Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. Тайны наследников Северного Графства


Опубликован:
11.07.2015 — 18.11.2023
Аннотация:
Наследник, спрятанное сокровище и тайна - вот без чего невозможно представить ни один древний род. Член семьи Сеймуров, владык Северного Графства, поручил благородному рыцарю Дейкстору Донану и его непоседливой помощнице-ведьме по имени Бэйр разыскать никому неизвестного наследника рода - мага. Но, как часто бывает, когда речь идет о тайнах семьи, в расследовании всплывают все новые и новые лица, предметы и вещи, которые переворачивают, казалось бы, уже понятную историю с ног на голову.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ммм... да, здоровый скептицизм этой старухи я не учла. Значит, будь по-твоему: выкрадем часть драгоценностей, тайком передадим их дворецкому, и все, дело в шляпе! Дождемся, пока Меви почит с миром, а потом с чистой совестью уедем из поместья.

— Это наш план, — кивнул Дейк, вздохнув. — Отличное, кстати, платье. Тома тебя подготовила?

Я кивнула.

— Что ж, кажется, мы уже опаздываем, — он взглянул на часы в нашей комнате. — Пойду что ли помоюсь.

День рождения графини Меви

— Ну, ты готов? — стучу по ширме, выйдя из умывальной. Рыцарь заканчивал завязывать галстук... ну и ловко же у него получалось! — А знаешь, тебе идет. Ты такой интеллигентный с этим аккуратным хвостом, даже на честного человека похож... На библиотекаря, скажем.

— Я — на библиотекаря!? — не поверил своим ушам рыцарь и в ужасе посмотрелся в зеркало. — Да что ты понимаешь!? Костюмчик старье, но лет пять назад так не стыдно было пройтись по столице!

— Ну да, ну да...

— Ты ведь умеешь танцевать? — вдруг спросил Дейк.

Я покачала головой.

— Вас там в вашем мире что, не учат танцевать?

— Нет, конечно. Кто хочет — учиться, а остальных не заставляют.

— Это же такое важное умение!.. Впрочем, ладно. Ничего сложного в этом нет, я тебя научу. Пойдем же, там ведь все уже началось.

Кивнув, я устремилась за рыцарем.

В зал мы вошли рука об руку, как и положено парам, и, к счастью, никто не обратил на нас внимания. Торжество находилось на том этапе, когда гости еще знакомятся друг с другом или разговаривают со старыми знакомыми, при этом перемещаются по залу в поисках места, где будет лучше всего устроиться во время самого празднества. На маленьких столиках, размещенных в разных углах большого зала, стояли легкие закуски и напитки, музыканты настраивали свои инструменты и тихонько, под шум разговоров, репетировали.

Первым делом мы с Дейком пошли к Меви с поздравлениями и извинениями за опоздание. Я вручила ей купленный еще в городе подарок, а потом мы с Дейком отправились по делам.

Для начала нашли Леопольда. Он сидел на одном из диванов со странным рыжим мальчиком. Несчастный оборотень трясся от страха перед огромным количеством людей, а мальчик успокаивал его.

— Леопольд! — кричу оборотню, привлекая его внимание. Увидев меня, он встал с дивана и на негнущихся ногах подошел ко мне.

— Это ужасно! — прошептал он, нервно оглядываясь по сторонам. — Тут так шумно! Они все лезут ко мне и хотят познакомиться! Дамы особенно... от них от всех так пахнет, что мне хочется чихать! Я уже запахов не чую!

— Одной из них он об этом прямо так и сказал, — устало вздохнул парень, сидевший рядом с оборотнем. Он подошел к нам. — Через минуту подошел муж дамы и объяснил этому чучелу, что с ним сделает, если тот уйдет из людного места.

— А ты кто? — спрашиваю у парня. — Кажется, мне знакомо твое лицо...

— Это Симон, местный слуга, — объяснил мне Дейк. — Он... связан с наследником, ему необходимо быть здесь. Кроме того, Тома попросила его последить за Леопольдом.

— Это мой брат, — шепнул мне оборотень, заговорщески улыбнувшись, и показал на Симона. Парень устало закатил глаза.

— Где вы его взяли? — спросил Симон, кивнув на оборотня. — Я таких чудаков в жизни не встречал!

— Тома не сказала тебе? — удивился Дейк.

— Значит, скажи ты. Мне надоели ваши тайны! — нахмурился парень.

— Это ее сын, — пожал плечами рыцарь.

— У Томы есть дети? — удивленно спросил Симон, в недоумении посмотрев на Леопольда. — Впрочем, мне все равно. Хоть бы буду знать, с кем имею дело.

— Кстати, ты уже говорил с Гердой? — поинтересовался Дейк.

— Нет, к ней не пробраться, — вздохнул мальчик, посмотрев куда-то в сторону. — Этот инквизитор не отходит от своих сестер ни на шаг.

Проследив за взглядом Симона, я заметила Арланда в окружении тройняшек. Все четверо сидели на одном из диванов и весело о чем-то болтали. Посмотрев на них, я невольно улыбнулась. Странно было видеть Арланда в кругу семьи после всего. Такой милый парень в красивых белых одеждах... невозможно догадаться, что скрывается за всем этим.

— Отойдет, тогда действуй быстро, — велел Дейк. — Дульсин уже здесь?

— Да, вон там сидит, — Симон презрительно посмотрел в сторону огромного толстого мальчишки, обжирающегося закусками. От одного вида меня чуть не стошнило.

— Это что за свинтус? — брезгливо морщусь.

— Жених Герды, — ответил Симон. Голос парня оставался прежним, но в глазах сверкнула волчья злоба.

— Да, девочке можно только посочувствовать, — соглашаюсь. — Но почему тебя это так злит?

— Бэйр, не трогай эту тему, — осек меня Дейк.

— Так, подождите-ка...

Моя голова заработала, и я стала связывать события между собой. Еще раз посмотрев на парня, не отрывающего взгляда от дивана, на котором все еще сидели тройняшки с Арландом, я вдруг начала понимать, в чем дело.

Таинственный план Дейка и Томы, наследник, Симон-слуга, Герда, ее отвратительный жених и замужество, занятия магией, "женские" премудрости, случай с зельем для Гарфела, четвертое поколение, вопросы Дейка про беременность...

— Черт! — выдыхаю, поняв, в чем дело. — Боги, да как же!?...

— Что с тобой? — нахмурился рыцарь.

— Со мной!? Ничего! Просто она и он... и замужество... о, ребята, ну вы и влипли! — смотрю на Симона. — Вы о чем думали вообще!?

— А ты о чем думаешь, когда решаешься на подобное? — недобро прищурился мальчишка.

— Ни о чем не думаю, потому что понимаю, чем кончаются подобные вещи, и не делаю этого! — прошипела я.

— В таком случае остается только сочувствовать тебе, — невозмутимо сказал Симон.

— Прекратите, — прервал наш спор Дейк. — Бэйр, успокойся.

— Хорошо, — киваю, беря себя в руки. — Я просто не могу представить, что можно решиться на такое, будучи...

— Не твое дело, почему это произошло. Произошло, и это нам на руку, потому замолчи. Вереника не получит наследство — нам это важно, — отчитал меня рыцарь. — Симон?

— Ведьмы они и в платьях ведьмы, — скривился парень, глянув на меня, но потом тут же успокоился. — Ладно. Я буду ждать момента и, поверь, не пропущу его.

Наш разговор прервал тонкий звон. Все в зале замолчали и повернулись к слуге, который качал изящный серебряный колокольчик.

— Дамы и господа, прошу к столу, — сухо произнес он и удалился.

Все постепенно переместились в столовую, где расселись за длинным столом. Дейк, Леопольд, Симон и я устроились где-то в середине, среди незнакомых нам людей. Я села между оборотнем и рыцарем.

Вскоре после того, как последний гость нашел свое место, слуги начали вносить еду... От одного запаха мой рот мгновенно заполнился слюной! Я вспомнила, что не ела целый день, в животе тут же громко заурчало. К счастью, этого никто не услышал.

От количества еды у меня глаза разбегались, хотелось наложить себе в тарелку все и сразу! Если бы Дейк меня не остановил, я бы так и сделала, но благодаря рыцарю я все-таки не опозорилась и ужинала, как приличная неголодная дама. За это я в итоге была даже благодарна Дейку, так как в тарелку клала совсем немного, потом, съев это, незаметно для внимательных гостей накладывала себе другие угощения. Таким образом я смогла попробовать все, что было на столе, по чуть-чуть... и все равно объелась так, что платье стало давить на живот.

Когда ужин кончился, гостям дали полчаса на то, чтобы переварить еду, все вернулись в зал, где расселись по изящным диванам и продолжили свои разговоры. Для всеобщего развлечения Меви стала упрашивать Веренику сыграть на клавесине. Эта гадина смущенно краснела и отнекивалась до последнего, но потом все же согласилась сыграть для гостей. Все с любопытством стали ждать.

Графиня подошла в инструменты, попробовала несколько нот на клавишах и голосом, а после запела...

— Знаешь, стерва-стервой, а голос у нее роскошный, — тихо замечаю сидящему рядом Дейкстеру.

— До костей пробирает, — согласился рыцарь. — Это хорошо. Ей будет, чем зарабатывать на жизнь, когда она вылетит из поместья.

Когда Вереника закончила, во всем зале ей зааплодировали, причем многие стоя.

Гостям объявили, что подали десерт. Все, кто хотел, направились в столовую, я же решила немного повременить с едой.

Пока часть гостей отсутствовала, слуги быстро расчистили зал для танцев, передвинули все диваны к стене и разместили по углам столики с холодными напитками. Вскоре большая часть гостей вернулась из столовой, все начали разбиваться по парам.

— Бэйр? — обратил на себя мое внимание Дейкстр. — Ты ведь не откажешься? — взял меня за руку.

— Ну... Хорошо, — киваю. — Только не жалуйся потом на то, что я тебе все ноги отдавила!

— Здравствуйте, Лекои! — к Леопольду подошла сорокалетняя тетка и кокетливо улыбнулась. Несчастный оборотень нервно сглотнул.

— Здравствуйте! — выдавил из себя он.

— Вы уже заняты, я полагаю? — поинтересовалась тетка.

— Я? — не понял оборотень. — Занят?

— Она спрашивает, танцуешь ли ты с кем-нибудь, — объяснил "брату" Симон.

— Нет, не танцую, — ответил Леопольд, обрадовавшись, что разобрался в разговоре.

— В таком случае, может, пригласите меня? — еще более маняще улыбнулась дамочка. От этого ее оскала мне стало не по себе. Я представила, что она может сделать с несчастным оборотнем во время танца, и меня передернуло.

— Он занят, — встреваю в их разговор и, вырвав руку у Дейка, быстро хватаю под локоть Леопольда. — Лекои танцует со мной! — пытаюсь взглядом объяснить тетке, чтобы шла подальше от "моего мужчины".

— Оу... какая досада, — проговорила тетка с таким надменным выражением лица, что мне захотелось отправить ей в зад жгущееся заклинание. Ее счастье, что магии у меня не было.

Тут музыка зазвучала громче, гости освободили площадку, встав в круг. В середину зала медленно вышла графиня Меви. Старушка была слаба и, казалось, даже ходила с трудом. Но спину она держала прямо.

— Дорогие мои друзья, — проговорила бледная графиня, улыбаясь. — Я рада видеть здесь каждого из вас и признательна за то внимание, которое вы все мне подарили. Для меня нет ничего более ценного, чем ваша преданная дружба. И я счастлива объявить вам о том, что начинается самая долгожданная часть праздника: танцы. А сейчас попрошу самую смелую пару вызваться и открыть бал!

Последняя фраза торжественным возгласом облетела весь зал и потонула в тишине. Никто не решался танцевать на глазах такого огромного количества народа. Прошло несколько секунд, а никто так и не решился.

Вдруг Арланд выступил из толпы, подошел к тете и поклонился ей.

— Графиня Меви, — серьезно сказал он и, отойдя на шаг от своей тети, предложил ей руку. — Согласитесь ли вы подарить мне этот танец?

— Арланд! — удивленно воскликнула Меви и засмеялась. — Дорогой мой племянник, что это ты выдумал?

— Это же ваш день рождения, тетушка, — улыбнулся инквизитор. — Я хочу вас порадовать.

— Ну что ж, молодой человек, — произнесла старушка, продолжая улыбаться. — В таком случае я согласна, — и удивительно изящно для ее возраста поклонилась Арланду.

Загремела музыка, Меви шагнула ближе к племяннику и, застыв на одном расстоянии друг от друга, они взялись за руки и плавно закружились по залу.

Поначалу мне показалось, что Арланд зря пригласил на танец свою девяностовосьмилетнюю тетушку: ей ведь нелегко даже ходить. Однако, в руках инквизитора Меви, казалось, помолодела на несколько десятков лет. Она двигалась так легко, как будто совсем ничего не весила! Ее лицо было сосредоточенным и спокойным, словно не было дела проще, чем кружиться в танце, когда тебе почти сто лет. Я догадалась, что дело тут скорее всего в колдовстве Арланда.

Во время их танца все гости замерли, боясь не то что пошевелиться, даже вздохнуть. Казалось преступлением прервать неосторожным движением этот торжественный ритуал, исполняемый такой странной парой.

Когда музыка стала замедляться, они покружили обратно к центру зала, видимо, это была часть незнакомой мне традиции. Когда музыканты затихли, Арланд и Меви поклонились друг другу, после чего инквизитор учтиво поцеловал руку своей партнерше, чем вызвал по всему залу вздохи умиления.

— Он молодец, — восхищенно говорю Дейку, провожая взглядом Арланда, идущего под руку с тетей, ее глаза блестели от счастья. — Сделал тете настоящий праздник! Наверняка ее уже сорока лет никто не решался позвать танцевать, а тут с молодым и красивым юношей...

— Показушник, — проворчал рыцарь. — Симон?

Но парня уже не было рядом. Он улучил момент и поспешил к Герде.

— А это было красиво, — сказал Леопольд, сияя от восторга. Он все еще был под впечатлением от танца. — Я тоже так хочу!

— Хм, — хмыкнула тетка, которая положила глаз на Леопольда. Она никуда не ушла и все еще стояла рядом с нами. — Я, между прочим, всегда была первой в танцах и до сих пор не отстаю, — она внимательно посмотрела на оборотня.

— Правда? — наивно переспросил он.

— Правда, — кивнула дама, после чего гордо задрала нос.

— А вы не врете, — заметил Леопольд.

— Что!? Конечно же я не вру! — возмутилась тетка.

Заметив, что сказал что-то не то, Леопольд извинился, тетка мгновенно растаяла и они пошли-таки танцевать.

Я проводила оборотня гордым взглядом и мысленно пожелала ему удачи. Эх, каким же я его все-таки сделала красивым...

Вновь заиграла музыка, разбившиеся на пары гости собрались в центре зала и начали новый танец, теперь уже общий. Я, оставленная всеми, отошла к столу с холодными напитками, налила себе в бокал из матового стекла вина... наверное, это было вино... и, сев на изящное кресло, начала наблюдать за танцующими.

— Кажется, я еще не пробовала дорогого вина, — мечтательно вздыхаю, рассматривая напиток через стекло. — По-моему, самое время начать...

Вздохнув, я пригубила напиток и убедилась, что... да что я понимаю в вине, кого я обманываю? Вино и вино. Кажется, красное. Распробовав, я сделала второй глоток, но чуть не подавилась.

— Почему такая женщина одна? — раздался где-то рядом приторно-сладкий мужской голос. От неожиданности вино попало не в то горло, и я закашлялась. — Ну-ну, поосторожнее, — обеспокоенно продолжил незнакомец, похлопав меня по спине.

— Вы кто? — удивленно спрашиваю у него, вставая с кресла.

— Барон рода Дивелешь, — улыбнулся он. — А вы?

— Бэйр, ведьма с Великих Равнин, — по привычке ответила я, протягивая руку. Только после того, как слова были сказаны, я поняла, какая же дура.

От моего ответа у мужика дернулось веко, руку он так и не пожал.

— Простите, что? Мне послышалось что-то невразумительное!

— Эм. Клэйр, из рода Фон-лер-Ампир, — я убрала руку, сделав вид, что хотела поправить прическу, и присела в реверансе.

— Оу, Клэйр... странное имя. Вы не отсюда?

— Нет. А вам, стесняясь спросить, какое до этого дело? — вежливо улыбаюсь.

— Я хотел пригласить вас на танец, — обаятельно улыбнулся мужчина.

— Вот как... Но мы же не знакомы!

— За танцем и познакомимся.

123 ... 313233343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх