ситуации, кое-кто заметил бы и подпитку, и еще множество весьма любопытных чар.

— Но так же нельзя, их же надо освободить! — последнюю мысль Гермиона неосторожно озвучила вслух.

Пойманный на размылшениях о том, "как бы выглядела Гермиона без одежды", Гарри непритворно смутился, и начал по настоящему перебирать варианты в лабиринте Десяти тысяч будущих...

— Нет. — Покачал он головой. — Ничего хорошего не получается. Если освободить домовиков, то они либо не смогут удерживаться в нашем мире и сгинут в варпе... либо смогут, и тогда их придется изгонять немалыми жертвами. Ты позволишь? — вежливо осведомился все еще красный Гарри, сплетая показанный ему Летящим Знак Познания.

— Да... — Неувернно согласилась Гермиона.

— Вот смотри: тут, тут и тут... — Гарри тыкал пальцем в нечто, ставшее видимым возле головы домовика, которому ученик адепта Владыки изменчивых ветров приказал "стоять прямо и не дергаться". — Это ключевые точки подчинения. Их можно убрать, к примеру — подарив предмет одежды с якро выраженным намерением освободить домовика, но тогда конструкция схлопнется. На выходе мы получим или свободного домовика...

— Или? — Заинтересовалась Гермиона.

— Или свободного демона. Хищника варпа. И хорошо, если при этом поблизости будет Луна... а ну как не будет?

— Вот, Грейнджер, послушай Поттера, он дело говорит, — озвучил своё мнение Драко, — И чего тебя вообще так возмутило...

— У магглов рабство считается очень безнравственной вещью, поскольку они обращают в рабство других магглов, — пояснил Гарри, — Но домовики-то не люди. С тем же успехом можно сказать, что Пушистик у Луны в "рабстве".

— Магглы обращают в рабство других магглов? — удивился Драко

— Раньше такое было. Теперь уже нет. Ну, почти, — Гарри поморщился, вспомнив Дурслей

— Молодая госпожа... — склонился перед Гермионой почтенный седой домовик, — Пожалуйста, не надо нас особождать. Мы пришли из великого океана, заключив с призвавшим нас Договор служения... Но мы заключили его по своей воле, и не хотим возвращаться в варп.

— Еще бы они хотели, — ехидно прокомментировала слова домовика Карина, - Выполнять хозяйственные дела колдовством для них несложно, зато их и силой откармливают, я б сказала больше чем надо, и опасности быть сожранным нет. Райские условия.

14.10.2014

Миниатюра семьдесят пятая

Отношения сына и наследника семейства Малфой с дочерью сумасброда Лавгуда не порадовали обе стороны. Причем, если Ксенофилиус ограничился присылкой письма с предостережениями, на которое девочка весело махнула рукой, то глава дома Малфой не побрезговал заявиться лично. Встреча отца и сына состоялась во время следующего выхода в Хогсмит. По этому поводу все, лично не заинтересованные, а так же не обладающие разрешением на выход из замка, остались в школе, и "на ковер" Драко отправился в одиночестве, если, разумеется, не считать моральной поддержки в виде призванного Луной лунопуха.

Лунопух вился вокруг головы юноши, навевая мысли о Луне и приводя в несоответствующее предстоящим нотациям легкомысленное настроение. А потому, подойдя к отцу, Драко поздоровался с почти невежливо широкой улыбкой.

Свысока осмотрев сияющего сына, Люциус кивнул в сторону дорожки, ведущей к Визжащей хижине и сам неторопливо двинулся по ней. Отойдя подальше от шумно гуляющих школьников, старший Малфой обратился к своему наследнику.

— Сын мой, до меня дошли слухи, что у Вас случилась... скажем так — некая интрижка с дочерью Ксенофилуса Лавгуда. И я прибыл, дабы удостовериться, что этот факт не содержит в себе серьезных угроз положению нашей семьи.

Хотя формально сказанное не содержало вопроса, Драко ощутил желание объясниться.

— Отец... — Драко слегка склонил голову, — перебрав имеющиеся варианты я счел именно этот — оптимальным.

Попытка мальчика подражать манерам аристократического отца выглядела несколько смешно, вот только самому Люциусу было как-то не до смеха.

— Сын мой, известна ли Вам репутация этого семейства?

— Известна. — Легко согласился Драко, с легкой улыбкой глядя в пространство перед собой. — И, должен признать, что ходящие о них слухи далеко не в полной мере описывают их странности.

Люциус выжидающе посмотрел на сына, явно ожидая дальнейших пояснений. Драко несколько поколебался, думая, говорить или нет, но все же решил рассказать, предварительно позаботившись о чарах невнимания.

— Юная Лавгуд — демонолог. Я видел, — веско добавил юноша, видя скептицизм отца.

— Вот как? — Поднял бровь Люциус. — И что же заставляет Вас думать, что это компенсирует финансовые и репутационные потери от разрыва союза с Паркинсонами?

Драко помялся, а потом выпалил:

— Ну дура эта Паркинсон. Дура. Да еще не простая, а с инициативой. И с Уизли якшается. Ей шестой Уизли конфеты при всем Хогвартсе подарил!

— Что ж... — Люциус задумался. О выходке Уизли ему уже доложили... но обвинять в ней Паркинсон представлялось ему не совсем корректным. Хотя неумение вежливо отказаться от предложенного подарка никак нельзя было посчитать достоинством Панси. Воспользовавшись паузой Драко продолжил:

— И вообще я не хотел бы получить в жены выпускницу нашего факультета. В семье достаточно одного хитреца, а к жене я хотел бы иметь возможность спокойно повернуться спиной.

— Вот как... Боюсь, сын мой, Вы оказались во власти широко распространенных в Хогвартсе предрассудков. Обучение на Слизерине не означает, что его выпускник всегда готов ударить в любую подставленную спину...

— ... но ударит только в том случае, если посчитает это выгодным, не так ли? — Подхватил мысль Драко.

— Думаешь, Лавгуд — не такая? — Усмехнулся Малфой-старший.

— Ее представления о выгоде — существенно отличаются от общепринятых. Кроме того, отношения с Луной позволяют мне выполнить Ваше давнее поручение, и подружиться с Гарри Поттером.

— Вот как... — Люциус усмехнулся: сын открывался ему с неожиданно приятной стороны. Кажется, он начинал мыслить именно так, как и подобает мыслить наследнику древнего и благородного рода.

— И вообще, не знаю: наследуются ли способности Луны, но, судя по матери Панси, уровень интеллекта у них точно наследственный. — Тут же подтвердил эту оценку Драко.

Люциус задумчиво кивнул словам сына. Возможно, стоило позволить сыну и дальше водить интрижку с юной Лавгуд.

— И, кстати, Драко, — перешел он с официального тона на более теплый, показывая, что "разбор полетов" окончен, — не мог бы ты рассказать, что это за история случилась с Панси? А то мои информаторы, скажем так... небеспристрастны, и, боюсь, не обладают достаточно полной информацией.

Драко ненадолго задумался, решая, что говорить отцу, а что — нет. В конечном счете он решил остановиться на максимально сокращенной версии событий.

— Я практически не в курсе, как именно так вышло. Но, по дошедшим до меня рассказам, Панси попыталась напасть на Луну, когда ту сопровождал призванный демоненок. И демоненок, защищая хозяйку, что-то сделал с формой Панси, отчего ей пришлось пробежаться до гостиной, сверкая бельем.

Люциус задумался. С одной стороны — продемонстрированные возможности демонолога не впечатляли... с другой же — в таком возрасте ходить с призванным демоном? Нда...

— Ты это сам видел? Или довольствуешься пересказами?

— Нет, не видел, — покачал головой Драко, — но следствия видели многие, и ходили слухи, что в этом замешан Поттер. У него-то я и поинтересовался причинами столь неподобающего поведения Панси.

— Что ж... — Люциус кивнул больше своим мыслям, чем словам Драко. Все-таки у наследника еще не хватало опыта, позволяющего врать многоопытному интригану и не попадаться... но сама попытка впечатляла и заслуживала поощрения. — Я склонен разрешить тебе ухаживать за наследницей имени Лавгуд. Но будь осторожен. Репутация семьи есть репутация семьи.

И на этой многозначительной ноте старший Малфой поторопился откланяться: новости стоили того, чтобы обсудить их с супругой.

24.10.2014

Миниатюра семьдесят шестая

Экзамен ЗоТИ шел своим чередом. Предполагать, что достаточно примитивные темные существа, которых изучали на третьем курсе, смогут доставить проблемы псайкеру ранга Альфа — было бы бесконечно наивно. Так что Гермиона прошла экзаменационную полосу без каких-либо проблем.

А вот Гарри, примерно половину полосы прошедший в том же стиле: легко и посвистывая, замер перед дуплом. Некоторое время мальчика стоял, раздумывая, и то тянулся рукой к браслету, то отводил ее... В конце концов, он глубоко вдохнул и сделал решительный шаг вперед.

Некоторое время ничего не происходило, но потом из дупла донесся страшный крик "НЕТ!!!", а потом взметнувшееся пламя, имеющее мало общего с обычным огнем уничтожило и дупло и его обитателя, и само дерево, да еще и превратило в подобие лунного пейзажа круг, радиусом в десяток шагов Хагрида.

123 ... 3031323334 ... 545556
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх