Миловидное личико мечницы перекосилось в ужасе. Глаза округлились.
-Госпожа?!
Эмико приблизилась к ней, почти касаясь грудью груди. Сощурилась и тихо процедила сквозь зубы:
-Выполняй мой приказ, девочка. Или отдай мне меч и ступай домой вязать носки. Я тебе дала меч не для того чтобы красоваться. Ну же!
Тамико вздрогнула, слезы заблестели в глазах.
-Госпожа...
Эмико обняла ее за плечи и вывела из толпы.
-Встань справа и нанеси резкий удар сзади по шее сверху вниз, слева направо.
Зашелестела сталь.
Держа обнаженный меч перед собой, дрожащая Тамико приблизилась к преступникам. Робко обернулась. Встретила твердый взгляд госпожи. Удар был неловок и слаб, но перерубил хребет. Суча ногами и поливая стоящих рядом товарищей фонтаном крови лучник упал на землю. И тут же умер.
Визг и крики мечниц слились с криками остальных преступников. Они попытались вскочить и бежать.
Эмико мгновенно оказалась рядом и, зарубив одного, сбила с ног второго. Наступила на голову, прижимая щекой к земле.
Обернулась. Позеленевшие девчонки дружно выворачивали желудки на землю. Только бледная Тамико застыла с обнаженным клинком в обеих руках.
-Тамико, иди ко мне. Есть еще один. Ты должна закончить.
-Пощадите! Я никого не убивал! Госпожа! Я пальцем эту женщину не тронул! Я только держал! — вопил воин из-под ноги Эмико.
-Тамико! — зарычала императрица.
Меч выпал из рук девчонки, а она, закатив глаза, рухнула как трава под косой.
Эмико сама покончила с вопящим воином. Пинком отбросила отрубленную голову к стене здания под ноги, оцепеневшей горожанке, кутающейся в куртку одного из убийц своего мужа.
Эта горожанка, еще не пришедшая в себя, стала проводником отряда. Они прошли через весь город, миновав по дуге пылающую пятиуровневую башню замка. По-видимому, последние пристанище принца Ботана успели разграбить.
Убийц и насильников, захваченных на месте преступления мечницы тут же рубили. Пришедшую в себя Тамико вели под руки подруги.
Асука-дочь владетеля Морио забилась в истерике, получив приказ обезглавить очередного преступника. Эмико надавала ей хлестких пощечин. Визиг смолкли. Асука с застывшим лицом обнажила меч и нанесла удар точно и сильно.
Желудки опустели, и рвота у самых чувствительных прекратилась. Зрелище насилия и окровавленных тел на улицах изменило настрой девчонок очень быстро. Они перестали бояться крови.
Когда Эмико вышла к порту во главе девичьего отряда с обнаженными мечами на их счету было два десятка голов.
У торговых складов оборону держали торговцы со слугами и членами семей.
Эмико разогнала шайку местных головорезов, пытавшихся пробиться через уже выломанные двери.
-Я императрица Эми. Город мой и я наведу здесь порядок.
Заявила она опустившимся на колени пестро одетым торговцам.
Громовой раскат поддержал ее слова. Черная туча наползала на город, неся тугие струи ливня.
Под крышей склада Эмико со своим конвоем пережидала ливень. Им подали свежезаваренный чай и сладости с юга.
Ливень поутих и теперь шелест воды по крышам стал тише. Через приоткрытую дверь видны струи льющиеся сверху, проблеск молний. Гром рокотал уже тише, отдаляясь на восток к горам.
Попивая чай, сидя на толстых циновках, она слушала рассказ торговца Кенаши.
Торговцы с юга приплывали в Кимедзи, предпочитая морской путь сухопутному. К тому имелись веские причины. Реки, стекая к морю с плоскогорья, заросшего лесами, образовывали огромный заболоченный район, где невозможно пройти пешком, а можно передвигаться только на лодках при условии, если знаешь досконально этот лабиринт среди высоченных болотных трав и зарослей низкорослых деревьев. Раздолье для беглецов и преступников. На островках среди рек и болот находились поселения, в которых власть принадлежала местных самозваным вождям.
Путь же через Айтеко очень длинен и расходы на погонщиков и буйволов велики.
На юге два десятка соперничающих между собой портовых городов. Власть реальная в них принадлежит не чиновникам или наместникам, назначенным банжи, а главам торговых кланов, то воюющим друг с другом, то объединяющимся в союзы.
Десять мастеров меча, что постоянно находятся в Южной провинции продают свои услуги весьма дорого. Мечники в цене. Охрана караванов, розыск преступников и должников, поимка беглых рабов, да мало ли еще заказов! Клан ночных убийц Сайхири также продает свои услуги, но никто никогда не признается, что имел с ними дело.
При слове "Сайхири" торговцы переглянулись и снизили тон.
Эмико напряглась.
-Что известно об этом клане?
-Ничего, госпожа, он есть, и он сеет смерть. Его люди честны и не терпят обмана от других. Заказ выполнен и должен быть оплачен.
Эмико поморщилась.
"Придется расстаться со всем денежным запасом?"
Она рассчитывала найти в Кимедзи средства принцев, но теперь после бунта и грабежей трудно будет найти хоть лан! Разве что вывернуть карманы у всего войска...
Город после таких событий не скоро сможет собрать подати.
-Мне говорили, что в окрестностях Кимедзи заготавливают осенью много солонины и сушеной рыбы. Все вывозится. Куда?
Торговцы переглянулись.
-Торговцы с архипелага закупают солонину и сушеную рыбу всю что предложим, не торгуясь. Очень выгодно, госпожа. Они платят золотом не скупясь. А за сталь и оружие они готовы платить любую цену!
-Для чего им так много солонины?
-Мы не знаем, госпожа.
-Кто из вас плавал на архипелаг?
Молчание в ответ.
-Там плохие места, госпожа. Чужаков убивают сразу, как диких зверей...— вымолвил нехотя Кенаши. — Говоря, есть только один порт в архипелаге, где могут приставать наши корабли, но сходить на берег не разрешают и товары все обязаны продавать через местных торговых посредников.
-Сколько сейчас в Кимедзи кораблей и где они находиться?
Торговцы переглянулись.
-У причала стоит только корабль, что отобран принцем Ботаном у меня, госпожа...
-Он ваш, я возвращаю его вам! А на верфях?
Кенаши глубоко поклонился. Голос его дрожал.
-Госпожа, вы возвращаете мне корабль?!
-Сомневаться в словах госпожи-это дерзкое оскорбление... — прошипела мечница Асука, сидевшая рядом с Кенаши.
-Мой дерзкий язык! Госпожа, простите! Я обезумел от радости!
-Я прощаю тебя, но что с верфями? Здесь же строят корабли?
-Летом, по приказу принца Таро заложили три больших двухмачтовых, но после его смерти денег не выделялось и строительство замерло. Там строят теперь только рыбацкие лодки.
-Можно ли возобновить строительство?
-Я думаю, что да, госпожа, но главный смотритель верфи лучше все знает...
-Где он живет?
Главного смотрителя верфи, жилистого старичка лет шестидесяти мечницы отбили из рук местных оборванцев.
Они, привязав старика в голом виде на полу террасы его дома уже приступили к пытке. Раскаленная в очаге кочерга оставила на боку чиновника багрово-черную борозду.
Пока одни мечницы отвязывали старика, другие уложили грабителей мордами в грязь. После ливня, затушившего пожары, появилось из-за туч солнце.
Осторожно обойдя большую лужу, Эмико поднялась на террасу.
-Вы главный смотритель верфи?
-Да, госпожа.
Старичок испуганно косился на окруживших его девиц в мужской одежде с оружием.
-Чего хотели от вас эти люди?
-Они думали, что в доме у меня есть тайник с деньгами и требовали, чтобы я указал его, госпожа.
Чиновник кутался в порванную одежду.
-Я-императрица Эми, покажите мне верфь.
Верфь не впечатлила Эмико. Огороженная площадь в порту. Три остова начатых кораблей среди потемневших распорок и стеллажей.
-Вы можете продолжить работы над кораблями?
-Госпожа, как только будут выделены средства, можно продолжить.
-Сколько времени займет строительство?
-Не менее двух месяцев, госпожа. Наша верфь совсем маленькая, не то, что на юге. В Сибата спускают новый корабль на воду каждую неделю. На верфи там трудится пять тысяч мастеровых!
-А сколько здесь работников?
Чиновник вздохнул.
-Три десятка, госпожа....
-Подготовьте расчет, сколько и чего требуется для продолжения строительства кораблей. Напишите мне подробно. Укажите сколько работников потребуется. Я намерена получить эти корабли как можно скорее.
-Госпожа, я боюсь возвращаться обратно. Вдруг опять нагрянут грабители?
-Я дам вам охрану.
Эмико покинула верфь и прошлась по пустынной деревянной пристани. Внизу плескалась вода. Здесь в гавани, прикрытой волноломами море не бурлило как на просторе, но волны поднимались не малые.
Торговец Кенаши со своими людьми уже суетился на палубе возвращенного корабля, не обращая внимания на качку.
На причале напротив лежат полураздетые и ограбленные трупы людей принца Ботана.
-Госпожа!
Эмико обернулась.
Из улочки ведущей в порт из-за домов выкатилась вопящая серая толпа. Люди размахивали палками. У некоторых только есть настоящее оружие, видимо захваченное у людей покойного принца.
Мечницы окружили Эмико и обнажили мечи.
Но быстро выяснилось, что это не нападение. Толпу бунтовщиков выгнали к пристани ее люди. Следом за серой толпой появились имперские мечники, лучники и копейщики.
Увидев перед собой мечников с обнаженными мечами и осознав, что бежать некуда, местные строптивцы начали падать на колени, бросая оружие. Но самые смелые, предпочли броситься с причалов вниз, в воду, надеясь, видимо, спрятаться там между свай.
Мастера меча Катсу, Широ и Торио, приблизились с поклонами. Их люди деловито вязали руки сдавшимся.
-Госпожа, город очищен от бунтовщиков.
"И от денег..."
-Отлично. Где отряды Сайто и Дайки?
-Они заняли центр города и охраняют храмы, госпожа.
-Возьмите под охрану торговые склады, порт и верфь. Пленных не убивать, они мне потребуются.
Вернувшись через весь город к воротам, Эмико убедилась в том, что в городе наступила тишина. За воротами под конвоем монахов сидели на земле почти две сотни грабителей из ее войска. Украденное имущество высилось рядом целым холмом. Толпа горожан осыпала воинов проклятиями и комками грязи.
-Джомей, всех на бревно!
-А владетелей, госпожа?
-А чем они лучше?
В лагере ее ждала взволнованная, испуганная Нару.
-Госпожа! Это неслыханно! Украдены все деньги! Никто из стражи ничего не заметил! Прикажите их пытать! Они явно в сговоре!
Эмико уселась поудобнее на подушках.
-Кто об этом знает?
-Я и Кейтаро и Марико.
-Позови их.
Прислужницы принесли воду для рук и для омовения лица. Эмико освежила лицо и с тоской подумала о бане.
С деньгами она мысленно уже давно рассталась. Ночные воины-убийцы клана Сайхири сделали свое дело. Она расплатилась. Пока деньгами. Главная расплата впереди. Она найдет главарей этого клана, и они горько пожалеют о своих наглых действиях!
Но что же делать с деньгами? Содержание войска, постройка кораблей, еще следует отремонтировать стены города и построить там дом для себя. Не жить же в палатке императрице, как торговцу, все время!
Дайчи говорил о пещере тайной и Джомей может туда отвести.
"Но если я с Джомеем отправлюсь за кладом, то кого оставить командиром здесь за себя? Зря я отправила Хиро на юг!"
Эмико мысленно перебрала всех своих людей. Сайто справился бы, но он держит крепость Данаки и южный путь в Айтеко. Из мастеров меча, что были сейчас в ее распоряжении ни один еще не заслужил доверия. Они победили в состязаниях и приняты на службу, не более того. Нехорошее положение: нужно уйти, а уйти невозможно! Здесь в ее присутствии воины осмелились на грабежи и насилие, тогда что будет твориться, когда она покинет войско? Отправить за кладом Джомея и Нару?
Пришедшим Кейтаро и Марико императрица приказала держать язык за зубами. Об исчезновении денег никто не должен знать!
-Да, Кейтаро, отправься в город и найди там приличную чистую гостиницу с баней. Я переберусь туда. Палаточная жизнь мне надоела.
К ночи Эмико с мечницами и слугами перебралась в город.
На поле у ворот пустынно. Местные жители вернулись по домам. Вещи, отобранные у грабителей Эмико приказала раздать горожанам. Она не сомневалась, что кое-кто прихватит и чужое, но это пусть останется на их совести. Она остановила грабежи и возвратила украденное горожанам-это видели все. Пусть недовольные прикусят языки!
Гостиница в обширным внутренним двором с галереей была освобождена от немногочисленных постояльцев. Входы и выходы заняли монахи Джомея. В многочисленные комнаты заселились мечницы охраны. В соседних домах расположились на постой люди Кейтаро.
Ночь спустилась на город Кимедзи. Полсотни монахов-воинов по пять человек дозорами отправились по улицам. После полуночи их сменят следующая группа. Порядок должен быть!
Ужинала Эмико с Джомеем. Слуги принесли блюда и Хоши их проверила. Эмико приказала всем удалиться.
-Джомей, Дайчи сказал мне, что ты знаешь место клада в одной из горных пещер.
-Да, госпожа, Великий открыл мне эту тайну, но предупредил о том, что я могу ее открыть только вам.
-Где она расположена?
Монах замер.
-Госпожа, у стен бывают уши. Я не вправе говорить, я отведу вас и носильщиков в нужное место.
-Это далеко?
-Госпожа...
Эмико вздохнула.
-Ты можешь отправиться в пещеру с кем-то кроме меня? Ведь я не могу сейчас оставить провинцию и войско.
-Великий дал мне повеление, госпожа, и я не могу его ослушаться. Только вы можете войти в тайное место. Я лишь смиренный проводник...
Отпустив Джомея, Эмико с Нару пошли в подготовленное помещение бани и с огромным удовольствием выкупались. Меч-офу лежал рядом.
"Кошечка" усердно намылила и натерла мочалкой кожу своей госпожи, а потом Эмико проделала с нею тоже самое, сломив робкое сопротивление.
-Глупая, мы здесь только двое.
-Госпожа!
-Когда мы наедине, называй меня-Эмико, иначе я рассержусь. Я хочу, чтобы ты стала моей подругой. А когда ты то и дело повторяешь — "госпожа, госпожа" это никак не получиться у нас.
Нару убрала с лица занавес распущенных волос и осторожно улыбнулась.
-Вы так хотите, госпожа?
Эмико возмущенно всплеснула руками.
-Что я говорила?
Единственное что ответил Джомей-тайная пещера находиться в Западной провинции у гор Хайти, то есть на севере.
"Если войско нельзя оставить без надзора, то нужно взять его с собой. " — Решила Эмико.
С чином Главного смотрителя Кимедзи в городе остался мастер меча Катсу. При нем остались, но в лагере у города владетели со слугами.
Катсу клятвенно пообещал навести и соблюдать порядок в городе и окрестностях, не позволяя грабежей и насилий. Эмико оставила ему тяжелые серебряные цепи, в которых ранее пребывала лисица-оборотень в замке Куруми.
Цепи следовало перелить в слитки и оплатить ими работы на верфи и на ремонте городских стен. Среди горожан и освобожденных рабов в Кимедзи оказалось не мало желающих наняться на работу к императрице Эми. Письменные доносы чиновников Эмико взяла с собой, чтобы почитать в походе. Чиновники сидели по домам и трепетали. Горожанам понравился крутой нрав Эмико. Она жестоко наказала своих воинов за грабежи в день занятия Кимедзи, а зачинщиков бунта в порту, выявленных среди пленных на следующий день обезглавили. "Императрица как принц Таро не боится крови...".