— И что они сделали?
— А чёрт их знает, — равнодушно пожал плечами парень. — Главное, что в этом снаряде антиматерия оттуда. Я неделю потратил на разработку плана по её экспроприации. Двадцать штук спёр.
— Молодец, очень интересно, — сказала Гермиона и осеклась, так как открылась дверь. За дверью стоял Малфой. Он обвёл глазами всех троих, никого не узнал и надменно осведомился:
— Здесь свободно?
— Ага, — односложно ответил Гарри.
— Отлично, — ответил Малфой и расположился на сидении.
— Вы что, новенькие?
— Ну как сказать? — сделала вид что задумалась Гермиона.
— А этот грязнокровка что здесь делает? — спросил Малфой, презрительно глядя на отрывающегося под песню от Epica Алекса.
— Щас получишь, — сказал в никуда Алекс, загоняя пулю в ружьё.
— Кто ты такой, что бы мне угрожать? — взъерепенился Малфой. — Ты здесь никто, понял?
— Кто бы говорил, — усмехнулся Гарри. — Он тот, кто за раз прикончил тридцать с лишним Пожирателей смерти.
— А ты кто? — подозрительно спросил блондин.
— А я тот, кто за десять минут перебил половину ближнего круга Пожирателей смерти, — совсем уж неприятно усмехнулся Гарри, снимая солнцезащитные очки. — Понял? И кто ты теперь после этого?
— Поттер! — возопил Малфой.
— Он самый, — усмехнулся Гарри.
— Клянусь, ты ответишь мне за смерть отца! Слава Мерлину, что твою грязнокровку всё-таки изн...
Малфой резко замолк, чему в немалой мере способствовал пятнадцатисантиметровый кинжал, приставленный к его горлу.
— Хочешь продолжить? — дождавшись пока Малфой отрицательно двинет головой, Гермиона убрала кинжал в ножны под пиджаком и сняла очки. — Подумай, что хочешь сказать, потом подумай ещё раз, а уж потом говори. Это сильно облегчит тебе жизнь.
— К слову об отце, — сказал Гарри, вытаскивая из кармана заранее припасённый пузырёк с воспоминаниями. — Его убил Волдеморт после того как ты слинял. Не веришь? Вот мои воспоминания, я думаю у тебя хватит ума отличить их от поддельных.
Малфой выхватил пузырёк и быстро ретировался из купе.
— Вот так мы и живём, — хмыкнула Гермиона, снова надевая тёмные очки.
* * *
Остаток пути прошёл на редкость спокойно. Гарри более подробно рассказал о вчерашних событиях в школе, а Алекс о делах и проблемах своего мира.
— Нет, Гарри, я всё-таки не ожидала, что с меня снимут должность старосты, — сказала Гермиона.
— Это для тебя так важно? — удивился Гарри.
— Нет, что ты, просто неприятно.
— Успокойся, я сам попросил мастера Тилорна сделать это. У нас будут более широкие полномочия.
— И какие же? — заинтересовалась Гермиона.
— На банкете узнаешь, — заговорщицки подмигнул девушке Гарри. — Кстати, форму не одевай, мы пойдём так. Правда Алекс...
— Что Алекс, что Алекс, — наигранным возмущённым голосом возопил русский. — Не боитесь, у меня всё под контролем.
Алекс что-то прошептал и вся его одежда мигом преобразилась в простые джинсы, кроссовки и чёрную футболку с надписью: "Бог создал девушку, а мужчина — женщину".
— Вот так-то гораздо лучше, — одобрила Гермиона. — Но надпись на футболке мог бы и убрать.
— Зачем, — удивился Алекс, — Всё путём.
В этот момент поезд остановился, а спустя несколько минут все шли к каретам, а первогодки к лодкам. Вдруг над головой учеников раздался громовой рёв и чья-то тень проскользнула по земле.
— Драконы!!! — раздался чей-то панической вопль.
Драконов было всего два, но каких! Обсидианово-чёрная шкура, длинна от носа до хвоста тридцать метров, размах крыльев — сорок. Было непонятно — как такая махина держится в воздухе?
Один из драконов пошёл на разворот и фуганул мощной струёй пламени, но, к счастью, промахнулся. Только два десятка карет с тестралами обратились в пепел.
— О, чёрт! Это чилийские чёрные драконы! — воскликнула Гермиона.
— И что? — напряжённо ответил Гарри, пытаясь поставить огнеупорный щит. Но его умений хватило лишь на площадь, радиусом пятнадцать метров. Он не был силён в простановке массовых щитов.
— Как что? Их магия вообще не берёт, — успокоившись, ответила девушка. — Полный иммунитет!
— И как с ними бороться? — пытаясь перекрыть всеобщий визг и панический крики, прокричал Алекс, при этом устанавливая свой щит.
— Только пушками или мортирами, но в нашем случае сошёл бы и бронебойный снаряд, — ответила Гермиона.
Тем временем второй дракон выпустил свою струю пламени. Под огонь попало около пятнадцати учеников. Стоны и крики раздались над перроном, а общая паника только усилилась.
— Алекс, какого хрена ты творишь? — заорал Гарри, вытаскивая хэви плазму и увеличивая её до нормального размера. — Антиматерией его!
Гарри и Алекс, бросив свои щиты, синхронно присели на одно колено и прицелились. Первая очередь зелёных плазменных сгустков прошила наполненный криками и различными аврорскими заклятьями воздух и попала в брюхо ближнему дракону, оставляя глубокие выжженные раны. Дракон зарычал пуще прежнего и снова фуганул пламенем прямо в толпу людей. Второй дракон на бреющем полёте опустил голову в группу мечущихся в панике учеников и, собрав свою кровавую жатву, унёсся ввысь. Вслед за ним унёсся снаряд с антиматерией. Полыхнула яркая сиреневая вспышка, в один миг дракон исчез вместе со зданием станции и сотней кубометров воздуха. Второго дракона всосало в эту воронку, но реакция взаимодействия материи и антиматерии уже закончилась, поэтому дракона просто унесло в сторону. Дракон не сдался и снова пошёл на разворот, в то время как Гарри с упреждением стрелял по нему из хэви плазмы.
— Да куда ты палишь? Ему от этого ничего не будет, крылья руби, — посоветовал ему Алекс.
Гарри послушно перенёс огонь с тела на крылья. Ещё четыре очереди и чёрный чилийский дракон с измочаленными, дымящимися крыльями падает в озеро, подняв после себя настоящий водяной вал...
* * *
— И так, дети мои, мне невыносимо больно, что новый учебный год начался для вас так трагично, — начал вступительную речь новый директор школы волшебства и чародейства Хогвартс мастер Тилорн. — Так же мне невыносимо больно из-за того, что я, в свой первый день на этой должности, допустил такой произвол. Как оказалось, всё Министерство Магии вкупе с руководством Хогвартса оказалось не готовой к такой вероломной атаке с воздуха драконами, которых не берёт никакая магия. Я не буду ничего скрывать от вас, дети мои. Только за десять минут этой бойни погибло пятьдесят четыре ученика, шестьдесят два ранены, из них тридцать в критическом состоянии. Так же погибло тридцать шесть лучших мракоборцев министерства, ранено двадцать девять. В данный момент лучшие целители из больницы Святого Мунга борятся за их жизнь. Давайте же почтим память погибших минутой молчания, — весь зал поднялся на ноги и замолк. Тишину нарушали лишь всхлипывания детей. Спустя минуту, директор продолжил. — Жертв могло быть больше, намного больше, ибо, как я уже говорил, этот вид драконов отличается абсолютной устойчивостью к магии, поэтому два отряда мракоборцев, посланных в сопровождении, ничего не смогли предпринять... Но драконы уничтожены. За это я хочу выразить признательность одному вашему однокурснику и его другу. Гарри Поттер и Александр Лихачёв, которые уничтожили этих тварей своим, не магическим оружием. Давай те же поблагодарим их, — зал разразился аплодисментами, Гарри и Алекс встали со своих мест за столом Гриффиндора и легко поклонились, а Гарри ещё с кислой миной на лице помахал всем рукой.
— А теперь перейдём к делам более насущным, — начал друид, после того как аплодисменты утихли. — С этого годя я являюсь вашим новым директором. Зовите меня мастер Тилорн. Я постараюсь руководить этой школой не хуже, чем достопочтимый Альбус Дамблдор, — после того, как отзвучали жидкие аплодисменты, директор продолжил. — Новым, а для кого-то и старым преподавателем по ЗОТИ будет Ремус Люпин, — Люпин встал со своего места и легко поклонился, в ответ на куда более бурные аплодисменты. — Я рад, что он вам нравится, — улыбнулся Тилорн. — Как вы все знаете, с этого лета в магическом мире Великобритании назначено военное положение, в из-за с угрозы со стороны Волдеморта. В связи с этим, преподавательский совет школы решил ввести новую должность среди учеников. Для этих учеников будут открыты все двери и потайные ходы Хогвартса, они наделяются самыми полными полномочиями. В их обязанности будет входить организация ночных патрулей школы, планы эвакуации в случае непредвиденных обстоятельств, слежка за всеми потайными ходами, ведущими за территорию школы, а так же некоторые право снятия баллов, назначение наказаний и даже обезвреживания учеников. Для чего всё это, спросите вы? Я отвечу: все мы люди, у всех из нас есть родственники и любимые люди, на которых могут надавить Пожиратели смерти. Те ученики, которые будут уличены в содействии врагу, будут препровождаться в аврорат, где с ними поступят по справедливости. Я надеюсь, ничего этого не произойдёт, но, как говорится: "Не мы такие, жизнь такая". Предвижу ещё один ваш вопрос: почему мы выбрали на эту должность учеников? Потому что зачастую ученики знают гораздо больше о своих товарищах и о Хогвартсе, больше чем учителя. И так, на эту ответственную должность назначаются два ученика, чья преданность делу света не предаётся сомнению. Они много раз выступали против Волдеморта и его свиты и неизменно побеждали. Особенно этим лето. Эти ученики... — все ученики в ожидании затаили дыхание. — Гарольд Джеймс и Гермиона Джейн Поттеры!
— Б*яяя.... — в оглушительной тишине простонал Гарри, поднимаясь со своего места. — Он всё-таки проговорился.
— Ммм... Извини, Гарольд, я не специально, — виновато сказал директор.
— Да ладно, чего уж там... — проворчала Гермиона, обводя взглядом море шокированных лиц.
Постепенно раздались редкие хлопки, а уже через несколько секунд весь зал, включая треть слизеринцев, которые после сегодняшнего происшествия открыли зрелый взгляд на многие вещи, разразился овациями. Гарри и Гермиона чинно поклонились и вновь уселись на свои места.
— А я-то думаю: чего они даже оделись одинаково? — прошептала Парватти на ухо Лаванде.
— Ага, а Гермиона оказывается очень даже ничего, если ухаживает за собой... Но я всё равно красивее, — ответила та.
— Ну что же, дети мои, все объявления закончены, а теперь... Да начнётся пир, — произнёс директор коронную фразу Дамблдора, после чего на столах появилось море великолепных блюд.
Гарри и Гермиону сразу же забросали вопросами: что да как и почему? Молодые люди только отмахивались от любопытствующих и принялись за еду...
* * *
Спустя час, когда все насытились, директор отправил всех по факультетским спальням, оставив церемонию распределения новичков на утро. Гарри и Гермиона молча прошли в свою спальню, выделенную им директором школы в гриффиндорской башне.
— Мда... Что за денёк? — простонала девушка падая на кровать.
— И не говори, — поддакнул Гарри, вытаскивая из кармана связное зеркало. — Вызываю Аластора Грюма!
— Да, Гарри, — отозвалось лицо Грюма в зеркале. — Я уже обо всё знаю.
— И? — нехорошо прищурился Поттер.
— Что и? Наши шпионы ничего не знали. Они говорят лишь то, что Волдеморт куда-то исчез, примерно за час до нападения на учеников и вернулся только после него.
— Понятно, значит он действовал в одиночку...
— Именно так.
— Мда... Такого мы не ожидали... Ну ладно, мистер Грюм, до связи.
— Удачи, Поттер.
— Ага, и вам.
Гарри положил связное зеркало на столик и начал раздеваться.
— Вот и новый учебный год начался, — сказал Гарри, залезая под одеяло.
— Ага, — кивнула девушка, присоединяясь к нему. — Но лучше бы он и не начинался.
— Твоя правда, Гермиона, — кивнул Гарри, а потом хитро посмотрел на неё. — Опробуем новую кровать?
— С удовольствием...
Спустя минуту, в тишине, разбавленной шорохом простыней, раздался голос Гарри:
— А всё-таки Тилорн — гад!
— Слушай, помолчи, а?
Глава опубликована: 04.09.2010
Глава 14. Первая победа
На следующее утро Гарри и Гермиона проснулись просто в превосходном настроении. Затем приняли душ и начали одеваться.
— Гарри, зачем тебе это? — спросила Гермиона, глядя как парень ладит две кобуры себе на пояс и засовывает в них пистолеты.
— Да мало ли? В наше неспокойное время, дополнительная предосторожность никогда не бывает лишней, — отозвался Гарри, рассовывая по дополнительным зажимам дополнительные обоймы патронов. Потом задумался, хмыкнул и продолжил. — Хотя, скорее всего, после вчерашнего у меня просто лёгкая стадия паранойи.
— Гарри, тут куча авроров, невероятное количество охранных заклятий и прочего. Что здесь может случиться?
— Вчера уже случилось, — проворчал парень, накидывая школьную мантию на плечи. — Эти авроры толком ничего так и не сделали.
— Они мало что могли сделать... А вообще, поступай как знаешь, — пожала плечами девушка и пошла к выходу из их личной спальни.
— Гермиона, — задумчиво сказал Гарри, догнав девушку, — я вот думаю: какого чёрта вчера все так обрадовались, когда Тилорн сказал, что мы.. ну... ты понимаешь?
— Гарри, пора уж привыкнуть, что мы женаты! — недовольно пробурчала девушка.
— Хм... Но ты не ответила на мой вопрос.
— Знаешь, Гарри, я думаю, что это было вызвано вчерашними происшествиями. Все были шокированы, испуганы, и нет ничего удивительного в том, что все обрадовались, услышав хоть одну хорошую весть. Мне кажется, что Тилорн рассказал это всем специально, дабы поднять общее настроение.
— Да... Но сегодня все уже очухались... — пробормотал Гарри, входя в гостиную Гриффиндора. — И проявляют нездоровый интерес.
Действительно, все ученики, что находились в гостиной, бесцеремонно пялились, иначе и не скажешь, на Гарри и Гермиону. Первой не выдержала девушка.
— Что? — раздражённо воскликнула Гермиона.
— Гермиона, а это правда, что вы... — замялся Рон.
— Ага, — кивнул Гарри. — Истинная правда, а что?
— Да нет, я просто так спросил.
— Ну раз так, то не будем вам мешать собираться на завтрак, — решил Гарри и вывел Гермиону в коридор.
— Гарри, Гермиона, подождите! — раздался крик за их спинами.
Молодые люди оглянулись и увидели Невилла, бегом спускающегося из спальни шестикурсников.
— Привет, Невилл, — поздоровался с ним Гарри, а Гермиона приветственно кивнула.
— Ффух... — пытаясь отдышаться, кивнул им парень. — Можно я с вами в Большой зал пойду?
— Конечно, о чём речь? — широко улыбнулся Гарри.
— Спасибо... А вы... правда женаты? — не утерпел Невилл.
— Правда, — поморщилась Гермиона, — только Гарри никак не хочет этого признавать.
— Отлично! — обрадовался Невилл. — Я ещё тогда, в поезде, на первом курсе понял, что вы просто предназначены друг для друга.
— Это как? — удивился Гарри.
— А я эмпат, — бесхитростно признался парень. — Я с самого детства мог чувствовать и влиять на чувства людей. Если я немного подучусь, то стану мастером эмпатии.