Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лилипуты и короны 1.Акзакс торобоан


Опубликован:
22.08.2018 — 02.10.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Лилипуты и короны 1: Акзакс торобоан. Терновая корона. (Сказка наоборот) Пролог. Напрочь мистическое происшествие. "Если хочешь, что бы свиньи оторвали пятаки от помоев и обратили взоры к небу, то, ради них, надо, либо мир перевернуть, либо самих свиней!"- из размышлений лунатика. "...смертным много приятнее мнить себя потомками высших сил, или их уникальными творениями, что мир им передан как наследие, дар и все остальные существа и расы, а так же, моря, леса, горы, реки, океаны, небеса и вообще все сущее- их собственность, а кто не согласен- плетью или мечем того! Нет, на самом деле, зарождение жизни, как и сама жизнь, является следствием череды случайностей, ошибок, или нелепостей, шалостей стихий и высших сущностей... ... Наш мир не был создан специально, уж тем более, для нас! Однажды, заскучавшие божества решили встретиться и отдохнуть на нейтральной территории, мертвый мир, не обжитый не одним из них. Так, была выбрана группа плавающих камней на окраине А-ки-ана(Не-земля-небо), где не было ничего, кроме пыли и нунахов (бестелесных духов природы и веществ). Выбрав самый крупный камень, они решили устроиться на самой его высокой точке- великой горе Киаан, она была столь огромна и остра, что заставляла остров сильно качаться, касалась соседнего камня-острова, тогда, Энлиль (Легкомысленный Странник) сточил дыханием вершину, его дыхание так и бродит в небесах и по сей день, став духами ветра. Отколовшиеся куски вершины стали летать вокруг горы, так появились Луны: Син, Суэн, Нанна, Нингаль. - Как то пусто тут!- вздохнула Нанше - богиня вод и рыбного промысла, и потребовала, что бы Энлиль пригнал ледяные глыбы, летающие вдалеке. Энлиль улыбнулся и взлетел, его ловкие руки сбросили к подножию гор и на их склоны ледяные камни, превратившиеся в воду. - Вот, уже другое дело!- воскликнула счастливо богиня вод и пригнула с вершины горы в воду, забыв снять свои роскошные одежды, отчего в воде оказалась небесная пыль, икра, чешуя и семена, ставшие основой
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Господин, нашей вины в том нет!— промямлил красный от сдерживаемых эмоций глава городской стражи Лю Чао Чао, сжимая руками широкий пояс, стягивающий чешуйчатый доспех на его животе.

— Мда, нет, значит, чернь сама по себе вздумала бежать, да грабить, а перебежчики на сторону врага мне просто чудиться?— фыркнул Гу Бенбей.

— Нет, задержанные моими людьми бродяги, утверждали, что им заплатили за крики, правда, их словам я бы не стал особо доверять, они слишком глупы и пьяны, уверенно можно сказать только то, что зачинщики были, но теперь их либо уже нет в городе, либо они затаись!— ответил хриплым голосом бывалый воин Ву Чанвей, шумно сгладывая после каждой паузы.

— Хммм, другим...., нечего мне сказать?— протянул с рычащим голосом Гу Бенбей, все преданно-испуганно таращились на него, но молчали.— Что же, я вам даю последний шанс, разгромите врагов под стеной и за ней, и я, так и быть, не прикажу вас зажарить в масле, или скормить червям!— тяжко вздохнув, задумчиво проговорил он, на что все присутствующие шумно выдохнули.— Но, это не значит, что не найду для вас, других, не менее болезненных и позорных казней в Своде!— добавил он ехидно.— Ха, ха, ха! Вам действительно придется постараться, что бы я и Великий сжалились над вами, убожества!— рассмеявшись, добавил он, после чего, покинул башню.

— Этот старый пьяница и развратник меня уже достал, не будь он..., эх, что говорить, вы все сами знаете...— прошипел глава стражи.

— Мда уж, его выходки всех присутствующих достали, но его устранение в текущих обстоятельствах может привлечь ненужное внимание и причастных могут не только найти, но и наказать, намного худшей карой, чем нам сейчас грозили!— фыркнул худощавый старик в темно-синем халате, приглаживая бороду.— Но и терпеть этого грубияна у меня уже нет сил, тем более, он позорно казнил моего племянника!— добавил Ту Тенгфей.

— Уважаемый маг прав! Похоже, гибель нашего прославленного полководца опьянила бедного градоправителя!— фыркнул дорого одетый и вооруженный чиновник, теребя длинный черный ус.

— О чем Вы?— спросил за всех Ву Чанвей.

— Пока был жив один из них, власть над городом и нами они делили поровну, соперничая, как и в былые времена..., хм, теперь же, он один здесь полновластный хозяин, осталось разбить армию чужаков, одолевших славного полководца и можно примерять на себя шапку полноценного наместника северных территорий!— улыбнулся по змеиному Лу Бенгвен, пояснив свои слова.

— Хм.... возможно ты и прав...— протянул воин.

— Если напрямую действовать нельзя, то можно и... не так рьяно прикрывать его от стрел и клинков черни, а там, как Боги рассудят!— улыбнулся старец Ву Баи, протирая розовым, надушенным платочком, до блеска выбритый, череп.

— Не нравятся мне ваши слова...— протянул воин, нахмурив седые брови.— За стеной не большая, но судя по успеху, опасная армия!— добавил Ву Чанвей, всматриваясь в песчаные просторы, где копошились враги.— Как бы то ни было, нам надо позаботиться о городе, защитить его, а с этим хундан, решим позже!— подвел он итог беседы и все с ним согласились.— Что же, расходимся, время показать черни и этим жалким оборванцам за стеной, которые даже штурмовых лестниц не приготовили, что мы и в обороне сможем одолеть врага!— сжав кулак, крикнул Ву Чанвей.

— Да! Верно! Они умоются своей кровью! Эти недоумки и подойти к стенам не успеют и даже их ведьмы им не помогут!— выкрикнули в ответ присутствующие...

Лагерь 'оборванцев за стеной'.

Плетеные из прутьев и тростника щиты пехотинцев связывались в громоздкие конструкции, способные прикрыть сразу несколько человек, защита эта была столь же паршива, как и индивидуальный плетеный щит, однако, шанс выжить, хотя бы до стены, повышала. Поскольку эльфы как воины и маги более цены, особенно на поздних этапах штурма, то первыми к стенам города должны были идти люди. По факту, киданьцы должны были стать живым щитом от киданьских же стрел и магии, пока эльфы не пробьют своей магией проход в город, это не могло не вызвать недовольство, но, в открытую, воспротивиться люди, по разным причинам, не могли.

Итак, протрубил рог, и проинструктированные воины, стеной щитов и копий, двинулись в сторону каменных стен города Мен.

— Началось!— со страхом, замешанном на злости и досаде, подумали на стенах.

— Началось!— с радостью, предвкушением, сомнением и долей страха, подумали за стеной.

— Началось!— подумали предводители обеих из сторон, вглядываясь вперед.

— Бурууур, бруууррр!— проревели трубы и рожки, и первые стрелы были пущены в сторону приближающихся к стене врагов, большая часть из которых просто не долетела до цели, воткнувшись, а то и просто упав, в пески.

— Буруууур, бруууррр!— новый рев и новый залп, более удачный, поскольку часть стрел достигла вражеских порядков, но увязла в плетеных конструкциях, которые тащили враги.

— Стрелять по готовности!— крикнул старый воин Сенлин Бо Кин, что командовал обороной западной стены.

— Труууур, трууур! Трууудуууу!— прогудел сигнальщик и в небо взлетели тучи стрел, из за своего числа и достаточно приблизившегося противника, более уверенно попадая в цели. Стали появляться первые раненые и убитые, так как щиты были отвратного качества, да и стрелы не пули, они падают сверху, находя уязвимые места, коих в примитивной броне, порою, больше, чем самой брони.

— Маги, отрабатывайте свой рис, сожгите этих хундан!— крикнул военачальник стоящим рядом старцам, на что те недовольно поворчав, выпустили алые и зеленые искры в небо, получив такой своеобразный сигнал, их подчиненные и ученики стали стрелять магическими снарядами в сторону противника.

— Буххххх!— сфера из магического огня врезалась в ближайший к стене плетеный щит, расплескивая пламя, горящие осколки щита и куски тел вражеских воинов, что несли столь ненадежную защиту.

— Ураааа!— простые воины обороняющихся радостно закричали и заулюлюкали.

— Бухххссс!— другой снаряд нашел свою цель, и еще один и еще, но враги упорно шли вперед, не разбегаясь и не отступая.

— Да спалите уже этот сброд!— крикнул Сенлин Бокин, размахивая руками.

— Бухххх!— ... бессильно грохнули снаряды, ударяясь о невидимую преграду.

— Проклятье, у них достаточно магов, что бы выставить общий щит!— ругнулся маг.

— Нас...., вам платят не за сопли и констатацию фактов, уничтожьте врагов и точка! Пробейте щит, и зажарьте изменников! — рыкнул на старика Сенлин Бокин.

— Будет исполнено!— кивнул маг, скрепя зубами, после чего, сам присоединился к атакам своих учеников, посылая более мощные заклинания, чем могли они сотворить, даже объединившись, но и вражеские маги не ограничились лишь обороной, а лучники-эльфы им помогали своими стрелами...

— Вууууууууррррррр!— прогудела пустыня и тучи, взявшиеся из ниоткуда, заслонили часть неба.— Драахххххсссс!— разряды магического электричества заплясали в тучах.

— Архимаги! У них архимаги!— закричали, истошно, несколько голосов и на стенах началось брожение.

— Этого еще не хватало!— витиевато выругавшись, прошипел Сенлин Бо Кин, сжимая рукоять веера. — Теперь понятно, почему армию разбили...

— Даххххррррр, бух, бух!— толстая ветвистая молния ударила в стену города, но магия, заложенная в ее камни вместе с рунами выдержала.— Дарррррхххсссс, бухссс, бухссс!— несколько раз повторился чудовищный залп, отчего, большинство рун 'перегорело', разрядив запас энергии на щит.

— Как долго мы продержимся при такой атаке, маг?— спросил Сенлин Бо Кин, хватая за шиворот стоящего рядом старца.

— Пф, учитывая, что ты, плешивый идиот сбил своей истерикой мне заклинание ответной атаки по их архимагам, еще два залпа!— скривился тот, отворачивая лицо от мерзкого дыхания военачальника.

— Что? Что, ты...— начал кричать взбешенный киданец, но тут новый удар сотряс всю стену, выжигая всю артефактную начинку на этом участке.

— Бдахххххх!— следующий магический снаряд пробил широкую дыру в стене, попутно испепелив нескольких воинов и мага, стоящих над местом попадания.— Бдахххсссс!— еще один удар и трещина дошла от верха до земли, а тряска скинула нескольких бедолаг, стоящих слишком близко к краю.

— Сделай же что ни будь, маг, сделай!— прорычал Сенлин Бо Кин тому в лицо.

— Сделаю, сделаю, но, прежде, прекрати истерить и отпусти меня!— фыркнул маг.— Вот так то лучше, а теперь— займись делом и пусть твои вояки стреляют из чего только могут по врагу, а их щит маги берут на себя!— холодно добавил он, отряхиваясь, когда тот его отпустил.

— Хорошо, ты прав, старый пень, сейчас этим нелюдям и предателям будет не до смеха!— рыкнул воин.— Стрелки, метатели, к бою, зальем алхимическим огнем этих хундан!— проревел он новый приказ и, в сторону приближающихся к широкому пролому в стене армии врагов, полетели стрелы, камни и горшки с алхимическими зельями, воспламеняющимися при сильных ударах. Маги же ударили по защитному куполу, сметя его окончательно, отчего страшные снаряды взорвались прямо в рядах наступающих. Дикие крики сгорающих заживо и мерзкий запах паленой плоти и металла разнесся по пустыне, но на этом маги не остановились и стали стрелять магическими сгустками по скоплениям противника, в ответ, с той стороны полетели аналогичные заклинания, сея опустошение и смерть среди обороняющихся.

— Бдаххх! Бдууууххх!— серия особо сильных магических взрывов смела метательные машины города вместе с верхушками башен.

— Убейте, убейте их магов, живо, иначе нам некого будет поставить против этого сброда! Спали, раздави, заморозь, пока стену не сровняли с землей! Сигнал давай, живо! За подкреплением! Сигнал о срочном подкреплении, заслон на дыру, срочно!— кричал Сенлин Бо Кин, мечась по смотровой площадке и раздавая приказы.

— Уф, как с вами, выходцами из черни, тяжко, стену пожалел, или других голодранцев?— ехидно спросил маг.— Хорошо, будет тебе большой бум!— добавил он под гневным взглядом начальника и кинул магический снаряд, точнее луч, огромной мощи в центр вражеского войска, разметав тех, кто с помощью сложного ритуала повелевали уменьшившийся в силе и размере тучей, от чего та, противно хлюпнув, исторгла из себя всю накопленную энергию. Антрацитово— черные лучи, или молнии, устремились к земле и постройкам, сея ужас и опустошение среди обеих армий. Вдруг, одна из фигурок, раскиданных роковым магическим выстрелом киданьца, встала, покачиваясь и...

— Фрооооооооосссссс!— магическая волна, словно смела беснующуюся энергию в сторону города, башня Панг Ауи, из за своих размеров, притянула к себе 'внимание' необузданной магии и..., в один миг, была превращена в оплавленную груду камней и щебенки, вместе с теми, кто командовал обороной города на этом участке, первой партией подкрепления и спешащими увидеть собственными глазами ход битвы чиновниками из администрации.

— Рооооооо! В атаку! Взять город! Урааааа!— раздались крики со стороны пустыни, и темная масса штурмующих кинулась к обрушенной до основания стене и городу, что прятался за ней...

Поспешно организованные командованием заслоны из городской стражи, были сметены обезумившими от страха выжившими защитниками западной стены и жителями, бегущими от наступающей армии, потому, враг смог быстро завладеть третью частью города, однако, вскоре, путь ему преградили войска, до последнего момента оборонявшие остальные стены и ворота города. Вспыхнула новая жестокая битва, в этот раз, силы были равны и потери с обеих сторон были велики, численный перевес гарантировал победу защитников, однако, врага вела та самая ведьма! Магическая буря смела порядки обороняющихся вместе с домами, ставшими опорными пунктами для них.

— Джи да, джи да!— кричали уцелевшие в бойне перебежчики, врубаясь в ряды бывших соседей, боевых товарищей, командиров. Кодекс воина, традиции и клятва, доброта и забота победителей, ну и щедрая кормежка и пата,— вот что заставляло их верить, в свою правоту, в оправданность и правильность перехода на сторону повелительницы 'нелюдей'!

Животная часть в людях, как и всегда, возобладала над божественной! Банды и паника то же внесли свой вклад в победу чужаков, давка у восточных ворот была такой, что здания их окружающие были разрушены размазываемыми по ним телами бедолаг, оказавшихся с краю толпы, а сами ворота были выдавлены из кладки! Улицы были 'украшены' телами жертв грабителей и мародеров из числа самих жителей города, кое где, начались пожары, а тем временем, армия планомерно прижимала силы обороны к стенам, охраняющим покой Дворцового квартала, где расположились дворцы местной знати и административные здания...

Дворцовый квартал, дворцовый комплекс семьи Ву.

— Зачем ты нас собрал?— спросил Лю Чао Чао, утирая запыленное и окровавленное лицо.

— Что бы предложить план по спасению.— ответил хозяин дома, сидя за длинным накрытым столом и разбавляя вино в большом кувшине родниковой водой.

— Хм, спасению?— переспросил Лю Чао Чао, садясь за стол и отщипывая от тушки птицы белое, жирное мясо.— Надеюсь, способ уничтожить вражескую армию одним ударом?— хмыкнул он и приступил к трапезе.

— Нет, на это надеяться глупо.— фыркнул хозяин, отпивая из своего кубка.

— Что же это, сдать город?— спросил Лу Бенгвен, одарив присутствующих своей коронной, 'очаровательной' улыбкой.— Осуществить свою мечту— убить нашего, горячо любимого, зеншанга и присягнуть на верность хозяевам этой орды?— добавил ехидно, усаживаясь напротив Ву Чанвея.— Или, просто, сбежать?— фыркнув, добавил он.

— Нуууу, что-то между этим...— протянул Ву Чанвей, покрутив в воздухе правой кистью и пошевелив пальцами.

— И как же это?— с сомнением, спросил Лю Чао Чао.

— Да, мы жаждем подробностей!— сказал Лу Бенгвен, заинтересованно наклоняясь вперед.

— Мы переоденем в свои одежды ополченцев, сами же..., к примеру, сдадимся, или убежим, как и прочие дезертиры... и часть 'знати' и чиновников— криво улыбнулся он.

— А можно попробовать увезти свое золото и людей из города, вряд ли они смогут перекрыть все дороги, таким то жалким числом!— предложил Лу Бенгвен, жуя вареного осьминога.

— Верно, верно! Правильно!— закивали головами присутствующие.

— Или героически пасть под клинками врага, как подобает истинным благородным!— добавил он непринужденно.

— Пф, то же выход!— хмыкнул Ву Чанвей.— Но, я говорил о спасении, а не самоубийстве! Бежать с большим отрядом и полными телегами золота интересно и выгодно, но не безопасно. Да и поздно— паникующие горожане, разбойники, мародеры и добровольные ополченцы перекрыли все улицы, не занятые воинами противника, так что, бегущие вельможи либо получат кучи примкнувших нахлебников и голодранцев, требующих защиты и привлекающих к себе внимание противника и, что самое страшное, магов, что их возглавляют..., или— разбойников, что попытаются убить из укрытия самого дорого одетого, что бы отвлечь внимание и украсть что либо из поклажи, которую перестанут из за этого охранять!

— И что же ты лично выбираешь?— спросил Лу Бенгвен, поглощая овощи, которыми были присыпаны осьминоги.

123 ... 3132333435 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх