Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Колыбель. 1. Феномен Ювэ


Опубликован:
21.09.2016 — 09.07.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Первая книга саги о Мире Колыбели. История открытия гиперкосмоса и возможности перемещения быстрее скорости света. КНИГА ЗАКОНЧЕНА Черновой вариант. Правка на 09.07.2017
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Странный мешок пространства с числом измерений больше трёх — Грауф предложил называть эту аномальную область 'гиперкосмосом' — со всех сторон, кроме верхней, окружали 'стены' обыкновенного космоса. К сожалению исследователей, маломощная аппаратура катера не позволяла рассмотреть детали окружающего мира, но и Солнце, и планеты отчётливо просматривались за этими стенами как светлые пятна гравитационных возмущений. Целая россыпь мелких пылинок соответствовала, если рассуждать логически, малым планетам, астероидам, портам, базам, кораблям, судам и всяким прочим астрообъектам. Ещё две микроскопические песчинки были совсем недалеко: одна — в лиге от 'Хантера', другая в стенке мешка медленно двигалась в сторону центра мешка, будто сползала по пологому склону. Её размер, похоже, постоянно уменьшался. Если первую можно считать челенжером 'Астра', то вторая, очевидно, 'Пацифика'?

— Объекту один присвоить имя 'Астра', — отбросил сомнения Грауф, — объекту два — 'Пацифика'.

— Принято, — отозвался иус.

— Светлый объект в пятнадцати лигах подо дном виртуального 'мешка' принять за Солнце, яркое пятно примерно в восьми лаймах от него — за Землю и Луну. Определить остальные светлые места в соответствии с данными на момент смены модели визуализации!

— Выполняется...

Иус задумался почти на минуту, а потом тактический экран мигнул и расцвёл разноцветными этикетками планет, астероидов, кораблей. Вся Солнечная система была здесь как на ладони. Разрешение, конечно, хромало — и то, насколько картинка соответствовало реальности, оставалось непонятно, но даже эта неточная размытая карта весьма впечатлила экипаж 'Хантера'.

Пятнышко 'Пацифики' остановило своё падение и изо всех сил пыталось выбраться обратно в привычный трёхмерный мир, выглядящий в тактическом окне как прозрачно-серая стена с размытой границей-'склоном'. Грауф презрительно хмыкнул, глядя на усилия монитора, более напоминающие затяжную агонию. Врагов — а Липке оказался врагом — Виктор не жалел и с удовольствием наблюдал за безнадёжной схваткой с силами природы. Джи-сенсоры аккуратно и непрерывно снимали всю информацию об этой борьбе.

Без сомнения, её изучение будет крайне интересно.

— Определить дистанцию до 'Пацифики'!

— Одна целая и две десятых лиги, — с небольшой заминкой ответил иус, — текущая скорость катера по приблизительной оценке составляет две целых и семь десятых старва, продолжает увеличиваться. Направление движения не совпадает с направлением активности мирда на двадцать шесть градусов и восемь румбов. Скомпенсировать отклонение от заданного курса?

Градусы — результирующее отклонение от оси корабля, румб — отклонение по его поперечному сечению. Вертикальный круг разделяется на тридцать два сектора, нулевой — точно сверху, шестнадцатый — точно внизу. Восемь румбов — точно вправо от курса.

— Нет. Плавно снизить тягу мирда до нуля в течение последующих десяти секунд. Выполнить!

Активность мирда определяется работой разгонных блоков, тяга — массой расходного вещества, подаваемого в рабочий канал. Тягу можно сбросить до нуля очень быстро — можно сказать, моментально, но у Грауфа, похоже, были свои соображения, почему этого делать не надо. Опасается перегрузить кограв?

— Принято. Выполняется...

Иус замолчал, запуская все необходимые процессы.

— ...Подача рабочей массы в канал разгона будет прекращена через три... две... одну секунду. Тяга кормового и бакового мирдов — ноль.

— Скорость?..

— Два и четыре десятых старва, постоянная. Направление — восемь румбов.

— Чего?!.. — Ратников даже не пытался сдержать возглас удивления. — Это невозможно!! При погашенном мирде 'Хантер' должен двигаться по инерции!..

4

— Почему же, мой друг, — похоже, для Грауфа это не стало неожиданностью. — В среде с большим коэффициентом трения торможение происходит очень быстро, а для поддержания постоянной скорости приходится прикладывать изрядные усилия.

— Н-да? — Ратников недоверчиво посмотрел на Грауфа, — и подходящий пример можешь привести?

— Легко, Фёдор! — Грауф с выражением превосходства на лице прищурился, будто всматриваясь куда-то вдаль. — Представь себе парусник в океане. Пока есть ветер, он двигается. Если ветер стих, он быстро теряет ход и стоит всё время, пока вокруг царит штиль. Вода — среда плотная, она оказывает высокое сопротивление движению. Когда ветра нет, парусник плывёт по воле морского течения, если попал в него. Нет ветра, нет течения — нет движения!

Искорка понимания разгоралась в глазах Ратникова.

— Хочешь сказать, — бортинженер кивнул в сторону тактического окна, — сейчас нас подхватил ветер... или несёт течение, да?

— Ветер?!.. Парус... — теперь похожая искорка появилась и во взгляде Грауфа. — Откуда парус?

— Знаете, господа, — с сомнением в голосе вступил в дискуссию Дайм, — корпус яхты тоже обладает некоторой парусностью, и поэтому...

— 'Хантер' мал, форма его корпуса...

— Стоп! — прервал его мыслеизлияние Виктор. — Вот оно... ну, конечно!..

Он ткнул в тактический экран, на котором светлое пятно с этикеткой 'Пацифика' наконец-то выползло в нормальную область пространства. Судя по данным масс-детекторов, монитор серьёзно пострадал и сейчас вяло дрейфовал в нескольких лайсах от 'Cклона'. К нему осторожно шла 'Астра'.

Иус, рассчитать смещение между точкой входа объекта 'Пацифика' в аномальную зону и местом выхода из неё в обычное пространство!

— Смещение отсутствует... или не определяется имеющимися приборами, — с незначительной запинкой отрапортовал 'Хантер'.

— Именно! — возбуждённо прищёлкнул пальцами Грауф. — Именно, господа! А монитор-то по своим размерам существенно крупнее нашего катера, его парусность больше, и, следовательно, его боковой снос должен бы быть значительнее. А его нет!

— Нет... — хором отозвались Торстейн и Фёдор.

— Значит, что?

— Течение? — робко предложил Дайм.

— Ветер усиливается вдали от 'Cклона'? — осторожно предположил Фёдор.

— Точно! — ухмыльнулся Виктор. — Возможно, у нас есть парус, который отсутствовал у 'Пацифики'... сейчас проверим, так-так! Иус, снизить подачу энергии на дополнительный формграв наполовину за десять секунд!

— Выполняется... три, два, один, готово!

— Определить скорость катера.

— Одна целая и две десятых старва, постоянная. Направление — восемь румбов.

— Что и требовалось доказать, господа, — торжествующе заметил Грауф. — Гравитационное поле, созданное дополнительным формгравом, имеет форму плоского диска, диаметром которого является ось 'Хантера'. Я предполагал, что это поле отпугнёт монстра...

— Монстра?!

— Пф! — фыркнули одновременно Ратников и Дайм. Торстейн, глядя на невозмутимую физиономию Виктора, заразительно рассмеялся.

— Какой монстр? — Фёдор укоризненно покачал головой. — Ты и про монстра сказку-то выдумал, чтобы получить поддержку криптозоологов... и гранты от их спонсоров! Не вешай нам на уши лапшу!

— ...а дополнительный формграв, оказывается, действует вроде паруса! — Виктор не обратил ни малейшего внимания на выпад Фёдора. — Интересно, что же такое ветер в этой Бездне, а?

— А мне вот тоже интересно, флай-лейтенант, — слова Цао подействовали на учёного как холодный душ, — помнится, вы объясняли мне, что этот дополнительный формграв должен сработать как оружие против 'космического монстра'. Как клинок, сформированный гравитационным полем и способный рассечь его тушу. А теперь, оказывается, вы солгали мне?

5

Обвинение во лжи, да ещё от человека, которого Виктор искренне уважал и от которого полностью зависел?!.. Нет, подобный "ляп" нужно исправлять сразу. Иначе...

— Нет, сэр, — принялся выкручиваться Грауф, — не лгал! Я просто сообщил лишь об одном из возможных применений этого прибора, и вас, как я помню, это вполне удовлетворило... на тот момент. Ведь так?

Цао молча смотрел на Виктора. Что ещё он придумает в своё оправдание?

— Никто не мог уверенно знать, что нас ожидает в аномальной зоне. Я постарался продумать каждую мелочь, тщательно проанализировать всякий факт, даже на первый взгляд незначительный, чтобы насколько возможно гарантировать безопасность экспедиции...

— Никто и предположить не мог... — Торстейн робко попытался заступиться за учёного.

— Разве? — скептически поднял бровь Цао. — А мне казалось, что профессор Грауф как раз и занимался подобными... хм... прогнозами.

— Вы правы, сэр, — поспешно продолжил Виктор, — но не всеми своими соображениями я обязан делиться. Ведь прогнозы строятся, в основном, на расчётах. А они используют математический аппарат, который в столь сложных случаях крайне ненадёжен.

— Как это? — удивлённо спросил Ратников. — Математика — царица всех наук!

— Нет! — Грауф отрицательно покачал головой.

— Поясните свою мысль, профессор, — журналист в Дайме мгновенно среагировал на необычное заявление.

— Математика, господа, вообще не является наукой!

— Однако все университеты рассматривают её...

— Это просто дань традиции, — отмахнулся Грауф, — современная математика является набором самых разных инструментов, используемых в самых различных областях человеческой деятельности.

— Но позвольте, профессор, — возмутился Дайм, — ведь современная физика...

— Метафизика, Торстейн, — поправил журналиста Грауф, — физика ушла в прошлое, когда учёные всерьёз задумались о границах применимости математических концепций для объяснения физических явлений, а вместе с ней исчезли всякие там 'сингулярности'...

— Вы отклонились от темы, флай-лейтенант!

Цао не вмешивался, наблюдая за дискуссией со стороны. Ему было важно определить, насколько лично он, Цао Цзыпей, может доверять профессору Грауфу. Его недопустимые умолчания в темах, которые жизненно — критически! — важны для доверившихся ему людей, доказали ханьцу, что Грауф никогда не станет для него близким человеком. В отличие от Ратникова, да.

— Извините, сэр! Я и сам не был уверен в выводах. Физическая интерпретация результатов расчётов — весьма нетривиальное занятие, и требуются серьёзные эксперименты, кропотливое изучение...

Сделав для себя главное заключение, Цао более не слушал Грауфа. Все эти исследования, о которых он говорит, можно провести и потом. Сейчас настало время вернуться в 'обычный' мир и установить связь с 'Астрой'.

Это — самое главное. Информация об истинной природе 'феномена Ювэ' и свойствах аномальной области пространства, Бездны, не должна пропасть, если с 'Хантером' — упаси Будда! — что-либо случится. Да и с причиной странного поведения 'Пацифики' не мешало бы разобраться: с какого такого перепугу Липке открыл огонь по катеру? Проплатили поди — так выяснить, кто!..

— Извинения приняты, — Цао холодно кивнул, прерывая оправдания Грауфа, — спасибо за ваши исчерпывающие объяснения.

— Спасибо, сэр... — Виктор облегчённо улыбнулся в ответ, — мне искренне жаль, что это недопонимание...

Цао закрыл глаза, чтобы не сорваться. Этот человек начал его раздражать! Доверие — хрупкая драгоценность.

Флай-лейтенант!!..

— Да, господин флаг-капитан?

— Как я понял, вы уже немного разобрались с навигацией в окружающей нас Бездне...

— Отчасти так, сэр. Полной уверенности у меня нет.

— ...Можете проложить курс к челенжеру 'Астра'?

— Да, сэр!

— Отлично. Приказываю: построить курс к нашей мобильной базе. Пора возвращаться в нормальный мир, проверить состояние 'Хантера' и всех его систем. Теперь мы точно знаем, что ожидает исследователей в аномальной зоне и сможем тщательно подготовиться к дальнейшему изучению 'феномена Ювэ'. Нет никаких монстров — есть область пространства, в которой действуют немного другие физические законы. Возвращаемся на базу, флай-лейтенант!

6

2937, апреля 11-го, четверг,

— Почему вы приказали открыть огонь, Липке?..

Старший офицер С.Б. опрашивал гросс-капитана в типичной для своей Службы 'скучающей' манере. Мол, мне-то давно всё ясно, к предателям я безжалостен и готов их пачками выбрасывать через шлюз в открытый космос. Увы, долг эсбешника и строгие порядки оформления документов не позволяют расправиться с изменником просто так. Сначала допросы, потом трибунал...

Два других начальника, по Уставу формально обязанные присутствовать здесь — флаг-капитан Цао, и фрегат-капитан Норд — изображали безразличие, скуку и полнейшее равнодушие к дальнейшей судьбе гросс-капитана, спасённого из обломков 'Пацифики'. Скорее всего, такое отношение было искренним.

Из Бездны вместо могучего боевого корабля выбрался жалкий огрызок, потерявший всю внешнюю обшивку и орудийные башни, но из экипажа монитора никто не погиб. Кроме роботов, конечно — но никто же не станет рассматривать их разрушение как гибель! Нет, они — имущество Исследовательского Флота, и кто-то должен ответить за утрату и роботов, и 'Пацифики'?!

К процедуре трибунала Липке был заранее готов — ведь потеря охраняемого объекта (он же собирался уничтожить 'Хантер'!) — безусловный повод для внимательного расследования. Но Арчибальд оказался не готов потерять 'Пацифику', которая превратилась в груду обломков, и оказаться в лазарете вместе с экипажем с тяжелейшими травмами. Опоздай 'Астра' на пару часов, и их жизни не смогла бы спасти и самая современная медицинская аппаратура.

Возвращение остатков монитора из Тьмы к Свету было ужасным: кошмарная тряска, непрерывный поток сообщений об отказах систем под аккомпанемент скрежещущих звуков сгрызаемой 'монстром' обшивки обрушили экипаж монитора в паническое состояние. Единственное, что их спасло — приказ Липке активировать баковый мирд и команда 'Полный назад', которую он успел отдать до того, как их проглотил монстр...

Затем тряска усилилась настолько, что их тела, казалось, рвало на части, и все члены экипажа, чуть раньше или чуть позже, лишились сознания. Обломки монитора самостоятельно выскочили обратно 'на свет', непрерывно подавая сигнал бедствия. Челенжер уже спешил на помощь, и успел оказать помощь погибающим астронавтам.

В разгар спасательной операции буквально из ниоткуда в паре световых часов от места крушения 'Пацифики' триумфально 'всплыл' катер Грауфа.

Исследователей уже было успели похоронить, но наперекор всем недоброжелателям и пессимистам 'Хантер' вернулся. Да ещё как! Появление корабля сопровождала яркая вспышка, а за ней сразу пошёл поток сенсационной информации, переворачивающей все представления об устройстве Вселенной.

И ягодкой на этом торте стало обвинение гросс-капитана Липке в действиях, поставивших под угрозу жизни граждан Конфедерации и выполнение задач экспедиции. Слово 'предательство' не прозвучало, но...

— ...Я жду ответа, Липке!

— Монстр, сэр... это был монстр.

Эсбешник хищно ослабился:

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх