Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Красный песок_Капитан Лет


Опубликован:
02.03.2013 — 02.03.2013
Аннотация:
Движимый завещанием отца - адмирала Валл'Иолета, его сын, капитан Лет отправляется на поиски колониальной экспедиции толлонов и находит её на грани умирания. Планета, на которой обосновалась колония оказалась негостеприимной, но капитану Лету удаётся помочь ей перебраться на другую планету - Вирту. Пытаясь наладить жизнь колонии на Вирте, Лет, с делегацией толлонов, направляется с дружественным визитом в цивилизацию гиттов. Но цивилизация гиттов переживает свои не лучшие времена: космическая экспансия сменяется космическим нигилизмом. Пытаясь разобраться в противоречиях цивилизаций, капитан Лет сталкивается в разумами другого измерения, разумами внутреннего мира. Но и в многомерном мире не всё однозначно.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но первый из подошедших толлонов, молча дотронувшись до его предплечья, тут же отошёл в сторону. Тоже самое сделал и следующий толлон, затем следующий и следующий. Некоторые из них строили гримасу, похожую на улыбку, но в основном их лица выражали больше растерянность. Лет лишь молча кивал головой в такт их касания. Была ещё одна странность этого молчаливого обмена приветствиями — среди встречающих было много очень молодых женщин и детей.

Поприветствовав его, гитты вернулись на своё место и продолжали стоять молча. Лет убрал своё поле и тоже молчал, совершенно не представляя, что нужно сказать. Пауза затянулась и как из неё можно было выйти, он не знал.

Вдруг у него за спиной раздался шорох. Он резко оглянулся — дверь позади него была открыта и в её проёме стояла молодая женщина, в которой он узнал Олл'Итту, но так как он стоял вплотную спиной к двери, то выйти в зал она не могла. Лет теперь смог более подробно рассмотреть её черты лица.

Ол'Итта была достаточно высока и её большие, вытянутые вдоль лица тёмные глаза с жёлтой окантовкой зрачков, смотрели Лету примерно на кончик его носа. Её тёмные волосы были скручены в узел и заколоты почти на макушке, тем самым делая её ещё выше. Высокий прямой лоб, прямой нос, полноватые щёки и чуть пухлые алые губы делали её лицо достаточно привлекательной, но в тоже время несколько строгой, будто давая понять о её недоступности. Одета она была в тёмно коричневый комбинезон, придающей её фигуре стройность и уверенность.

Лет сделал шаг в сторону. Ол'Итта вошла в зал и стала рядом с ним.

— Это наш гость. — Заговорила она. — Поприветствуйте его.

— Мы уже познакомились. — С лёгкой усмешкой на губах произнёс Лет.

— Вот и замечательно. — Ол'Итта широко улыбнулась. — Надеюсь господин Лет, после отдыха, расскажет нам о цели своего визита. — Она бросила быстрый взгляд в сторону Лета. — А сейчас прошу всех заняться своими делами. О времени встречи я всем сообщу. Прошу вас, господин Лет. — Она вытянула руку перед собой.

Стоявшие в зале толлоны расступились и Лет увидел в его конце широкий дверной проём. Рука Олл'Итты, однозначно, показывала в его сторону. Лет молча направился к дверному проёму.

За проёмом был широкий сумеречный коридор, идущий дугой. Скорее он был какого-то светлого тона, но полумрак делал его слишком серым и несколько унылым. Лет повернул голову в сторону идущей рядом молодой женщины.

— Что это за строение? — Поинтересовался он. — Весьма похоже на корабль.

— Это и есть корабль. — Молодая женщина кивнула головой.

— Какие-то вы странные. — Заговорил он. — Будто не хотите разговаривать.

— Увы! — Ол'Итта протяжно вздохнула. — Многие действительно не могут говорить, потому и молчат.

— Складывается впечатление, что с вами что-то произошло. И чувствую, что-то серьёзное.

— Чувства вас не обманывают, господин Лет.

— Я хотел бы знать, что?

— Узнаете, господин Лет. Чуть позже. Это длинная история.

— А мы куда-то торопимся?

— Я хочу познакомить вас с капитаном Шер'Данном.

— Капитан Шер'Данн. Я слышал это имя от отца. Насколько помню, он считал его хорошим капитаном.

— Для нас он был лучшим. — Ол'Итта, вдруг, остановилась и показала рукой на дверь, перед которой остановилась. — Прошу вас, господин Лет.

Уже прошедший дверь Лет, остановился и повернулся. Молодая женщина, вытянула руку и коснулась ладонью блестящей пластинки рядом с дверью, которая тут же скользнула в сторону. Лет вошёл внутрь и остановившись, покрутил головой, осматриваясь.

Это была достаточно большая каюта. Насколько он понял — это была типичная каюта капитана корабля цивилизации толлонов, в которой он неоднократно был, посещая весспер отца, может лишь несколько больше.

Он оглянулся, но молодая женщина прошла мимо него и Лету ничего не осталось, как проводить её взглядом.

Не останавливаясь, Ол'Итта вошла в проём двери, который был в одной из стен каюты. Остановившись за ним она что-то произнесла. Лет не смог понять что, хотя её голос был слышим. В той комнате видимо кто-то был, так как Лет услышал глухой низкий голос, хотя слов тоже не понял. Ол'Итта повернула голову в сторону Лета.

— Подойдите, пожалуйста. — Негромким голосом произнесла она.

Лет подошёл к проёму двери и шагнув него, замер. Это была небольшая комната для сна. На стоявшей в ней спальной платформе лежал или старый или изнеможённый человек, накрытый лёгким одеялом. Его лицо было жёлтым и настолько густо покрытым сетью морщин, что определить его черты было невозможно: ввалившиеся глаза, острый, загнутый к низу нос и едва видимая бесцветная полоска губ.

Видимо это и есть капитан Шер'Данн. Ну и ну! Мелькнула у Лета тревожная мысль.

— Рад видеть, господин капитан! — Лет резко кивнул головой в приветствии.

— Капитан Валл'Иолет. Ты вернулся. — Раздался негромкий глухой голос, хотя Лет даже и не увидел, как шевелились губы капитана, будто говорил и не он, вовсе.

Лежащий на спальной платформе человек шевельнулся, покрывающее его одеяло приподнялось и из под него показались его жёлтые руки, которые вытянулись в сторону Лета. Человек попытался приподняться, но тут же захрипел, его руки опустились, он обмяк, голова склонилась на бок.

— Отец! — Молодая женщина шагнула к спальной платформе. — Отец! — Она коснулась рукой лица старого человека, затем опустилась на колени и уткнулась лицом в его руку.

Лет стоял молча, смотря на непонятную сцену. Наконец Ол'Итта поднялась, провела руками по лицу и подняла взгляд на Лета. Её глаза блестели от обилия в них влаги.

— Он умер. — Шевельнулись её губы. — Он узнал вас, капитан Валл'Иолет. Теперь я спокойна.

— Я сожалею. — Лет склонил голову на несколько мгновений. — Но всё же, я не капитан Валл'Иолет. Я его сын, капитан Лет.

— Это уже не имеет значения. Главное, я могу вам верить.

Лет молча дёрнул плечами.

— Извините, господин капитан. Я должна дать некоторые распоряжения. Я провожу вас в свою каюту.

— Насколько я понимаю, это тот самый космический корабль, на котором толлоны ушли искать планету для колонизации?

— Да, господин капитан. Это колониальный корабль, "Спирай".

— В таком случае, проводите меня в зал управления. Если это возможно.

— Как пожелаете, господин капитан. "Спирай" не летоспособен, если можно так сказать и угнать его невозможно. — Лёгкая усмешка тронула губы молодой женщины. — Прошу вас. — Она вытянула руку в сторону выхода.

На удивление Лета они долго плутали по сумеречным коридорам корабля, поднялись на один уровень и прошли ещё несколькими коридорами и лишь затем Ол'Итта остановилась около одной из дверей и приложила руку к серебристой пластинке рядом с ней. Несколько раз дёрнувшись, дверь медленно уползла в стену.

— Пожалуйста, господин капитан. — Молодая женщина вытянула руку в сторону образовавшегося проёма. — Там темно и никого нет. Я вам не смогу помочь, так как совершенно ничего не понимаю в космических кораблях. — Она покрутила головой.

— Если вы не против, я всё же попытаюсь понять степень нелетоспособности корабля. — Лет дёрнул плечами.

Ол'Итта молча мотнула головой и повернувшись, пошла в ту сторону, откуда они пришли. Шагнув к проёму, Лет заглянул в него, затем шагнул внутрь и остановился.

Внутри зала было действительно темно, но не настолько, чтобы ничего невозможно было увидеть. Тусклый свет коридора позволял увидеть внушительный серый контур впереди, скорее всего принадлежащий пульту управления, на котором горели несколько неярких красных индикаторов, несколько рассеивая мрак над ним, придавая внутреннему пространству зала некоторую мистичность.

Постояв некоторое время, в ожидании, когда глаза в какой-то мере привыкнут к темноте, Лет направился к возвышающемуся впереди серому контуру.

Когда он оказался рядом, то в свете красных индикаторов смог оценить огромный размер пульта управления колониального корабля толлонов — пульт управления крейсера гиттов или дифферента кроканов был детской игрушкой, по сравнению с этой полуовальной громадой. Увидев кресло, Лет шагнул к нему и усевшись, повернулся вместе с ним к пульту управления и подавшись вперёд, начал всматриваться в светящиеся панели — никакой полезной информации они не отображали, лишь информировали об отсутствии энергии в том или ином узле корабля.

Вскоре глаза Лета в полной мере свыклись с полутьмой и он уже мог видеть пиктограммы на клавишах пульта управления. В принципе, это был вполне привычный пульт управления космического корабля, только лишь большего размера и более функциональный, скорее всего из-за большей сложности самого корабля. Видимо кресло, в котором он сейчас находился принадлежало или капитану или старшему вахтенному офицеру, так как перед ним располагался большой терминал и несколько совсем небольших терминалов под ним, скорее всего для управления основными системами корабля.

Немного поколебавшись, Лет дотронулся до одной из клавиш — зал управления наполнился бледным голубоватым светом. Лет покрутил головой, уже более внимательным взглядом осматривая зал.

Это был большой белый полуовальный зал, состоящий всего из двух стен: огромной овальной и плоской задней с непривычно несколькими овалами дверей. Над головой располагался огромный купол. Пульт управления был не прямой, как у всех кораблей, в которых до сих пор приходилось бывать Лету, а изогнутый дугой, с пятью креслами перед ним, центральное из которых сейчас он и занимал. Больших терминалов было тоже пять, перед каждым креслом, но все они были разных размеров. Самый большой был перед тем креслом, в которое сейчас сидел Лет.

Склонившись к пульту управления, Лет обвёл взглядом панели управления, расположенные по обеим сторонам большого терминала и найдя панель управления нуклеиновым генератором, состроил гримасу озабоченности — нуклеиновый генератор был заглушен.

Значит корабль получает энергию ещё от какого-то источника. Всплыла у Лета догадка. Сколько же лет он уже заглушен? А если он повреждён? Сходить проверить. Если бы он был повреждён, толлонов бы здесь не было. Тут же нашёл он причину, чтобы никуда не ходить. Да и система безопасности не позволит его активировать.

Погримасничав некоторое время, Лет протянул руку к панели управления нуклеиновым генератором и нажал несколько клавиш на ней. По терминалу панели побежали ряды сообщений. Они казались бесконечными. Наконец корабль вздрогнул, будто проснулся от долгого сна и пульт управления расцветился рядами разноцветных индикаторов, красных было гораздо больше зелёных.

Лет продолжал всматриваться в терминал нуклеинового генератора — цифры его мощности медленно, будто нехотя, меняли свои значения в большую сторону, показывая, что генератор набирает мощность. Вместе с набором мощности нуклеиновым генератором, преображался и пульт управления: на нём вспыхивали всё новые и новые индикаторы, а красные перекрашивались в зелёные. Прошло совсем немного времени и их большая часть уже сияла сочным зелёным цветом.

Лет ткнул в ещё одну клавишу и от центра овальной стены в две стороны побежала разноцветная полоса, разворачиваясь в экран спор. Свет в зале управления пригас.

— Что происходит? — Раздался за спиной у Лета, явно, встревоженный, женский голос.

Лет выглянул из-за спинки кресла — в светлом проёме двери темнел женский силуэт, в котором он узнал Ол'Итту.

— Я проверяю системы корабля. — Произнёс он. — Такое впечатление, что пульта управления уже много лет никто не касался.

— Вы правы, господин капитан — сюда уже около десяти лет никто не входил.

Лет поднялся и шагнул к молодой женщине.

— Что-то серьёзное? — Он вопросительно взмахнул подбородком, останавливаясь напротив Ол'Итты.

— Да уж куда серьёзнее. — Лицо Ол'Итты исказилось неприятной гримасой. — Но это длинный рассказ.

— Я, собственно, никуда не тороплюсь. — Лет покрутил головой. — У меня была цель: найти вас. Она сбылась. Но, если честно, я ожидал увидеть другое. И потому хочу знать, что произошло?

— Прежде чем рассказать о нас, я хотела бы услышать ответ на единственный вопрос — что с нашей цивилизацией?

— Её нет. — Лет покрутил головой. — Лишь чёрная безжизненная планета.

Ол'Итта прижала руки к лицу, её шатнуло. Лет схватил её под локоть.

— Я провожу тебя к креслу. — Произнёс он и потянул молодую женщину на себя.

Ол'Итта повиновалась и явно, нетвёрдой походкой пошла, увлекаемая Летом. Усадив её в одно из кресел, он сел рядом.

— Как это произошло? — Донёсся тихий голос Ол'Итты, она провела руками по щекам и повернула голову в сторону Лета.

— Я не был очевидцем тех событий. — Лет покрутил головой. — Так как родился намного позже. Могу лишь рассказать, то, что рассказывал мне отец. Но он не был многословен.

— И всё же, я хочу знать.

— Кроканских кораблей было очень много: пять-шесть на один толлонский весспер...

Лет рассказал несколько последовательных историй, которые ему отец, какие рассказывал, какие вложил в мозг. Завершил он свой рассказ увиденным лично состоянием планеты.

Ол'Итта слушала не перебивая, вжавшись в спинку кресла, отчего казалась Лету совсем маленькой девочкой, а не взрослой женщиной.

— Вот, собственно и всё, что я знаю. — Лет глубоко и протяжно вздохнул. — Теперь я хочу услышать твой рассказ.

— Теперь, хотя бы понятно, почему мы не получили ни одного сообщения — посылать было некому. — Ол'Итта выпрямилась и провела руками по лицу. — Отец ждал до последнего мгновения своей жизни. Всё утверждал, что Соннат опасается, что кроканы перехватят сообщение и отправятся на наши поиски. Наверное хорошо, что он не узнал истины. Отец, отец! — Молодая женщина покрутила головой, смотря в экран спор. — Впервые вижу обстановку вокруг корабля. Отец утверждал, что это очень расточительно и запретил входить в зал управления. А затем и входить стало некому. — Она покивала головой.

— Откуда же тогда корабль получает энергию? — Поинтересовался Лет.

— От электростанции посёлка.

— У вас есть посёлок? Почему же вы здесь?

Ол'Итта глубоко и протяжно вздохнула.

— Так что же произошло? — Чуть повысив голос, поинтересовался Лет.

— Предысторию основания здесь колонии я знаю лишь со слов отца, но как он утверждал, они оказалась на этой планете по воле случайных событий. — Заговорила Ол'Итта, вновь откидываясь в кресле...

4

— "Спирай" уже около восьми лет шёл в пространстве, а звезды, к которой он шёл, ещё даже не было на экране пространственного сканера. Настроение у колонистов ухудшалось с каждым днём. Всем хотелось ощущать под ногами не твёрдый металл корабля, а мягкую поверхность планеты; дышать не спёртым корабельным воздухом, а пахнущей озоном атмосферой; омываться не регенерированной жидкостью, а настоящей прохладной водой из родниковых источников. Им казалось, что капитан ведёт корабль наобум, не зная ни курса, ни цели. За спиной капитана всё чаще раздавились недовольные реплики, а самые агрессивные колонисты уже начали плести паутину заговора, с целью смещения капитана Шер'Данна и назначения нового капитана.

123 ... 3132333435 ... 99100101
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх