Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Юная жена чувствовала себя спокойной и уверенной, много времени проводя на свежем воздухе, с удовольствием проталкивая коляску по вязким размокшим тропинкам среди безлюдных пустошей, с которых открывался вид на бескрайний морской простор.
— Убери свою палочку, Гарри, — прикрикнула она на мужа. — Неужели ты думаешь, будто я неспособна трансфигурировать песок и гальку в гладкий асфальт? Просто мне требуется мышечная активность, а нашему сыну — нагрузка на вестибулярный аппарат. Иди сюда, побудь с ребёнком, — перепоручив своему мужчине коляску, вейла перекинулась в птицу, взлетела и широкими махами крыльев принялась набирать высоту, удаляясь от берега. Было на что полюбоваться.
Вернулась только к очередному кормлению.
— Словно заново родилась, — проговорила на распахивая на груди блузку. — Смотри сколько хочешь, мне нравится как ты пялишься на мою грудь, — от неё пахло морем так, что кружилась голова.
* * *
Гермиона подвесила в одной из комнат Хогсмитского дома качели — дощечку на четырех длинных верёвках, прикрепленных к потолку. Тщательно выверила высоту, угадывая так, чтобы получилось ровно столько, сколько у её любимого комода в ванной для старост. А тут звонок по мобильному — родители уже в ближайшем маггловком селении, до которого отсюда около десятка миль. Разумеется, они не могли не навестить дочь в домике, подаренном мужем. Надо же убедиться, что всё здесь в порядке! А про то, что брак не заключен им знать не обязательно — так проще для всех.
Клювокрыл, дожидающийся во дворе, охотно ответил на поклон и чуть согнул ноги, чтобы всаднице удобней было на него садиться. Короткий разбег, отрыв и чудесное ощущение полёта на надёжной спине могучего зверя — не любила Гермиона этих хлипких даже на внешний вид мётел.
— Пап! Выезжай из деревни по направлению на север, — произнесла она, связавшись с родителями по всё тому же мобильному. — Там плотный просёлок ведёт вокруг холма, обогнув который, остановись и жди меня.
Машина родителей вскоре показалась в поле зрения и, едва она остановилась, девушка направила гиппогрифа на посадку.
— Ох и зверь! — восхищался отец.
— А он не опасный? — сомневалась мама.
— Можно мне уже отстегнуться? — вопрошал с заднего сиденья Добби, устроенный в детском креслице. Он уже не раз и не два пожалел о своём желании полетать.
— Зверюга, что надо, — гладила девушка своего "коня" по покрытому перьями боку. — Исключительно опасное создание, поэтому поклонитесь ему учтиво — такова обязательная процедура знакомства. Вот, теперь он вас не тронет. Добби, перемещайся-ка ты домой, небо явно не твоя стихия. А я, — шатенка ненадолго задумалась, — сяду за руль, пожалуй. Тут ведь есть гидроусилитель?
— Есть.
— Где-то на пути нам встретятся маглооталкивающие чары, которые тебе, папа, покажутся чем-то совершенно непригодным для проезда. Ну, садитесь скорее. Клювокрыл — домой.
На центральную улицу Хогсмита Гермиона заезжать не стала — незачем вызывать недоумение местных жителей. Подрулила к дому через переулок от окраины и загнала машину во двор.
— Сначала осмотрим жилище, а потом накинем мантии и пройдёмся по торговой улице, — огласила она сразу всю программу. — Проходите, пожалуйста. Добби, будь начеку. При малейшей опасности перенеси папу и маму к ним домой.
— К ним, — фыркнула Эмма. — А "к нам" для тебя теперь здесь?
— Так получается, — смутилась дочка. В этот момент из полыхнувшего зелёным пламенем камина выставилась белокурая голова Нарциссы и взмолилась:
— Гермиона, помоги, пожалуйста. Я не понимаю, что происходит.
— Мама, папа! Оставайтесь здесь! Если что-то понадобится, Добби всё обеспечит. Смотрите тут всё без меня, — и скрылась в камине, произнеся: — Магнолий пять.
* * *
— Ничего не понимаю! — изумлённо сетовала Нарцисса. — Появляется из камина незнакомый юноша и говорит, что в доме Блэков телик не ловит, а комп вешается. Поэтому он хочет осмотреться здесь, прежде, чем соглашаться на опеку. Я предложила ему для начала пройтись по улице и скорее бросилась хоть кого-нибудь разыскивать.
— Так, стоп! — закалённая боями, авантюрами и прочими неурядицами гриффиндорская психика привычно забила эмоции подальше да поглубже и перешла в турбо режим. — Во-первых, — выхватив палочку и на всякий случай осмотревшись, начала Гермиона, — что за юноша?
— Не знаю...
— Как выглядел?
— Тёмный шатен, волосы чуть вьются, ростом немного выше меня, сложения среднего, глаза... серые, — зачастившая было Цисси запнулась. — Знаешь, было в нём что-то смутно знакомое. Черты лица, движения.
— Наверное, это Скотт МакКиннон, — предположила гриффиндорка. — Сын Сириуса от Марлин. Гарри его вычислил. То есть, он ваш двоюродный племянник и троюродный брат Драко. А живёт в приюте, как будто никому не родной.
Цисси присела на банкетку и принялась размышлять. С тех пор, как судьба свела её с лохматым тщедушным подростком, произошло слишком много самого разного, что не во всяком бреду увидеть можно. Одно закапывание замороженного Тёмного Лорда во льды Антарктиды чего стоит! То есть, Гарри знает, что делает, а если о чём-то не предупредил, значит просто не успел. Или забыл. Или не подумал. Ну не сердиться же на него за это — у всех случаются оплошности.
— Итак, у Сириуса обнаружился ещё один родной сын. Как думаешь — это последний? — спросила она у Грейнджер.
— Не уверена. Такое впечатление, будто Сириус в молодости бросался на всё, что движется. Так что? Ты готова принять этого обаятельного мальчугана под опеку?
— Обаятельного? — удивилась комплименту блондинка.
— А разве нет? — иронично ответила собеседница. — Вломился в дом, внаглую заявил, что поселится здесь, если понравится, потребовал дать осмотреться, а ты даже не подумала колдануть ему чем-нибудь тяжёлым промеж глаз. Что его могло спасти, кроме обаяния?
— Действительно, — хмыкнула пришедшая в себя хозяйка. — Весь в папашу. Придётся брать. Всё-таки в приюте жизнь не сахар, да и присмотр за таким нужен. Когда природа моего кузена себя проявит — лишь вопрос времени. Но тогда он станет сводным братом Драко и пасынком Гарри...
— ... а так же Тонкс, Флёр и мне,— ухмыльнулась Грейнджер. — Думаю, поняв это Скотт сбежит к другой дальней тёте — Андромеде.
* * *
Скотт неторопливо шагал по пустынным улочкам сонного городка, размышляя об открывшихся перед ним перспективах. Нашедшийся родной отец — это не кот начхал. Он бы и не подумал о том, что может пристроиться у кого-нибудь из двоюродных тёток при наличии живого родителя. Но Тонкс не зря его предупредила о наличии дополнительных возможностей, потому что в старинном особняке никакой возможности поработать на компьютере решительно не было.
Зато тут у красивой и немного испуганной волшебницы с этим не было бы никаких проблем. Собственно, денег на компьютер можно будет стрельнуть как раз у отца, который не выглядит жадиной и подтвердил, что некоторыми средствами располагает. То есть, можно устраиваться здесь.
— Ты что делаешь на нашей улице? — дорогу замечтавшемуся Скотту перегородил здоровяк с парой "подпорок" в виде дружков не столь внушительной комплекции.
"Где-то на год старше, — оценила разницу в возрасте потенциальная жертва. — Но рыхлый. А от группы поддержки убегу".
— Не твоё дело, — сразу усугубил ситуацию МакКиннон и тут же нырком ушёл от прямого в голову. Удар снизу в челюсть поставил ему еще папа, пусть и не родной по крови, но очень заботливый. Вот, после нанесения его, мешок с жиром и рухнул, как подкошенный. Убегать после этого показалось неправильным, поэтому Скотт врезал с левой тому, что справа и носком ботинка в чашечку третьего. Правый на ногах устоял и влепил кулаком прямо в нос разбушевавшемуся противнику. Последовал обмен ударами в голову на протяжении которого участники потасовки совершенно не заботились о защите, и свершилась победа ярости над высокомерием — Пирс Полкисс, после удачно проведённого Скоттом крюка правой, рухнул на валяющегося в отключке Дадли Дурсля. Третий участник событий катался немного в стороне, громко стеная и держась руками за ногу.
* * *
— Так и знала... Ну на кого ты похож, Скотт! — причитала Нарцисса, врачуя синяки и ссадины волшебной палочкой. — Гермиона, у магглов есть какое-нибудь лекарство от ушибов, от которого становится очень больно? Нет, эти мальчишки просто не могут обходиться без приключений на свои головы.
— Спокойно, Цисси, — увещевала Грейнджер, прикладывая к набухшим местам рассасывающее. — Ты Гарри не видела после матча по квиддичу на втором курсе — его тогда чуть не отскребали от поля. Это как раз был дебют Драко в качестве ловца.
— Бешеный бладжер, помноженный на идиота Локхарта, — вспомнил Скотт. — А вы обе для меня будете мачехами? — поспешил он уточнить последнюю деталь.
— Как бы да,— пожала плечами Нарцисса.
— Тогда я остаюсь здесь. Только пусть папа купит мне компьютер.
— Хорошо. Гарри завтра заедет сюда и вы вместе отправитесь выбирать, — кивнула Гермиона.
— Мой папа — Сириус Блэк, — напомнил подросток.
— От Блэка ты будешь наследовать родовое состояние и титул, хотя они сейчас выходят из моды, — ухмыльнулась Нарцисса. — А реальные вопросы решает мистер Поттер.
* * *
Вернувшаяся в свой хогсмитский дом, Гермиона застала родителей очень довольными и собирающимися обратно в нормальный мир.
— У тебя просто волшебно, дочка, — с сиянием во взоре сказала Эмма.
— Такого удовольствия я давно не получал, — почти мурлыкал Дэн.
— Добби доведёт машину до шоссе. Он сядет на колени батюшки Грейнджи Гарри Поттера, сэра и сможет одновременно держать руль и видеть дорогу, — молодцевато вытянулся в струнку домовой.
— Твой папа уловил идею этой скамеечки, — шепнула матушка дочке, садясь в автомобиль.
Так ничего и не понявшая Гермиона заторопилась на кухню готовить ужин для Гарри — он обещал забежать, чтобы повидаться с родителями подруги. И, хотя сами родители уже умчались обратно, визита друга она ждала с нетерпением.
Примчавшийся Поттер с аппетитом поел и, увлекаемый Грейнджер поднялся в ту самую комнату с качелями. Неожиданность здесь ждала обоих — на сидении с одной стороны было выпилено углубление точно на середине края, а сзади оказалась наклонная спинка, позволяющая качающемуся откинуться назад.
— Ух ты! — восхитился юноша. — Садись скорее, — взмахом палочки он лишил и себя и девушку одежды. — Давай настраиваться, — направил он мгновенно изготовившийся к действию рабочий орган во входное отверстие подруги, оказавшееся точнёхонько напротив него.
Подтягивая к себе дощечку, на которую уселась Гермиона, он нанизывал её раз за разом всё глубже, пока не достиг предельного погружения.
— Умница! Гораздо удобнее, чем на комоде, — оценил новую мебель Поттер. — И выемка для яиц предусмотрена, и опора для тебя, чтобы была возможность совместить направления. Отличную штуку ты сконструировала.
Гермиона наслаждалась лёгкими, но полноценными проникновениями в себя и с трудом сдерживала смех — она догадалась, чем занимались папа и мама во время её отсутствия. Почему появилась эта крайне необходимая выемка, и зачем была пристроена спинка.
Между тем лёгкость так обворожительно сочеталась с нежностью, что ощущения стремительно погружали её в пучины удовольствия. Да, Гарри ещё не готов, но она уже переходит грань осознанного и остаётся полностью во власти неги. Волна наслаждения накатила раз, второй, третий, поглотила её и наполнила потоком мягкого тепла. Кажется, к этому устройству потребуются ещё и привязные ремни. Впрочем, Гарри успешно её придержал.
Тогда понятно, чем были так довольны родители — они ведь ещё далеко не старые. Ничто им не чуждо.
========== Глава 41. Несколько мелких штрихов ==========
Рождественские каникулы коротки, поэтому медлить некогда. Гермиона, едва они с Цисси завершили лечебные мероприятия над лицом выявленного родственника, взяла того за воротник и чисто конкретно спросила, твёрдо ли Скотт решил обосноваться именно здесь. Что было актуально, учитывая, как закончилась обычная прогулка по окрестностям.
— Здесь, конечно, — ответил парнишка. — В нормальном доме у нормальной тётки, пусть и троюродной, зато адекватной.
— А чем тебе не угодил родной папенька?
— Да озабоченный он какой-то, — тяжко вздохнул парень, и Гермиона вместе с ним, но уже облегчённо: слава Богу, сыну природа вложила чуть-чуть больше ума, чем отцу. — Половина разговоров, кхм... ниже пояса, в общем. И дом у него мрачный, и слуга ворчливый, и комп от всех тамошних чар вешается.
— У тебя есть собственный компьютер? — оживилась Грейнджер.
— Старенький, двойка ещё. С монохромным экраном и низким быстродействием. К тому же заезженный, — грустно заключил МакКиннон. — Такими темпами ему скоро на свалку.
Мисс Всезнайка задумчиво перевела взор на стопку неразобранных писем, на полку, уставленную пухлыми папками — Цисси явно тонула в потоке информации.
— А скажи-ка мне, Скотт, ты сможешь при помощи компьютера организовать управление достаточно обширной перепиской торгового характера? — задумчиво-оценивающе глядя на новосёла, протянула отличница.
— Сложный вопрос, — смутился мальчик, но отступать так сразу, при первых трудностях, не привык. — Теоретически существуют софты разного рода баз данных, но их тоже нужно сначала купить, а потом ещё и освоить.
— А сам ты для чего используешь компьютер?
— Есть такая область — прикладная математика. Иногда её ещё называют вычислительной. Компьютер — очень удобное средство для проведения громоздких расчётов. Я пока только один язык программирования освоил — Бэйсик. А сейчас на перепутье: или Паскалем заняться, или Фортраном. А ещё поговаривают про какие-то Клипер и Си.
— Ясно, — девушка перевела взгляд на Цисси. — Не знаю, как вы с Сириусом Скотта официально оформите, но ему, действительно, здесь будет удобнее. И нам всем.
— Здесь две никем не занятые спальни, — смиренно доложила миссис Поттер. Отрешённый голос давал понять, что мыслями бизнес-леди немножечко не здесь. — Выбирай любую.
— И ещё нужны маггловские деньги. Лучше наличными. Скотту реально требуется новый хард, причем с качественным принтером. Насчёт софта пока повременим — обойдись минимумом до тех пор, пока сам не поймёшь, что реально необходимо.
Нарцисса выдвинула ящик комода и извлекла приличную груду купюр разного достоинства. Скотт и Гермиона тут же принялись сортировать их, складывая стопочками и пересчитывая.
— Камином перейдём в Косой Переулок, а оттуда через Дырявый Котёл выйдем к нормальным людям и купим всё, что нужно, — подвела черту Гермиона, когда набранная сумма показалась достаточной.
* * *
— Слушай, а это правда, что ты теперь моя мачеха? — полюбопытствовал Скотт, когда они с Грейнджер шли по улице, направляясь к магазину. — Просто не могу отделаться от ощущения, что всё это один большой розыгрыш.
— Ну, вообще, такие розыгрыши мы тоже любим. Но для этого нас нужно ооочень сильно разозлить, — успокоила та нового помощника. — Интересно, кто тебе толкнул такую мысль?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |