Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

За горсть золотых


Опубликован:
04.01.2015 — 24.03.2016
Читателей:
3
Аннотация:
Выкладывается кусочками по мере готовности. Критика, поиск блох и советы приветствуются (если разумны). Приятного чтения. -- Основной файл этот.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я тебе скажу один раз, и лучше слушай меня внимательно. Сэр Кром гоняется... я гоняюсь! за этим ублюдком уже третий год. И если вдруг сейчас, когда мы взяли его со всеми потрохами, хоть что-то... — Берш ощерился. — Если ты... если вы все! — рявкнул он назад на стражников, застывших перед гарпиями, так и не рискнув вытянуть свои мечи, — думаете, что эти городские пердуны прикроют ваши задницы после такого... тогда головы у вас дерьмом набиты!

У сержанта играли желваки, лицо налилось кровью, он пытался отодрать руку Берша.

— Ты понял?

Берш, сам отпустив, оттолкнул его. По очереди оглядел стражников.

— Вы все идете с нами!.. Хок, Сэм, Джеф!

Гарпии дружно навалились на толпу и раздавили притихших зевак в стороны.

— А ну, вбок! — орал Хок на торговца с неповоротливой тачкой.

Берш пихнул меня. Мы быстро зашагали вниз по улице.

Гарпии разгоняли прохожих в стороны, Берш вцепился мне в плечо и не отпускал.

Влево отходил переулок, Хок с Сэмом двинулись туда.

— Нет!

Берш рывком осадил меня. Плащ врезался мне в шею.

— Да пройдем здесь, — буркнул сзади сержант. — По ней выйдем к мясникам, обойдем по...

Берш притянул меня к себе и прошипел на ухо:

— А скажи-ка мне, Бример, где твой мальчишка?

Какая-то молоденькая белокурая служаночка с корзинкой выскочила из переулка, почти налетев на Хока с обнаженным мечом — и шарахнулась прочь, вжавшись в стену и дико глядя на гарпий. Быстро-быстро семеня, бочком вдоль стены, протиснулась мимо нас и побежала вверх по улице.

Не дождавшись ответа, Берш от души швырнул меня — дальше вниз по улице, я едва удержался на ногах.

— Дальше! — рявкнул Берш. — И смотрите внимательно! Где-то здесь должен быть его мальчишка!

Каблучки красотки стучали по мостовой позади, как комья земли по крышке гроба.

В следующий переулок мы тоже не сунулись.

Мы спустились до самого квартала оружейников, там свернули в какой-то проулок скобянщиков, и еще раз. Через пару кварталов наконец-то повернули на восток — теперь, сделав большой крюк, мы снова двигались в холм, к центру города.

Над крышами впереди вырос шпиль ратуши, но мы свернули в безлюдный переулок. В его конце путь преграждала высокая стена с воротами.

Двое гарпий с алебардами расступились, пропуская меня и людей Берша, и снова сомкнули лезвия перед носами стражниками.

— Нет, — бросил Берш. — Сержант и этот, — ткнул он оттопыренным пальцем на стражника, который поднимался в мастерскую Ильрика, — идут с нами.

Во дворе за воротами было шумно. На пустой привязи были свалены красные плащи, несколько пар тренировались на мечах, лучники развлекались стрельбой.

Все они бросали свои дела, завидев нас.

— Бе-ерш!.. Никак, с уловом?

— Эй! — крикнул длинноволосый лучник. — Оставь его нам, Берш!

— Чучелом обойдешься, — оскалился Берш. — А на эту тушку есть любители и в подвалах.

— Ну так скажи там, чтобы хоть голову оставили! — крикнул длинный. — Сколько можно по доскам и тыквам!

Хок осклабился.

— Прости, малыш, но его уши уже обещаны мне, а остальное на псарню.

Я попытался обернуться — но древко копья шибануло мне в спину.

— Вперед! Там еще наговоришься...

За углом казармы заковывали в кандалы пару крепких мужиков.

Молодые. Пара моих неудачливых собратьев, из совсем-совсем начинающих? Хотя нет, крепковаты для тех, кто полагается не на мускулы, а на голову. Похожи на солдат... Дезертиры? Получать серебряный в день много желающих, да не у всех это желание остается после первой стычки с орками... А, какая разница. Теперь будут таскать руду на королевских рудниках. Свинца и жидкого серебра сейчас нужно много, а люди там что-то не задерживаются. Мрут как мухи. Гоблины, и те на такую работенку не соглашаются...

— Живее! — древко снова врезало в спину.

У входа в башню, сложенную из огромных блоков, стояли двое латников. При виде Берша они расступились. Хок и Сэм потянули тяжелые окованные створки.

За ними была полная темнота — лишь когда меня втолкнули, я различил, что из узких бойниц падает скудный свет.

Лестница слева вдоль стены уходила вниз. На ступенях чернели следы, будто в подвалы тащили только что освежеванную тушу. Хотя, скорее, ее оттуда вытаскивали...

— Вперед, вперед!

Меня пихнули в другую сторону — справа вдоль стены ступени вели вверх.

61

— Бример! — он почти обрадовался.

Для брата Крома это выглядело так: левый уголок его губ и левая же бровь чуть заметно приподнялись.

— Что вы такое сделали, сэр Кром, — пробормотал я, — что вас сослали в эту глушь?

Огромный стол перед ним был завален пергаментными листами — скрученными, развернутыми, они лежали стопками и кое-как, многие еще запечатанные. На одном я приметил бурые пятна, похожие на засохшую кровь.

Кром откинулся на резную спинку кресла. Уголок его губ занял нейтральное положение. Лицо стало безучастным, как посмертная маска.

— Это не ссылка, Бример. Это повышение.

Что ж, очень может быть, — если уж он так говорит. Сэр Кром, насколько я успел заметить, не врал никогда. Даже ради служебных надобностей.

Его лицо обрамляли густые черные волосы до плеч, такие же иссиня-черные усики, кожа бледная и гладкая, как у девушки. Черты правильные, благородные — разве что чуточку тяжеловесен подбородок. Но, сдается мне, не из-за излишков в еде, а из-за сумрачности характера.

Одежда его была белоснежна от ворота дублета до сапог, лишь на груди кровавый герб.

— Взяли у того алхимика, куда вы вчера ходили, — сказал Берш и рявкнул на меня: — Сумку положи!

Джеф врезал древком мне в спину, швырнув к столу.

Кром поморщился.

Я пристроил Туфельку на край стола, стараясь не потревожить чернильницу и пергаментные завалы.

Мимо меня к столу почтительно приблизился и скуластый, аккуратно поставил возле сумочки мой кошель.

Берш уже стоял позади Крома, чуть склонившись к его правому плечу.

Он любит величать себя правой рукой сэра Крома. Как по мне, больше похож на верную собаку. И взгляд у него такой же — собачий. Как у цепного пса... Следит за тобой, оскалившись беззвучно, даже не рычит, чтобы не выдать себя. Но как только поймет, что ты ближе, чем длина его цепи, рванет и перегрызет тебе глотку...

— Та-а-ак!

Кром перегнулся через стол и подтянул к себе мою Туфельку.

Стал медленно развязывать застежки. Улыбка, с которой он заглянул внутрь, — такой жалуют старого верного друга.

— С поли-ичным...

— Так точно, милорд.

Берш подкрепил слова четким кивком, хотя стоял за спиной Крома. И, пригнувшись к плечу, быстро зашептал:

— На этот раз верно взяли! Теперь точно не пустой... Он за что-то рассчитывался с алхимиком. Либо купил, либо сам принес товар, но что-то там есть. Деньги были хорошие — шесть с лишком золотых!

— А свидетели, что это именно его футляры...

Кром поднял глаза на городских стражников.

Сержант кивнул.

— Да, это его вещи. Он сам сказал.

— М-м! Прекрасно, Берш, прекрасно...

Берш полузакрыл глаза, млея. Пес под хозяйской рукой.

Откуда-то из глубины башни донесся вопль.

Я поежился, представив, сколько камня нас разделяло от подвалов, где сейчас трудились дознаватели... не думал, что орать так в человеческих силах.

Лицо Крома осталось безучастным.

— За что его? — спросил я. — Поймали с... чем-то магическим?

Кром скорбно вздохнул.

— Увы. Пока я здесь не поймал еще ни одного... вроде тебя, Бример. Ты будешь первым. А этот — не из вашего брата. Так, ходил вокруг города и тайком составлял карту новых укреплений. На его осле нашли клетку с орочьими сороками. Отсылал им сообщения, что делается в Оростоле, сколько войск ушло к приграничным лесам... Всего лишь шпион.

Всего лишь...

Я постарался сохранить такой же невозмутимый вид, как брат Кром, но не уверен, что у меня получилось. Снова донесся вопль.

Кром достал из сумки футляр. Взглянул на меня.

Он медлил. Он растягивал удовольствие.

Не первый раз мы с ним встречаемся. И еще ни разу он не ловил меня с поличным. Если бы поймал раньше — тут уж и ловить было бы некого...

Кром ласково улыбнулся.

— Может быть, сам скажешь, что там, Бример?

Я вздохнул.

Слишком поздно я почувствовал, что сзади ко мне кто-то шагнул — и в поясницу врезало.

Сдержав вопль с проклятием, я разлепил губы:

— В основном, бархат. Черный, мягкий.

Берш за спинкой кресла засопел, в спину снова ткнули кулаком. Кром лишь мягко усмехнулся.

Кот, играющий с мышью. Не спешит убивать.

— Что ж, Бример... Бархат... Черный, мягкий... — Он махнул рукой, чтобы сержант стражников подошел к столу. Кром снял запор с футляра. — И кое-что еще-о-о...

Повернув футляр так, чтобы видно было только ему, Кром приоткрыл — чуть-чуть. Будто подглядывал в шкатулку с подготовленным подарком, дразня ребенка.

62

Как и у большинства благородных из древних родов, по лицу Крома мало что можно прочесть, если он сам того не хочет. Однако на этот раз мне удалось кое-что подглядеть...

Или показалось?

Быстро он оправился.

Кром открыл футляр шире, чтобы стало видно всем.

— Как я и говорил, сэр Кром, — сказал я, пожимая плечами. — Черный бархат.

Футляр был выстлан им изнутри.

— Мягкий, — смиренно добавил я.

В спину мне, предупреждая, уперся кулак.

Берш мигнул, глядя в пустой футляр, затем уставился на меня.

— Да! Еще, конечно, петли из шелкового жгута... — поправился я. — Но они ведь совсем небольшие... Да? Теперь точно все.

Если бы я был к Бершу на пару шагов ближе, его взгляд оцарапал бы мне кожу.

Кром хмыкнул, улыбнувшись самым краешком рта. Пока еще спокойно, уверенный, что вожжи в его руках...

Нет. Все-таки мельком оглянулся на Берша.

— Там еще! — поспешно сказал Берш.

Я вздохнул.

Кром достал второй футляр. На этот раз он просто открыл запоры и резко распахнул крышку.

Кто-то из гарпий шагнул ближе, чтобы тоже увидеть, что там. Наверно, все взгляды сейчас были прикованы к футляру — кроме моего. Я следил за лицом Берша... и, конечно, за Кромом.

О, этот сладкий миг, когда он поднял глаза от футляра — на меня!

Жаль, всего лишь миг...

Краткий миг. Слишком быстро на лицо вернулась холодная маска.

— Берш!

— Но... Но он же... Мы все... — Берш обводил взглядом и своих, и городских стражников. — Видели деньги, которыми он расплачивался с алхимиком...

— Я с самого начала сказал, что деньги на столе были не мои, а мастера Ильрика.

— Врешь! — рявкнул Берш. Его каблуки скрипнул по полу. Он едва сдержался, чтобы не рвануться ко мне. — Что ты тогда вообще делал в его лавке?!

Я пожал плечами.

— Хотел заказать эссенции?

Берш всхрапнул и сделал шаг ко мне...

— Бе-ерш... — тихо протянул Кром.

Но с каким презрением...

Берш, замерев, пошел красными пятнами. Шагнул обратно за кресло. Побелевшие пальцы вцепились в резную спинку.

— А пустые футляры тебе зачем?! — рявкнул он.

Нас разделял широкий стол, но я отер со щеки воображаемые брызги. Поднял подбородок.

— Разве владеть свинцовыми футлярами у нас уже запрещено?

— Если ты не собирался прятать ничего магического в свинце, то зачем ты тащил эти футляры в лавку алхимика?! Эссенцию в них не нальешь! Зачем тебе футляры, я спрашиваю?!

— А вот это уже не дело прислуги белых братьев, коли уж никаких эдиктов короля я не нарушаю...

— Что-о-о?!!

Берш метнулся ко мне, вскинув кулак, а тот гарпия, что был сзади, проворно схватил меня за запястья, выкручивая руки, чтобы даже дернуться не мог...

Кром вскочил с кресла.

— Хватит!

В комнате стало тихо.

Руки Крома в белоснежных перчатках были брезгливо вскинуты — будто перепачкался в лохани с помоями, и теперь не знал, обо что вытереть, и боялся запачкать свой белоснежный дублет и закапать стол.

Да, этот до рукоприкладства не опустится, и другим не позволит. Ну, пока не доказана вина...

Честь рода. Насколько я смог разузнать, он отпрыск какого-то действительно древнего, — но, увы для него, то ли третий, то ли вовсе четвертый сын. Герб на его груди даже не поделен напополам. Его целиком занимает кровавая гарпия.

Я отвесил ему легкий поклон.

— Приятно иметь дело с человеком чести.

— Эй!.. — ожил Берш. Какая-то мысль осенила его. Выскочив из-за кресла, он схватил Туфельку. — Но была же еще ловушка!

Раскрыв замшевую сумочку нараспашку, он уставился внутрь — но все, что в сумочке было, Кром уже достал. Берш перевернул ее и потряс, почти вывернул наизнанку, но кроме замши в его руках ничего не было.

Разве что осколок треснувшего кристалла в каблуке сапожка, что вышита на боку...

Кром, медленно опускаясь в кресло, сдвинул брови.

— Ловушка?

— Да... Она была здесь! — Берш крутанулся к своим. — Джеф! Ты же...

Кром вдруг вскинул руку.

Воцарилась тишина.

Кром обвел комнату взглядом, будто что-то потерял. Нахмурился.

— А где звереныш?

— Кто, милорд?..

— Его слуга. С ним разве не было его слуги? Мальчишка, родом из Себрега.

— А, вы об этом мелком ублюдке... Нет. Когда мы пришли в лавку, он был один. И потом не появился. Сдох где-то. Наконец-то.

За желтыми плащами, у входа в зал, что-то шевельнулось.

Невысокий узкоплечий человечек протиснулся поближе. До этого он так умело держался подальше от окна и за чужими спинами, что только сейчас я обратил на него внимание.

Он был закутан в серый плащик. Такой знакомый серый плащик...

— Э, нет... Я должен, сэр Кром, внести поправочку... — быстро забубнил он, по-столичному глотая окончания. — Мальчишка с человеком был, но перед входом в квартал алхимиков человек его отпустил. Человек разрешил слуге совершить ритуалы, отправив его к какому-то крысиному божку...

— Кому-у?.. — нахмурился сержант стражников. — Нет у нас никакого крысиного божка!

— Крысиному бо-огу... — медленно повторил Кром, переводя взгляд с серого человечка на меня и обратно.

Он откинулся на спинку. Упер руки в подлокотники.

— Но такое водится только среди уличных оборванцев Себрега...

Человечек, по-змеиному юрко, уже уползал обратно за чужие плечи.

Кром потер щеку.

— Перед кварталом алхимиков... — Теперь он не сводил с меня взгляда. — А когда вы вели его сюда, никто с вами... с ним!.. не сталкивался? Якобы случайно?

Нет, все был куда проще и надежнее. Но он спрашивал не меня.

— И на меч никого не подпускали, милорд! — доложил усатый.

— Значит, где-то по пути смог выкинуть... — прищурился Кром.

— Но она ж на все четыре застегнута была... — пробормотал позади меня учач. — Я ж сам... И разрезов — нет же...

— Нас какие-то бродяжки задирали, — начал прозрачноглазый юнец, — когда мы...

— Это был не его слуга! — ощерился Берш. — Точно не он! Этого ублюдка я бы узнал! Если встречу, лично...

Взгляд Крома был грустен и задумчив, когда он оглянулся на своего верного пса.

— Но сумка! — прорычал Берш. — Милорд, это же та же самая сумка, клянусь! И туфля на ней! Точно такая же! Я помню этот расколотый кристалл в каблуке, еще когда мы ловили его у нас в порту!

123 ... 3031323334 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх