Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хроники Эринии. Дракон стремится к морю.


Опубликован:
30.09.2012 — 30.09.2012
Аннотация:
Выкладываю первую часть цикла "Хроники Эринии. Дракон стремится к морю" одним файлом для удобства читателей. Для тех кто читает впервые - арт-хаусное фэнтези на тему: "Бездарность и массовая культура против классики и классиков."
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Любовь к свободе, безусловно, высокое чувство, тут я с вами полностью согласен,— ухмыльнулся Даймон,— а ещё я мог бы добавить, что привык защищать других, и потому не выношу, когда защищают меня. Но, согласитесь, это всё — эмоции, а политики руководствуются доводами разума, верно?

— Я слушаю вас, — одобрительно произнёс ле Гранд.

— По-хорошему, выводить Покровителя из комы должен тот, кто туда его и отправил. В этом случае я буду спокоен.

— А что вас тревожит при ином варианте? — прищурился Лионель.

— Названия,— озвучил свои опасения фон Инфернберг.

— Поясните, — с интересом произнёс первый принц Тьмы.

— То, что область с населением в восемьдесят тысяч душ её обитатели гордо именуют Рейхом, свидетельствует, что кое с чем у наших союзников полный порядок.

— Но в Тёмном Королевстве тоже проживает чуть больше ста сорока тысяч. И, тем не менее, мы называем его именно так, а не иначе.

— Что лишь усиливает мои опасения,— усмехнулся ландграф Инфернберга.

— Я улавливаю вашу мысль, — кивнул Лионель.

— Я, конечно, далёк от мысли, что заполучив Покровителя, мы тут же соорудим Гроб Господень и немедленно отправимся с ним в крестовый поход на Новый Иерусалим. Нет, поначалу, всё будет выглядеть намного скромней и благоразумней. Например, мы надёжно защитим дружеские поселения на границе от банд дезертиров, отступников и мародёров. Благородный шаг, не правда ли? Но добиться этого можно лишь одним способом — уничтожить все опорные пункты разбойников, которые разбросаны по всему Восьмикружью. Мы прекрасно знаем, что представляют собой их гнёзда — это бывшие военные склады и арсеналы армии Инферно, на которых хранились горы оружия, амуниции и боеприпасов. Другими словами, нам придётся перенести войну на вражескую территорию. А, следовательно — наводить там порядок и налаживать жизнь. Не уходить же оттуда, раз уж снова пришли. В этом ведь нет ничего постыдного, верно? И когда с бандитами будет покончено — Инферно вновь возродится из пепла. В прежнем величии и в прежней мощи. Это ведь немного не то, чего хотел Джесс? Так что я не удивлюсь, если очень скоро Элизиум вежливо предложит нам: "А примите-ка вы нашу веру". На что мы, естественно, дадим единственно приемлемый для нас ответ: "Нет, лучше уж вы нашу". Мы два раза отбивали армии Элизиума чуть ли не от стен Радужного Дворца. Побьём ли их в третий?

— Побьём,— после недолгого раздумья утвердительно кивнул первый принц Тьмы, — наша духовность вкупе с сумрачным гением Рейха творит сущие чудеса.

— Если всё придёт к тому же с чего началось — зачем такая трата времени, жизней и сил? — с иронией спросил фон Инфернберг.

— А почему бы и в самом деле не помочь тем несчастным в Восьмикружье, кто достоин этого? — по-видимому, вслух обратился к себе Повелитель Иллюзий.

— Потому что там нет таких, — мягко пояснил ландграф Инфернберга, — все кто хотел, либо ушли с армией Элизиума, предав себя в руки Джесса, уповая на его милость, либо укрылись за стенами Хёлльмунда, с оружием в руках встретив его гнев. А там, в Восьмикружье остались лишь,— четвёртый принц Тьмы замолк на миг, — те, кто, убоявшись его, решительному бою или справедливому суду предпочли жалкое прозябание в умирающем мире. Кроме того, разве дружеские поселения на границе не успокаивают вашу совесть? Я вам напомню — они возникли далеко не сразу.

— Но их безопасность...

— За защитным барьером Хёлльмунда они чувствовали бы себя в полной безопасности. Но они остаются за его пределом. Таков их выбор, и давайте уважать его. Пусть даже из-за их упрямства мы и тратим попусту время на бесплодные вылазки и рейды.

— Гордость и страх — вот что питает их упрямство. Но каков соблазн, — задумчиво произнёс Лионель.

— Я бы назвал это предлогом, — поправил его Даймон, — соблазны бессильны против нас. И ещё, выдержит ли наш источник — Эринния и Сервия такую нагрузку? А если и выдержит— то какой ценой для их обитателей?

— Пробуждение Покровителя, полномасштабная война с отступниками и мародёрами, обустройство Восьмикружья, столкновение с Элизиумом, — неторопливо перечислил ле Гранд, — какая у него расчётная мощь?

— Мы создавали его, опираясь на минимальные нужды Тёмного Королевства и Рейха, — напомнил фон Инфернберг, — плюс энергия на поддержку защитного барьера. Конечно, у него есть определённый резерв и дополнительный запас прочности, но он далеко не бесконечен.

— Даже пробуждение Покровителя станет для них серьёзным испытанием, — покачал головой Лионель, — допустим, войну с мародёрами они тоже выдюжат. Но схватка с Элизиумом. Чем закончилась для Терры наша предыдущая битва?

— Вот и я о том же, — сказал Даймон, — на карту поставят жизнь сотен миллионов сервов и миллионов эринийцев. Ради чего? Чтобы потешить чрезмерное самолюбие? Это для технарей Рейха они — обыкновенные генераторы. А мы ведь с вами знаем — пусть они и уступают нам в силе и могуществе — но не в разуме, воле и чувствах. Мы наделили их всех без исключения тем, чем гордимся по праву — бессмертной душой. Если мы не спрашиваем их согласия на нашу авантюру, то, давайте, по крайней мере, помнить о нашей ответственности за судьбы их миров.

— Угробят, — мрачно изрёк первый принц Тьмы, — как пить дать, угробят ни за что.

— Предупреждаю сразу, — заявил ландграф Инфернберга, — я не стану громогласно восклицать: "Нечестивцы, ваши мерзкие грехи переполнили чашу нашего терпения! Да воздастся вам по делам вашим! Узрите свою участь и смиритесь с ней!" Не люблю лицемеров.

— И я не люблю, и я не стану, — очень спокойно и серьёзно ответил ле Гранд, — и никто не станет. И я не собираюсь проверять, начнётся война — не начнётся, выдержит источник — не выдержит, повезёт — не повезёт. Мы ведь не за карточным столом. Вы правы, пора открыто заявить о нашем решении курфюрстам Тьмы. Мы выведем Покровителя из комы, только когда Хёлльмунду будет грозить настоящая опасность. Скажем, если Элизиум вновь нападёт на нас. Это ведь станет очень прозрачным намёком со стороны Джесса, что "пора", не так ли?

— Хоть в этом случае, моя совесть останется чиста, я бы предпочёл, чтобы он придумал несколько иной способ донести до нас свою волю, — оскалил зубы в кривой усмешке фон Инфернберг. — Что же, я рад, что нам обоим не по нраву сидеть в несущейся карете и дёргать за верёвочки штор.

— Вот именно. Чтобы закрыть эту тему,— сказал первый принц Тьмы, — как всё-таки фон Тресков отнёсся к вашему "никогда"?

— Похоже, он предвидел такой ответ, — в голосе Даймона совершенно не слышалось сомнений.

— Значит, спокойно.

— Даже слишком.

— Занятно,— с нескрываемым интересом произнёс Лионель, — учитывая то, что происходит в нашей постановке. Впрочем, пусть Мортимер занимается этим. И, раз уж мы упомянули её, не перейти ли нам к нашему делу? Я с нетерпением жду того часа, когда новый капитан "Валруса" доберётся до этого камер-юнкера, — довольно потёр руки ле Гранд, — я тут на досуге подумал. Раз уж "Валрус" поплывёт к своей цели по тёмным водам Стикса, то это должно как-то отражаться в кодовом названии операции. Как вам "Black River 2"?

— По-моему, звучит очень неплохо,— одобрительно произнёс фон Инфернберг.

— Вы уже определили точку перехода? — поинтересовался первый принц Тьмы.

— Разумеется, — утвердительно кивнул ландграф Инфернберга, — думаю, вы согласитесь со мной, что, попав к нам, Воислава не должна терять понапрасну времени. Лучше всего, если она сразу же разберётся с командой "Валруса" и вступит на его капитанский мостик.

— Хотите, чтобы она появилась неподалёку от него. И где сейчас находится корабль некромантов?

— Рядом с границей, — ответил Даймон, — в нескольких милях от дружественного нам поселения — Десперейт — Хоуп.

— Ни за что не поверю, что поселение назвали так изначально,— хмыкнул ле Гранд.

— Вы правы, — подтвердил четвёртый принц Тьмы,— его официальное название — Бувин. Но жители посёлка очень хотели, чтобы людям открылась его суть.

— Что стало с поселением? — поинтересовался Лионель.

— Ничего, — пожал плечами фон Инфернберг, — посёлок живёт, если это можно назвать жизнью.

— Что? — удивился Повелитель Иллюзий,— вы же говорили, что "Валрус" стоит всего в нескольких милях от него. Неужели...

— Они действительно атаковали поселение,— перебил собеседника Даймон, — но неудачно.

— А я слышал, "Валрус" считали грозой Восьмикружья,— вскинул бровь ле Гранд.

— Нашёлся воин, который в одиночку защитил Бувин от боевых некромантов, — пояснил ландграф Инфернберга.

— Его имя?

— Вы знаете его, — улыбнулся фон Инфернберг, — это мятежный паладин-стратег Ордена Молитвенного Дома Раймунд фон Вейхс.

— Один?

— Поверьте, он стоит семерых, — убеждённо произнёс четвёртый принц Тьмы.

— Выходит, это он положил конец странствиям "Валруса", — тихо промолвил ле Гранд,— кто бы мог подумать. Надеюсь, ученица не посрамит боевой славы учителя.

— Пока ей это удаётся, — заметил фон Инфернберг, — уверен, и эта задача ей по плечу.

— А что представляет собой этот Десперейт-Хоуп? — поинтересовался Лионель, — вы уже провели разведку на местности?

— Это городок примечателен тем, что как раз через него проходит граница нашей с Рейхом ответственности на приграничных территориях, — любезно просветил ле Гранда четвёртый принц Тьмы, — вы будете смеяться, но эта граница разделяет ровно пополам единственную гостиницу Бувина. Ходит слух, что её хозяин, в деловых интересах, самовольно передвинул демаркационную линию так, что гостиничная кухня, которая раньше входила в нашу зону, теперь относится к Рейху.

— Как же вы это допустили? — сурово нахмурился Лионель.

— Делать мне нечего, как отправляться в какое-то захолустье и лично проверять чьи-то досужие вымыслы и сплетни, — парировал фон Инфернберг, — к тому же, нам же от этого только легче. Если там пропадёт порция жаркого, не нам эту кашу расхлёбывать.

— Всё равно, закон есть закон, — сурово изрёк ле Гранд, — к тому же, как я понимаю, вы очень скоро навестите этот всеми забытый уголок.

— Так и быть, я наведу порядок, — пообещал Предвестник Хаоса и Вечного Небытия.

— Кто-то способен помешать вам? Тот же экипаж "Валруса"?

— После боя с фон Вейхсом никого из команды корабля в Бувине не видели, — покачал головой фон Инфернберг, — правда, чем они занимаются, никому неизвестно, к "Валрусу" за все эти годы никто так и не осмелился подойти. Возможно, его экипаж с той поры ни разу не покидал корабль.

— Зловещий корабль-призрак? — усмехнулся ле Гранд.

— Я проведаю их и всё выясню, — оскалился Даймон, — а пока, уверяю вас — мешать мне будут исключительно местные.

— Кто именно?

— Две банды мародёров — дезертиров.

— Их две? — с расстановкой переспросил Лионель.

— Городок ведь разделён на две зоны, верно, — улыбнулся ландграф Инфернберга,— первую возглавляет Оттон фон Вельф. Главарь второй — Филипп Август.

— Отлучённые, — понимающе произнёс Повелитель Иллюзий,— этот фон Вельф, как я помню, находится в смертельной вражде с третьим курфюрстом Тьмы?

— Да, Хоэнштауфена он люто ненавидит. Считает, что тот захватил титул, принадлежащий Оттону по праву.

— Тщеславный гордец, — поморщился Лионель,— Фридрих хотя бы освободил Святой Град, и, заметьте, почти без кровопролития. А этот второй, как его, Август — это ведь его недолюбливают наши катары?

— Раймон де Тулуз рассказал мне много интересного об этой личности, — лёгкая улыбка промелькнула на губах фон Инфернберга, — этот субъект обожает прикрывать своё властолюбие и алчность вопросами веры.

— Не знаю, кто из них сильнее, но они оба чрезвычайно опасны,— нахмурился ле Гранд, — они, действительно, угрожают нашему замыслу?

— Хороший вопрос, — одобрительно кивнул Даймон.

— Поясните, — насторожился Лионель.

— Мы должны признать, что Рейх намного добросовестней нас относится к своим обязанностям в приграничных районах. И, тем не менее, эти две банды в последние годы ведут себя чрезвычайно дерзко и чувствуют себя весьма вольготно в Десперейт-Хоупе. По существу, они совершено перестали таиться. И если сопоставить этот факт с тем, что Оттон никогда не ладил с Хоенштауфеном...

-Хотите сказать, что Рейх в чём-то опередил нас? — требовательно спросил первый принц Тьмы.

— Мы долго запрягаем, — процедил фон Инфернберг.

— Если что, вы разберётесь с ними?

— А вот мы и проверим, — рассмеялся ландграф Инфернберга, — согласитесь, всё-таки две банды для такого крошечного поселения — это слишком.

— Я не думаю, что Рейх открыто поддержит их, — с сомнением произнёс Лионель, — но если что, зовите на помощь, я приду.

— Я работаю в одиночку,— оскалился Предвестник Хаоса и Вечного Небытия,— так что сигнала о помощи вы не дождётесь. Но если сочтёте нужным — присоединяйтесь, я возражать не стану.

— Когда вы уезжаете?— только и спросил Лионель.

— А что если послезавтра? Нет смысла затягивать с отъездом.

— Как вам угодно, — не стал возражать первый принц Тьмы, — только помните, главное — обезопасить точку перехода. Если эти бандиты не станут путаться у вас под ногами — плюньте на них.

— Решу по обстановке, — объявил фон Инфернберг, — что же, раз мы всё выяснили, не пора ли нам закончить нашу увлекательную беседу? Мы вроде бы всё успели обсудить?

— Давайте расстанемся прежде, чем обнаружим иное, — улыбнулся ле Гранд, — желаю вам удачи.

— Она мне не понадобится, — ухмыльнулся Даймон, — сложность не та. А вот вам, — ландграф сделал многозначительную паузу, — если вы сокрушите Вольфганга и посрамите Джесса, все разговоры о пробуждении Покровителя смолкнут сами собой. И нашему главному творению уже ничто не будет угрожать.

— Надеюсь тот, кто проповедовал смирение на кресте, не станет лезть в драку из-за личной обиды, — рассмеялся Лионель.

— Я полагаю, у него несколько иные планы, — иронично кивнул ландграф, — всего наилучшего.

— Вас не смущает, что ваш уход вызовет лишь вздох облегчения у большинства жителей Хёлльмунда? — с интересом бросил в спину ландграфа Лионель, — а остальные его просто не заметят.

— Это хорошо, что мы отдохнём друг от друга, — обернулся Даймон, — хотя я очень ценю беседы наподобие той, что состоялась неделю назад между мной и несколькими членами АСОЛИТа. Я как раз стоял на балконе моей башни, искренне любуясь живописными развалинами левобережных кварталов Хёлльмунда, когда эти граждане проходила мимо.

— Чудесный вечер, вы не находите? — в порыве благодушия поприветствовал я их.

— Кончай позорить нашу литературу, бестолочь! — с места в карьер перешли к сути мои собеседники, — не смей писать на нашем великом языке!

— На других не умею,— с вежливой улыбкой развёл я руками и грустно вздохнул.

— Учиться надо! — с досадой выпалил кто-то внизу, — что мозгов не хватает освоить хоть один? Так оно сразу и видно!

— Ну, не знаю как вас, а меня нимфетки нисколько не возбуждают, — отвесил я лёгкий, изящный поклон и поспешил удалиться к себе в комнату. Конечно, следовало набить им физиономии, но я тогда был настроен на мирный лад.

123 ... 3132333435 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх