Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шиповник и ландыши


Опубликован:
18.07.2012 — 19.03.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Мальчишка, вступающий в мир войны и политики... Девочка-оракул, вращающая мир навстречу своим желаниям... Каков будет их путь? И чем им придется пожертвовать, а что - удастся сохранить? (Комментарии, тапки, сапоги, и, особо - изящные туфельки приветствуются)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Инквизитор! Бежим!!!

Скорость удирающих разбойников впечатлила даже меня. Ребятки метались резкими скачками, и исчезли в придорожных кустах гораздо быстрее, чем я считал возможным для такой неорганизованной толпы.

Я не сделал даже попытки препятствовать их бегству: пусть бегут. А вот выскочивший на дорогу Герард уже собрался выпустить серьезное проклятье, когда я схватил его за руку.

— Не надо.

— Вы слышали, что сказал этот ублюдок?!

— Слышал.

— Но ведь их надо... — Зло радостно раскручивает свою извечную спираль над юной душой. Шепот варпа слышен уже даже мне.

— Ну куда, скажи, они денутся, если я успел пометить их ауры? — Улыбка, исказившая красивое лицо серебряного, чуть было не заставила меня содрогнуться... Но шепот варпа отступил. — Вот именно: никуда. Сами явятся в ближайшую резиденцию Ордена, и будут умолять отправить их на каторгу.

— Пометили, значит... а метку, которая досталась этому... — парень оглянулся на окно кареты, в котором торчали довольные детские рожицы, и проглотил слово... или два... или несколько. — ... Вы мне покажете? — Я же говорил: Лишенный покоя. Без сомнений.

— Покажу. А пока — пойдем знакомиться с путешественниками.

И мы пошли. В карете, на которую разбойнички нацелились изначально, оказались две юные и красивые девушки. Старшая, в одежде камеристки благородной леди, помогла выбраться на дорогу истинной юной леди, дочери Великого Дома. Камеристка молча присела в реверансе. А девочка, в чьих серебряных волосах пряталась рыжая прядь, лучше любых бумаг говорящая о родстве со знаменитой Сарнэ Огненной, Оракулом Серебряной розы, обратилась ко мне.

— Господин инквизитор, я приношу свои глубочайшие извинения, но я была вынуждена... — Зло полыхнуло от девушки вполне ощутимым порывом ветра магии.

— Не стоит, юная леди. Для меня не составило труда помочь Вам. К сожалению, меня некому представить, поэтому я представлюсь сам. Кайринт. Странствующий инквизитор.

— Лана. Дочь дома Льна. — На мой поклон девушка отвечает изящным реверансом. Мда. Уроки этикета, конечно, входили в обязательный курс обучения Высокого Инквизитора, но, боюсь, с тех пор — изрядно подзаржавели в моей памяти. — А Ваш спутник... — Я бросил на Герарда взгляд, говорящий, что ему придется представляться самому.

— Джер. Джер Привратник.

Неплохо! Весьма неплохо! "Привратник"... "Открывающий Врата"... Не у многих хватит ума понять, что за Врата имел в виду бывший Ненужный принц. И Сила яростным звоном объявила, что принимает новое имя, теперь уже окончательно стирая старое.

Дорога на Виаренду. Салина, камеристка.

Меня до сих пор трясет от страха. Какие страхолюдные рожи мелькали в окне кареты... А какую ужасную участь они нам обещали... в особенности после того, как Лана убила одного из них! Я все время тряслась в ожидании того, что у Ланы не хватит Силы удержать заклятье, и эти разбойники ворвутся к нам... Как я жалела, что совершенно ничего не умею, и ничем не могу помочь госпоже!

Да благословят Столпы Свет отца инквизитора за то, что он прогнал всех этих... уродов. Вот. Высказалась, пусть и про себя. Но порядочная девушка таких слов знать не должна. И не надо показывать юной госпоже дурного примера!

Когда меня, наконец, представили, я обратила внимание, что этот... Привратник как-то слишком уж заинтересованно посмотрел на госпожу Лану. Неужели он мог представить себе, что дочь правящей семьи Великого Дома хотя бы посмотрит на такого как он?

А потом они с отцом инквизитором подошли к тому месту, где упал, пронзенный стрелами, наш кучер, и стали творить какую-то магию... Я никогда не разбиралась в ритуалистике... но тут и я смогла понять: творится что-то... что-то страшное. Ясные, прозрачные ветра магии, всегда овевавшие меня яркими цветами Силы вдруг поблекли, как будто их покрыл слой серого пепла. Страх... он даже не давил: он постепенно просачивался в мою душу. Хотелось завизжать, и бежать... бежать куда глаза глядят. Но... госпожа... Я не могу оставить госпожу. Я и так ничем не могла ей помочь там, в карете, а уж если я ее покину...

Когда я вспомнила о госпоже Лане — стало легче. А когда я посмотрела на нее... Кажется Лану очень заинтересовало происходящее. Она потихоньку, шаг за шагом, смещалась в сторону инквизитора.

— Отец Кайринт... — Как она не боится? Мне вот у кареты стоять страшно, а она чуть ли не к самому месту проведения ритуала подошла.

— Да, Лана?

— Я не слишком мешаю?

— Ни в коем случае. Сейчас в основном работает Джер. Я — так, на подхвате и подстраховке.

— Я всегда думала, что искусством некромантии владеет только одна семья в Доме Горец. А тут... — Некромантия?! Но ведь это — Черное искусство? Почему же инквизитор...

— Вопросы крови — самые сложные. Я упомянул бы о причудливо тасуемой колоде карт... К тому же, Вы, госпожа, заблуждаетесь. И у Ордена Высоких Инквизиторов, и в Храме Виндикар есть свои... специалисты. Иногда расследование требует возможности допросить даже мертвых. Но Вы правы в одном: способности эти крайне редки, и, как правило, в родословной наших специалистов, как правило, находятся пересечения с родовым Древом Дома Горец... Думаю, и Джер тоже...

— Ага. — Да как смеет этот... нехороший мальчишка перебивать Инквизитора? И почему отец Кайринт не поставит его на место? — Все, дальше процесс пойдет сам, надо только подождать. Так вот... Я как раз добирался в Сайленту, проведать братишку. Думал, сводный брат поможет немного разобраться в моих способностях...

— Сводный брат... Сайлента... — Госпожа серьезно задумалась. — Но ведь это значит...

— Да, госпожа. Наш с Герардом отец был весьма... сведущ в улучшении породы крестьян в подвластных ему землях. Как видите, Сила не была ко мне благосклонна. — Джер встряхнул головой, в которой священным Серебром Силы светилась хорошо, если половина прядей. — Так что на признание мне рассчитывать не стоило. Однако я надеялся, что Герард поделится со мной тем, что дороже денег: знанием. Но увы...

— А что случилось? Неужели брат Вас не принял?

— Нет. Мне очень повезло, что я не дошел до Сайленты. Я как раз увидел городские стены, когда... — Мальчишка захлебнулся словами, и стало видно, что его взрослость — напускная, а на самом деле он если и старше госпожи Ланы, то очень ненамного.

— Что там случилось? — Госпожа Лана встревожилась, да и мне стало... нехорошо. Сайлента — это же очень недалеко отсюда, и если там случилось что-то страшное...

— Сайлента была экстерминирована. — Жестко и холодно уронил инквизитор.

— Экстерминирована? За что? — Я думала молчать, когда разговаривают старшие, как и подобает воспитанной служанке, но сказано заставило меня вмешаться в разговор, прежде, чем я поняла, что делаю. Стыд-то какой... как какая-то варварка из глуши, не знающая о подобающем поведении...

— Не "за что", а "почему". Там случился полномасштабный прорыв Инферно. Жители были перебиты Гончими Смерти, либо заражены шепотом варпа. Все. Мужчины и женщины, старики и дети. И, чтобы избежать распространения заразы — пришлось уничтожать всех, пусть они и были неповинны в том, что с ними произошло.

Я с ужасом смотрела на отца Кайринта, и медленно понимала, что "несгибаемый инквизитор" — это такая же маска, как и "взрослый Привратник". Что вопросы и сомнения бушуют в душе инквизитора, с силой урагана.

— Но... Вы уверены... — Да что со мной? Это не голос, какой-то лепет...

— Я уверен: то, что я сделал в Сайленте — это зло. И мне остается только надеяться, что это было меньшее зло.

На этом наш разговор прервался, потому что убитый кучер зашевелился и встал. Стрелы так и торчали в нем, глаза горели ровным алым огнем без разделения на радужку и белок. Нежить! Я с трудом удержалась от визга, когда ЭТО прошло мимо нас и уселось на облучок. Как только кони не... Но посмотрев на лошадей, я все поняла: их глаза горели тем же огнем Лишенных покоя.

-Переломы обеих ног. — Как будто оправдываясь, произнес Джер. — Их было уже не спасти. А так — хоть доедем.

— Спасибо, господин Джер. — Я с непонимание посмотрела на Лану. С какой стати она ТАК обращается к парню, в волосах которого больше Тени, чем Силы? — Отец инквизитор... Вы сказали, что у Храма Виндикар есть... специалисты. Мои... — Как странно она запинается... но, кажется, инквизитор понимает в этих недомолвках нечто, не понятное мне. — ... семья моих приемных родителей всегда была связана с Храмом. Не могли бы мы довезти это — девочка потыкала носком изящной туфельки в тело убитого ее молнией разбойника — хотя бы до Виаренды? Если мы переправим это... знакомым моего приемного отца, возможно, удастся кое-что выяснить об этом... очень странном нападении.

— Хорошо, леди Лана. Джер, поможешь?

— Зачем? Кучер отлично справится.

И правда: Лишенный покоя кучер легко отнес невысокого и щуплого разбойника к карете отца инквизитора и забросил в багажное отделение, вызвав детский визг. После этого отец Кайринт взмахнул рукой, и преградившее нам дорогу дерево осыпалось серым пеплом.

— Ну что, расходимся по каретам и продолжаем путь?

Меня затрясло, когда я поняла, что нам с госпожой Ланной предстоит остаться вдвоем в карете с этим... этим кучером. И моя госпожа это заметила. Ой, позорище...

— Святой отец, не могли бы Вы составить на компанию по дороге до Виаренды? Боюсь, мне... не совсем удобно в присутствии столь любезно предоставленного Джером кучера... — На меня накатила волна облегчения...

— Хорошо. Джер, приглядишь за детьми?

— Из кареты не повыпрыгивают. — Молодой некромант скрылся в карете инквизитора, а сам отец Кайринт устроился вместе с нами. И мы продолжили наш путь.

Дорога на Виаренду. Кайринт, странствующий инквизитор.

Устроившись в карете, я принялся флиртовать с камеристкой госпожи Ланы. Свои шансы в общении с самой юной госпожой я оценивал довольно трезво, поскольку задействовал некоторые свои... особые способности. Да и не больно то и хотелось, если честно. А вот Салина... Эдакое очарование непосредственности... И пусть она уже не являлась девушкой в строго формальном смысле этого слова, но реагировала на самые невинные шутки так мило...

Сама госпожа Лана реагировала на мои попытки соблазнить ее служанку со сдержанным одобрением, иногда подкидывая в беседу такие по-детски непосредственные вопросы или замечания, что очаровательные ушки Салины вспыхивали красным через прическу.

К сожалению, все хорошее рано или поздно заканчивается. Закончилась и эта дорога. Перед нами были ворота славного города Виаренды. Здесь наши пути с девушками дома Льна скорее всего расходились.

Как ни странно, но стража на воротах, при виде запряжки и кучера, доставивших нас к воротам, почему-то не проявили никакого энтузиазма, и впускать нас отказывались. Естественно, вплоть до того момента, пока я не предъявил универсальный ключ от любых дверей: кинжал Высокого Инквизитора. После этого любые возражение относительно неподобающего средства передвижения оказались немедленно сняты, и ошеломленные стражники только молча проводили нас глазами.

На Привратной улице я подошел к карете, в которое сидели, прижавшись друг к другу юные ученики нашего Ордена.

— Джер?

— Да, господин Инквизитор?

— Мы можем продолжать путь? — Спросил я, в глубине души надеясь на отрицательный ответ.

Джер посмотрел на меня, на высунувшуюся из кареты Лану, на засыпающих детей и уверенно ответил:

— Нет. Детям надо отдохнуть.

Вернувшись к Лане, я обратился к дочери Великого дома.

— Уважаемая госпожа, боюсь, мои спутники нуждаются в отдыхе, прежде чем смогут продолжать путь. Вы не подскажете, где мы могли бы снять комнату?

— Конечно, господин Инквизитор. К счастью, Виаренда — портальный город, тут многие живут, обслуживая путешественников, так что найти гостиницу вряд ли будет проблемой. Тем более, что сегодняшние приключения — девушка хитро посмотрела на меня — истощили и мои силы, и я тоже нуждаюсь в отдыхе.

Виаренда. Джер Привратник.

Гостиница, в которую нас привели советы госпожи Ланы, была довольно высокого класса. Так что, отправив детей спать, мы спокойно спустились в таверну — выпить вина и расслабиться. Публика в зале была весьма приличной, так что Лана со своей камеристкой спустились вместе с нами. Эх... Какая она все-таки красивая... Если бы у меня был хотя бы шанс... Но Герард Ненужный принц — был скован обязательствами по рукам и ногам, да и просто не имел шанса появиться здесь. А Джер Привратник... На кой он Высокой Леди и возможной невесте Императора?

Вздохнув, я с усилием отвел становящийся неприличным взгляд от мягкой красоты дочери Льна, и посмотрел в дальний угол. Там купцы средней руки играли в шей'гер, игру, которую, по преданию, изобрел один из Императоров для воспитания наследников еще до катастрофы на полях Темной крови. Играть в нее могли только маги, но наблюдать — любой желающий. Игра представляла собой моделирование магическими средствами реальной схватки. Вот только в отличие от многих сходных игр, в шей'гер игрок чувствовал, хоть и ослаблено, все, что должны были бы ощутить фигуры, будь они живыми людьми. Так что частенько массы зрителей с неослабевающим интересом любовались не хитрыми тактическими приемами, а тем, как корчатся игроки, вцепившись каждый в свой магический шар. Еще одной особенностью игры было то, что в начале игры каждый из игроков мог выставить столько фигур, сколько хотел... вот только по мере Игры, если у игрока не хватало магических сил на поддержание своего войска — его бойцы начинали "погибать от магического истощения", даруя слишком самоуверенному игроку такой набор ощущений, что многие предпочитали проигрывать партии, заказывая слишком маленькие начальные войска, чем терпеть откат от "самопроизвольного распада". Естественно, в благородных домах Игра пользовалась высокой популярностью, и почти все серебряные в той или иной мере отдавали ей должное. Но и среди простонародья шей'гер был широко распространен и в нее умели играть практически все, кому хватало Силы поддерживать хотя бы небольшую армию. Естественно, там, где Серебряные разыгрывали великие битвы многотысячных армий, слабенькие маги обходились стычками банд разбойников с отрядами городской стражи... но на азарте игры это почти не сказывалось.

Вот и теперь, группа молодых торговцев развлекалась в углу под крики азарта и стоны боли. Играли на небольшие деньги, или же... на любовниц. Впрочем, переходившие из рук в руки "девушки" были такого свойства, что им явно было все равно: в чьей именно постели зарабатывать на сладкую жизнь. Так что, несмотря на то, что Игра всегда была среди моих любимых увлечений, подходить к игрокам я не стал. Во-первых, участвовать в игре такого уровня с моей стороны было бы просто нечестно: я по определению мог выставить на доску армию, с которой развлекающиеся не смогли бы справиться даже все вместе. А во-вторых, там не ставили ничего интересного для меня. Так что я отвернулся от веселящихся зрителей и стонущих от боли игроков, и вернулся к наблюдением за разговором инквизитора с девушками Льна.

123 ... 3233343536 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх