Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Моя хранимая Химари (часть 1)


Опубликован:
26.08.2014 — 08.02.2016
Читателей:
18
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Двадцать семь секунд, Химари! Потом делаешь что угодно, кроме трансформы и напитывания демонической энергией. Твой противник бежит, а время до проигрыша пошло! Твои действия?

— Аз легко догоню эту сумасбродную девицу. Энтот участок не так уж и велик... — С готовностью поделилась своими наивными планами Химари.

— Я разве говорил, что вы ограничены участком у моего дома? — "Удивлённо" бросил я в сторону пока что единственной мечницы Семьи. — Противник не станет жёстко ограничивать свою территорию действий в реальном бою.

Хотевшая что-то сказать, Химари из-за моей последней фразы резко умолкла и задумчиво посмотрела в сторону, куда убежала Ринко. Похоже, до кошки, наконец, начало доходить, что бой не решит один-два привычных быстрых удара мечом. Ой, сколько тебя ещё ждёт сюрпризов...

— Пошла! — Коротко командую я, не глядя на телефон с таймером... основа и без этого позволяет вести довольно точный отсчёт в пределах определённого времени, если задаться этой целью заранее.

Как и ожидалось, застигнутая врасплох моей командой, данной без каких либо внешних приготовлений, Химари стартовала с места с небольшой задержкой в полторы секунды. Более чем потерянное время, на неё повлияет осознание своей собственной неготовности, что создаст дополнительный психологический прессинг и, возможно, заставит сделать несколько ошибок.

Переключаюсь на передаваемые потоки информации ищеек. Полезное заклинание. В отличие от обычных меток, способно работать удалённым локатором, ограниченно передавая окружающую действительность. Существуют и астральные ищейки без привязки, но им необходимо задавать алгоритм.

Ринко уже пересекла две оживлённые улицы, взобралась по подготовленной заранее приставной лестнице на парапет высокой террасы, возвышающейся над мелкими деревцами из-за разницы уровней в ландшафте, и сейчас поднимает лестницу наверх, удлиняя путь кошке до себя раза в два — ближайший подъём на террасу находится метрах в ста.

Только выбежавшая на первую улицу, Химари замотала головой в поисках искомой девушки и почти сразу засекла своим острым зрением яркую куртку Ринко в небольшом отдалении. Метнулась напрямик, но там её ожидало разочарование в виде отсутствия прямого пути — без хотя бы толики демонической энергии на эту высоту ей не запрыгнуть. Нет, всё-таки не побежала в сторону подъёма, а решила залезть — кошачьи привычки. Всё равно так едва ли быстрее.

Ринко тем временем уже показательно скрылась за забором строящегося пятиэтажного офисного здания. Что Химари? С некоторым опозданием всё же залезла сначала на парапет, затем одним махом перепрыгнула относительно невысокий для неё двухметровый забор, не касаясь его. Пора и мне не спеша начать выдвигаться к конечной точке. Интересно, успевает ли Ринко?

Ринко успевает. Химари оказалась проворнее, чем по моим расчётам, однако, когда аякаши влетела в центр пустого холла незапертого здания, представляющего собой высотный бетонный "колодец" с только отстроенными этажами, Ринко уже поднялась наверх на временном строительном лифте.

— Ну и како теперь тебя сыскать? Я ж услышати тебя даже не здюжаю из-за всего энтого шума... если только не выймая кошачьи ухи. — От кажущейся безысходности Химари начала говорить сама с собой.

Да, шум от отбойных молотков стоит там знатный, хоть и доносится со стороны. На то и был расчёт. Ринко одним уверенным движением сбросила вниз на Химари целую груду строительного лома разнообразного происхождения с самого верхнего этажа. Кошка всё-таки успела отреагировать, и благодаря отличной природной скорости реакции увернулась от всего падающего мусора, после чего не снижая скорости азартно ринулась к ближайшей лестнице наверх.

Ринко тем временем уже зацепила туристический карабин на закреплённый металлический трос из всё того же туристического комплекта, и начала довольно быстрый, но при этом плавный спуск вниз, в сторону небольшой парковой рощицы, куда я и направляюсь.

Химари, наконец взобравшаяся на последний, пятый этаж, чуть не зашипела от досады. Видимо, даже с этого расстояния ей было видно своим зорким зрением, как младшая Кузаки перекусила большими кусачками со своей стороны трос, делая повторный спуск по нему даже с помощью подручных средств невозможным. Подстёгиваемая своими охотничьими инстинктами, демоническая кошка с ещё большей скоростью рванула обратно к лестнице вниз, и побежала к выходу... Выбежала из здания стройки на улицу, сориентировалась, повернула в нужную сторону, и на крейсерской скорости пересекла оживлённую дорогу в сторону парка.

Бег... дорога, ещё одна, и вот уже первые деревья. Разве достаточно всего лишь небольшого подъёма сначала по довольно крутой стене парапета, потом по лестнице на пятый этаж и обратно, затем короткого забега, для того чтобы заставить демона устать? Даже обычный тренированный человек бы не выдохся, что уж говорить про Химари — у неё лишь слегка участилось дыхание. А ещё, чувствуя, как ускользает время, она полностью вошла в режим охотника. Тем не менее, тот небольшой изначальный отрыв был нужен хотя бы для того, чтобы более быстрая аякаши не сцапала убегающую девушку в первую же минуту... К тому же, возросший азарт заставит кошку не заметить кое-каких странностей, и если всё пройдёт как запланировано, результат выйдет поучительным. Что там мой "меч" так воодушевилась? Ага, мелькающая среди листвы яркая куртка Ринко снова выдала Химари нужное месторасположение. Ещё короткий забег, длинный прыжок вслед убегающей девушке, торжествующее лицо аякаши-кошки, одновременно со взмахом меча и... меч встречается с развернувшейся барьерной защитой, которая выбивает его далеко из рук демона. Победа!

...Ну, почти.

— Хару?!

...Вопрос Химари, адресованный понятно кому, оказавшейся одетой в куртку Ринко с накинутым на голову капюшоном, так и повис в воздухе неотвеченным, так как в следующую секунду сработала моя заранее установленная широкопольная элементно-земляная ловушка сковывания ног.

Не успела Химари удивиться, как громкий хлопок откуда-то со стороны привлёк её внимание. Вот только грамотно подобранная сторона новой атаки не даёт возможности её разглядеть — мешает один огромный горизонтальный блик восходящего солнца, отразившийся в зеркальной поверхности подвижного щита, регулирующего освещение огороженного цветочного сада неподалёку. В следующее мгновение Химари, несмотря на временную слепоту, успела в последний момент заметить летящие в неё снаряды и, благодаря нечеловеческой реакции, увернулась наклонами корпуса от большинства летящих в неё деревяшек, помня о запрете блокирования чем-либо кроме меча с её стороны.

...Тем не менее, из-за слепящего солнца, от всех снарядов ей уклониться всё-таки не удалось — кокон амулетной защиты Химари раскрылся и тут же опал, предохраняя её от попадания сразу двух черенков. Девять минут, двадцать три секунды. Выхожу из-за дерева и хлопаю в ладоши.

— Браво, Ринко! Браво!

Развеиваю земляную ловушку и наклоняю воздушным захватом зеркальный щит в сторону, позволяя отходящей от шока Химари рассмотреть притаившуюся в кустах Ринко, в руках у которой оказался мощный ранцевый аппарат сдувания листьев, принадлежащий малой семье Кузаки. Именно с него был запущен эдакий импровизированный кластерный снаряд. Подхожу к начавшей расплываться в улыбке девушке, впервые в жизни почувствовавшей своеобразную победу смекалки над силой демона.

— Мои поздравления безоговорочному победителю!

Подхватываю и кружу подругу в своих руках, затем ставлю на ноги, и ничуть не стесняясь перед Химари и Хару, максимально развязно целу́ю Ринко — пусть хорошо запомнит этот момент. Момент вступления в ряды воинов Семьи Амакава.

— Господин... нечестно энто совсем! Всё разумею, но... магия же! Ноги не двигалися! Я бы просто отпрыгнула... — Подошедшая к нам Химари поспешила выразить всю полноту переполняющего её чувства несправедливости.

— Я говорил использовать ВСЕ средства, не так ли? У тебя было полное право заметить ловушку, и воспользоваться ею, загнав в неё Ринко... Ладно ты тоже замечательно справилась. Даже я, попав в подобную ситуацию, наверное, не смог бы уклониться от стольких снарядов сразу. Да, наверняка не смог бы.

Обнимаю и целу́ю уже вторую девушку с задорно торчащими кошачьими ушками, от чего всё её негодование моментально улетучивается. Делаю это осторожно и чуть более скромно, чем с Ринко. Однако последняя, ещё находясь под эйфорией от победы, видит наши телодвижения, но не выказывает ни малейшей злости или обиды. Отлично, даже лучше чем планировалось. Третья цель, помимо мотивации Химари в самоусовершенствовании и придания Ринко уверенности в собственных силах, достигнута. А именно дружеское сближение двух соперничающих за моё внимание девушек. Теперь, надеюсь, они будут видеть друг в дружке не только и не столько конкуренток. Химари станет уважать находчивость Ринко, и перестанет видеть в ней только охраняемый балласт, который по воле случая приглянулся её господину. А Ринко на своей шкуре оценила силу, скорость и выносливость демонов, а так же то, что на свою первую противницу, благодаря этим её качествам, вполне можно положиться в случае реальной опасности.

...Химари, разумеется, ответила мне взаимностью, обняв меня в ответ, и уже через несколько секунд сзади меня обхватили руки положившей свою голову мне на плечо Ринко, решившей к нам присоединиться.

— Мммооу! А про меня все уже забыли?!

Ещё одна пара рук с силой склоняет мою голову в сторону и в губы впивается обиженная отсутствием внимания к ней Хару. Химари не ведёт своим кошачьим ухом, и даже Ринко лишь чуть шире заулыбалась. Ну же, девушки, я совсем обездвижен из-за ваших сковывающих меня рук, и не могу отстранить эту мелкую бесстыдницу. Химари, спасай своего господина! А ты, Ринко, что, совсем ревновать на радостях разучилась? Хе-хе. Ладно, шутки в сторону. Аккуратно освобождаюсь из этого бутерброда тел.

— И ты, Хару, хорошо исполнила свою роль...

— Видимо, недостаточно хорошо для того чтобы радоваться мне как им двоим, так? И не только радоваться... прямо челюсть сводило от зависти, когда увидела вот её всю сияющую счастьем с утра пораньше. Нэ, подруга, сколько раз вы с ним это сделали ночью? — Обиженным тоном, немного хмуро поинтересовалась младшая Масаки.

— Завидовать плохо, Хару. — Перебиваю я разошедшуюся девчонку. — Докажи, хотя бы поведением, что ты достаточно взрослая, и тогда посмотрим... насколько я буду рад тебя видеть на её месте.

Хару моментально умолкла со слегка довольным выражением на порозовевшем лице. Выходит, это первый раз, когда я вслух намекнул ей, что не против нашего более плотного знакомства... в будущем. И вообще, все улыбаются и довольны, ну прямо семейная идиллия. Пусть так. Пусть я единственный, кто знает и помнит о возможных врагах-синоби, о слишком самостоятельной магии в теле Ринко, о предстоящих проблемах с местной организованной преступностью, которую тоже не стоит недооценивать...

На плечи Главы всегда, во все времена и во всех мирах, ложатся самые крупные проблемы, но выказывать своё напряжение или усталость мы не имеем никакого права, ради всех кто нам доверился.

— Всё. Повеселились и хватит. Пошли в дом за вещами, а то не успеем к первому уроку. Химари, не забудь подобрать меч.

...

(*26*)

...

"— Знакомьтесь! Алиса, это пудинг! Пудинг, это Алиса!

...

— Ну вот, вас только познакомили, а ты уже на него с ножом!"

© Чарльз Лютвидж Доджсон

— О-ля-ля... — Шутливо подражая на франкский манер, произнесла Шимомуро Ю. — ...Не знаю, что между вашим квартетом произошло, но вы бы притушили немного это ваше совместное радостное... "сияние". Тут не только скромной дочке детектива, а и заурядным обывателям становится понятно, что вы ОЧЕНЬ сильно... "дружите". И если Ринко с тобой ещё понятно, Химари-сан, с того же класса ещё куда ни шло, но на год младшая Хару-тян из другого потока?! Слишком подозрительно...

— Что поделать, Ю? Весело жить не запретишь. Ты тоже как-нибудь в гости к Юто заходи. — Предложила Ринко.

Вот это она даёт. Без меня ко мне же пригласить в гости. Вообще-то у местных такое позволено только между близкими родственниками, или... парочками. Но разве ты не собиралась скрывать это, Ринко? Вот что делает всего одна ночь любви с бойкими, но скромными (когда разговор касается личной жизни) девчонками.

— Ммм, очень заманчивое предложение, Ринко. Я, пожалуй, даже соглашусь... если хозяин дома будет не против. — Тонко заметила Ю.

Лёгкий намёк от умненькой Шимомуро. Намёк на то, что тебя, Ринко, очень легко прочитать по поведению. Так просто и быстро девушки меняют характер только лишь в очень редких случаях.

— Конечно, Ю-сан. — Разумеется, соглашаюсь я. — Кстати, у меня к тебе будет просьба. Я всё-таки планирую прикупить компьютер на днях. Не подскажешь, какой и где выбрать?

— Аре-аре... Конечно же эта скромная компьютерная ма́ста перед тобой, поможет тебе, мой дорогой ламер от кибернетики... но Юто-сан, ты ведь знаешь, сколько примерно может стоить компьютер? — Проговорив первую часть фразы насквозь притворно-снисходительно (чтобы мы сразу поняли, что она так шутит), Ю произнесла конец фразы немного обеспокоено.

— Как уж тут не знать, когда вокруг столько забивающей мозги рекламы...

— Что ж, дело твоё. Я свяжусь с одним своим знакомым из токийского радио-электронного... у него есть связи, так что вполне вероятно ещё представится в скором времени возможность взять что-нибудь без ужасных наценок. — Дипломатично предложила староста.

Какая трогательная забота о моём бюджете карманных средств. Если бы это был кто другой, а не неплохо знакомая мне Ю, и если бы я был обычным парнем, в возрасте, идентичном возрасту моего физического тела, то я даже, наверное, обиделся бы.

— Спасибо Ю-сан. Ты уже обедала? Ринко расстаралась с утра, так что у нас ещё целых два бенто в запасе.

— Нет, что вы, спасибо, спасибо. Я уже ела. Да, кстати, Юто-сан. Ото-сан просил тебе напомнить, чтобы ты встретился с ним сегодня вечером, прежде чем предпринимать поспешные действия... что бы это не значило. — С некоторым угадываемым интересом передала послание, Ю.

...

— Так, класс, попрошу обратить сюда внимание. Здравствуйте ученики. Меня зовут Окамото Бенджиро, и я являюсь классным учителем с соседнего потока. Я пришёл вас проинформировать о том, что у Сае-ча... в смысле Сае Кисараги-сенсей, у вашей классной учительницы возникли кое-какие проблемы, и она была вынуждена уйти, а провести вам урок вместо неё, к нашему большому сожалению, некому. Поэтому сегодня вы свободны пораньше, а тема пропускаемого урока будет отдана вам на самоподготовку. Для этого необходимо выучить материал по учебнику на страницах...

Странно, на памяти Юто, такое бывало всего один раз раньше — за всё время обучения в школе. Хм. Некоторые одноклассники даже радуются. Жаль, жаль. Интересно, что случилось с "нашей" Сае-чан? Кстати, это забавное прозвище прилипло к ней с подачи именно Ринко, и уже никто не помнит почему. Теперь её за глаза называют так все, в том числе учителя. Причина понятна: сенсей вполне миловидная женщина, по логике вещей, находящаяся на пике зрелости, однако выглядящая при этом гораздо моложе — лет на двадцать. Так что нам, шестнадцатилетним оболтусам, на вид она могла бы приходиться эдакой старшей сестрой.

123 ... 3233343536 ... 777879
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх