Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Каков наш дальнейший маршрут? — Ставрос прицепил к правому бедру кобуру с бластером и закинул за спину ИМ-дробовик. — Ты что-то говорила про Триммертон — мы двинемся в ту сторону?
— Да. Но расстояние от Венлоу до Триммертона немаленькое, будем надеяться, что мы успеем доехать до города засветло. Ночью ворота могут и не открыть.
— Ну это мы ещё посмотрим... Ты садись-то, завтракай... А это Дюнное Море, про которое ты упоминала, оно что, попадётся нам на пути?
— Ну как тебе сказать... — Катерина пристегнула кобуру с бластером и села за стол напротив Мартелла. — Непосредственно через него мы, понятное дело, не поедем — там и дорог-то нормальных нет, а по песку не каждая машина пройдёт. Если честно, ставить подобные эксперименты со своим джипом я не собираюсь, поэтому поедем по шоссе. Оно, конечно, тоже оставляет желать лучшего, особенно мост через реку Бриссард...
— Река в пустыне?
— Тир-Фордж не совсем пустыня, Ставрос, — пояснила девушка, принимаясь за еду. — Это равнина, сейчас больше похожая на полупустыню, но реки там имеются. Бриссард самая крупная, но вот мост через неё... Я слышала, что водители большегрузов через него вообще не ездят, боятся, что под тяжестью мост просто рухнет в реку. Едут в объезд, через Сильверстоун. Но внедорожник там проедет, только придётся неспешно это делать. На мосту особенно не разгонишься.
— Насколько он длинный?
— Метров триста, но над рекой только сто сорок проходит.
— Гм... — Ставрос аккуратно смял пустой контейнер из-под еды и положил его в пластиковый пакет для мусора. — А койоты эти там могут нам встретиться по дороге?
— Не исключено, — кивнула акарийка. — Хотя чаще всего они шныряют по ту сторону Дюнного Моря, но могут и сюда заехать. Но больше вероятности, что мы можем наткнуться на боевой дозор серых панков.
— А это что ещё за хрень такая?
— Да есть тут одна банда, — поморщилась Катерина. — Байкеры-отморозки. Шляются по дорогам на своих гравибайках и бесчинствуют. Поговаривают, что они связаны с койотами, но толком никто не знает. Но если увидишь панка в кожаном прикиде верхом на гравибайке — стреляй и не раздумывай.
— Они, надеюсь, не каннибалы? — усмехнулся Ставрос.
— Эти? — Катерина усмехнулась. — Эти нет, самые обычные бандиты. Такого, с позволения сказать, добра на Брагосе хватает. Правительство дальше Малбрука не имеет никакой власти, вот каждый и изворачивается, как может.
— Иногда мне кажется, что Федерация поступила несколько неосмотрительно, установив карантинную зону вокруг ДеГрасс-Тайсона. Не проще ли было помочь всем трём мирам вылезти из той задницы, в которой они оказались?
— Может, оно и так, но ты знаешь, сколько на Брагосе и Фертоне оружия на руках? И сколько всевозможных группировок? Да и правительства, хоть толку от них и мало, тоже встали бы в позу — дескать, какого шииста лезете в наши дела? Не думаю, что новая война входила в планы Федерации. У неё и без того вроде как хватает хлопот, так ведь?
— Да, есть пара-тройка моментов, — отозвался Ставрос. — Может, ты и права. Впрочем, если нам не удастся схватить Трости — если он и вправду здесь, на Брагосе, — у Федерации появится ещё одна головная боль.
— Земля считает, что Трости может жаждать реванша?
— Кто может знать логику таких психопатов, как Трости? — пожал плечами дарханец. — Одно могу сказать точно — он явно не в восторге от того, что Федерация нос ему на жопу натянула.
— От этого никто не будет в восторге.
Покончив с едой, Ставрос и Катерина привели номер, в котором им довелось переночевать, в порядок, прихватили с собой мусорный мешок и вышли в коридор. Заперев дверь, дарханец сделал девушке знак следовать за собой и двинулся в сторону лестницы.
На входе в административное помещение охотник за головами столкнулся с троицей любителей шумного секса. Все трое при виде Мартелла несколько напряглись, но Ставрос отнюдь не горел желанием затевать разборки. Всё, что требовалось высказать и сделать, он высказал и сделал ночью, и теперь хотел только одного — покинуть Венлоу и продолжить путь туда, где мог находиться беглый бывший диктатор Треллисана.
— Эй, мужик! — окликнул его тот парень, который открыл Ставросу ночью дверь номера, в котором происходило действо определённого характера. — Ты это... чего такой злой был ночью?
— А ты не догадываешься? — усмехнулся Мартелл.
— Так это... чё... у тебя ж вон какая тёлка, чё, не вышло всунуть, чё?..
От того, что произошло дальше, Катерина едва не подавилась воздухом, а приятель идиота и девица дёрнулись было на выручку, но направленный в из сторону ствол бластера подсказал им, что в данной ситуации лучшей политикой будет не вмешиваться.
— Я убивал разумных и за меньшее! — голосом, который не сулил ничего хорошего, прошипел охотник за головами, схватив акарийца за горло и слегка приподняв над землёй. — Ты что себе позволяешь, сучий выблядок?! Если ты привык драть шлюх, которым всё равно, кто их дерёт и как, это не значит, что все такие! К тому же ты сейчас оскорбил мою девушку, а это значит, что спустить это дело на тормозах не получится!
Понятное дело, что акариец попытался освободиться, но в том-то и было дело, что Ставрос держал его кибернетической рукой, разжать хватку которой было очень и очень непросто. И становилось очевидным, что дарханцу стоит сделать одно лёгкое движение — и вы получите свежий труп.
— Ставрос. — На плечо Мартелла легла рука Катерины. — Если это, — она брезгливо покосилась на парня, которого дарханец продолжал держать в приподнятом положении, — можно считать мужчиной, то ты сильно заблуждаешься. Это просто кусок говна, о который руки даже марать противно. Поэтому шиист с ним — отпусти его и пусть катится на все четыре стороны. Не стоит он твоего внимания.
— Полагаешь?
— Конечно. Ты же не будешь дажжа2 колотить за то, что он тебя укусил.
— Ну, это довольно спорно, — усмехнулся Ставрос. — Хорошо ещё, что эти гадкие насекомые только на Дра-III встречаются, а то было бы совсем нехорошо. — Он перевёл взгляд на акарийца. — Гм... Блядь, скажи спасибо вот этой вот красавице, не то ты бы уже валялся дохлее самого дохлого трупа!
Кибернетические пальцы разжались, отпуская парня, и тот не смог от неожиданности удержать равновесие, растянувшись на пороге административного помещение отеля.
— Видишь — мой друг не такой и страшный, как могло тебе показаться, — спокойно и даже ласково произнесла Катерина, обращаясь к парню. — Другой бы на его месте проигнорировал бы меня, а он послушал и отпустил такого кретина, как ты. Но если ты думаешь, что инцидент исчерпан, — на красивом лице акарийки вдруг возникло презрительно-злое выражение, — то ты, сучёнок, сильно заблуждаешься!
Последовавшему вслед за этими словами удару ногой в пах мог бы, наверное, позавидовать профессиональный футболист. Парень взвыл от дикой боли и согнулся в три погибели.
— Никогда не стоит злить красивую девушку! — расхохотался Ставрос при виде этой картины. — Бить будет всегда по шарам! А это чертовски больно!
Дарханец сплюнул на землю и, отодвинув ногой со своего пути валяющегося и воющего от боли парня, с невозмутимым выражением лица толкнул дверь и вошёл внутрь офиса. Катерина, злорадно усмехаясь, последовала вслед за ним.
За регистрационной стойкой сидела вчерашняя девушка, которая, судя по всему, видела происшедшее через дверное стекло. При виде вошедших в офис Ставроса и Катерины она понимающе усмехнулась.
— Значит, это вы ночью приструнили этих обормотов? — полуутвердительно произнесла она. — Я уже сама хотела к ним наведаться и попытаться угомонить их, да только шум внезапно прекратился.
— Спать не давали, придурки, — поморщился Ставрос. — Трахайтесь, никто ж не запрещает, но не надо орать на всю округу при этом. Другим же выспаться надо, а эти обдолбались кордхиином и пустились во все тяжкие.
— Кордхиин? Хм, может, и хорошо, что я туда не пошла. Могли ведь и изнасиловать, под стимуляторами соображалка-то плохо работает. Наверное, я должна вам сказать спасибо.
— Не стоит, — отмахнулся Ставрос. Протянул ключ-карту от номера. — Мы съезжаем, спасибо за сервис. Всё было в полном порядке.
— Да не за что! — улыбнулась девушка. Подумав пару секунд, она сунула руку куда-то под стойку и протянула охотнику за головами банкноту достоинством в десять шиллингов. — Держите. Это вам скидка за то, что навели порядок ночью. А он там долго ещё валяться будет?
— Не знаю, мне похер, — равнодушно пожал плечами Ставрос. — Пусть скажет спасибо, что это был не я, не то бы труповозку пришлось бы вызывать.
— Ну, по шарам получить тоже удовольствие такое себе! — усмехнулась девушка. — Ладно, хорошей вам дороги! Поосторожнее там, ладно?
— Попробуем, но ничего не обещаем, — улыбнулся в ответ охотник за головами.
— Хотя у вас на пикапе лучемёт стоит, так что это не вам, наверное, надо быть осторожными... ладно, всего вам наилучшего!
— Спасибо, — в один голос отозвались Ставрос и Катерина.
Выходя из офиса, они с безразличным видом прошли мимо уже вставшего на ноги, но всё ещё пошатывающегося любителя бурных ночных забав. Его спутники проводили Ставроса и Катерину враждебными взглядами, но в бутылку, что называется, лезть не стали, за что дарханец мысленно поблагодарил их. Тратить свои время и силы на каких-то идиотов охотник за головами не собирался. Совсем. Им ещё предстоял трудный и, не исключено, опасный путь через Тир-Фордж туда, где, как предполагал Ставрос, мог скрываться беглый диктатор Треллисана.
1 Дарханская пума — хищное животное с родной планеты Ставроса, имеет некоторое сходство с земной пумой, относится к одному из подвидов кошачьих, распространённых в Галактике.
2 Дажж — противное надоедливое кровососущее насекомое с родной планеты рептилоидов-виири Дра-Ш. Из-за своей назойливости и противности название этого насекомого вошло во многие галактические языки в качестве ругательства.
Глава 19.
Для жителя Брагоса, родившегося в том же Венлоу и никогда не покидавшего не то что родную планету, но даже окрестности города, равнина Тир-Фордж, наверное, казалась каким-то особенным местом. Конечно, огромное пространство, покрытое песком и поросшее чахлой растительностью, почти лишённое открытых источников воды, могло произвести неизгладимое впечатление на какого-нибудь сельского жителя, да и на городского — тоже. Но Ставросу довелось в своё время пересекать Великий Восточный Эрг на Ситре, по сравнению с которым Тир-Фордж казался просто большим пляжем с проложенным по нему дорогами, пусть дороги эти и были такого себе качества. А вот в Великом Эрге, который занимал половину восточного полушария Ситры, дорог было всего три — одна пересекала эту территорию с востока на запад, вторая тянулась ровно с севера на юг, а третья соединяла меридиональную дорогу с месторождениями калийной соли. И все поселения в Эрге располагались исключительно над артезианскими источниками, причём источников этих там было от силы несколько. Пускаться там в дорогу без изрядного запаса воды было равнозначно изощрённому способу самоубийства, так как расстояния между артезианскими колодцами в Великом Эрге были очень велики. А в Тир-Фордже источники воды попадались не то чтобы через каждые пятьдесят километров, но всё же достаточно часто, чтобы не слишком беспокоиться, если вдруг у тебя закончится вода. Правда, Ставрос никогда не подходил к подобным вопросам легкомысленно, поэтому в грузовом отсеке пикапа сейчас находилось аж двадцать десятилитровых ёмкостей с питьевой водой, которые дарханец купил перед отъездом из Венлоу.
Состояние проезжей части было довольно неоднозначным. Выехав из Венлоу, внедорожник, за рулём которого сидела Катерина, развил вполне приличную скорость в сто двадцать километров в час, благо дорога позволяла держать такую скорость, но через примерно полсотни километров акарийка была вынуждена сбросить скорость до шестидесяти, чтобы объезжать то и дело встречающиеся на шоссе ямы и выбоины. Раздолбать подвеску — дело пары минут, а вот её починка могла занять куда больше времени.
Движение на дороге было не слишком интенсивным, и причина здесь крылась не только в присутствии в данном районе нескольких банд. В отличие от той же Акары на Брагосе и Фертоне народ был победнее и иметь личный транспорт здесь могли позволить себе немногие. А те, кто всё-таки имел личный наземный транспорт, предпочитали далеко не ездить.
С безоблачного неба ярко светило двойное солнце, насылая на шоссе волны жары, однако в салоне внедорожника стояла приятная прохлада, нагнетаемая работающим кондиционером. Машина ходко катила по шоссе, огибая то и дело попадающиеся на пути ямы и выбоины, которых, впрочем, здесь было не так уж и много. По обе стороны, насколько хватало глаз, простиралась однообразная песчаная равнина с редкими скоплениями растительности, довольно неказистой на вид. Катерина пояснила Ставросу, что этот кустарник, именуемый жестколистом, произрастает повсеместно на всей территории Тир-Форджа и несмотря на свой довольно непрезентабельный вид, имеет немаловажное значение для местной фауны, к тому же его листья запасают воду, которую корни жестколиста извлекают из почвы, а древесный сок кустарника после фильтрации можно употреблять в качестве тонизирующего напитка.
Миновали какой-то небольшой посёлок, ничем не защищённый от набегов бандитов, однако на его улицах можно было заметить людей. Ставрос поинтересовался у Катерины, почему местные так беспечно относятся к собственной безопасности.
— А ты обрати внимание на здешние строения, — усмехнулась Катерина, кивая головой в сторону зданий. — Видишь вывески? Гаечный ключ, молоток и отвёртка? Здесь механики живут, потому бандиты их и не трогают. Херстел-Хав1 это место называется, и любого, кто местных тронет, те же койоты на лоскуты порвут. К тому же здесь есть и бордель — вон, видишь то трёхэтажное здание, над которым надувной красный фонарь в форме гондона висит? Полный сервис, так сказать.
— Ты хорошо знаешь Брагос, как я погляжу.
— Я чаще сюда летала, чем на Фертон. И неплохо изучила местные особенности. Фертон не так сильно пострадал во время войны, как Брагос — республиканский флот основные удары наносил именно по Брагосу, поскольку здесь были основные базы флота Конфедерации. Думаешь, почему Тир-Фордж так выглядит? Потому что здесь находилась база Калькфельд, и не только она. В своё время долбанули по этой местности от души, что называется. Шестнадцать одних только термоядерных ударов, а кинетикой и турболазерами с орбиты били неизвестно сколько. Оттого и климат изменился. Здесь раньше море было небольшое, это километрах в трёхстах к северу — теперь там солончак. Город здесь был большой, Хересфорд — теперь на его месте полузанесённые песком развалины, в которых только ящерицы, пауки и ядовитые змеи обитают. Сожгли город во время войны, сбросили на него пятнадцать мегатонн.
— Война — вещь неприятная, — нахмурившись, проговорил Ставрос. — Мне ли это не знать.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |